Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 44:21  Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek NHEBJE 44:21  Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek ABP 44:21  And [6wine 1in no way 2shall 5drink 3any 4priest] in their entering into the [2courtyard 1inner].
Ezek NHEBME 44:21  Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek Rotherha 44:21  And wine, shall no priest drink,—when they enter into the inner court.
Ezek LEB 44:21  And no priest shall drink wine when they come into the inner courtyard.
Ezek RNKJV 44:21  Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek Jubilee2 44:21  Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek Webster 44:21  Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek Darby 44:21  Neither shall any priest drink wine when they enter into the inner court.
Ezek ASV 44:21  Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek LITV 44:21  And every priest shall not drink wine when they enter into the inner court.
Ezek Geneva15 44:21  Neither shall any Priest drinke wine when they enter into the inner court.
Ezek CPDV 44:21  And no priest shall drink wine, when he will be entering into the inner court.
Ezek BBE 44:21  The priests are not to take wine when they go into the inner square.
Ezek DRC 44:21  And no priest shall drink wine when he is to go into the inner court.
Ezek GodsWord 44:21  None of the priests may drink wine when they enter the inner courtyard.
Ezek JPS 44:21  Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek KJVPCE 44:21  Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek NETfree 44:21  No priest may drink wine when he enters the inner court.
Ezek AB 44:21  And no priest shall drink any wine, when they go into the inner court.
Ezek AFV2020 44:21  And the priests shall not drink wine when they enter the inner court.
Ezek NHEB 44:21  Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek NETtext 44:21  No priest may drink wine when he enters the inner court.
Ezek UKJV 44:21  Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek Noyes 44:21  And no priest shall drink wine when they enter into the inner court.
Ezek KJV 44:21  Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek KJVA 44:21  Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek AKJV 44:21  Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek RLT 44:21  Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
Ezek MKJV 44:21  Nor shall any priest drink wine when they enter the inner court.
Ezek YLT 44:21  And no priest doth drink wine in their coming in unto the inner court.
Ezek ACV 44:21  Neither shall any of the priests drink wine when they enter into the inner court.
Ezek VulgSist 44:21  Et vinum non bibet omnis sacerdos quando ingressurus est atrium interius.
Ezek VulgCont 44:21  Et vinum non bibet omnis sacerdos quando ingressurus est atrium interius.
Ezek Vulgate 44:21  et vinum non bibet omnis sacerdos quando ingressurus est atrium interius
Ezek VulgHetz 44:21  Et vinum non bibet omnis sacerdos quando ingressurus est atrium interius.
Ezek VulgClem 44:21  Et vinum non bibet omnis sacerdos, quando ingressurus est atrium interius.
Ezek CzeBKR 44:21  Vína též nebude píti žádný z kněží, když budou míti vcházeti do síně vnitřní.
Ezek CzeB21 44:21  Kdykoli mají vejít do vnitřního nádvoří, nesmí žádný z kněží pít víno.
Ezek CzeCEP 44:21  Žádný kněz nebude pít víno, má-li vstoupit do vnitřního nádvoří.
Ezek CzeCSP 44:21  Žádný kněz nebude pít víno, má–li vstoupit do vnitřního nádvoří.
Ezek PorBLivr 44:21  E nenhum dos sacerdotes beberá vinho quando forem entrar no pátio interno.
Ezek Mg1865 44:21  Ny divay dia tsy hosotroin’ izay mpisorona, raha miditra any amin’ ny kianja anatiny izy.
Ezek FinPR 44:21  Viiniä älköön kukaan pappi juoko tultuansa sisempään esipihaan.
Ezek FinRK 44:21  Kukaan papeista ei saa juoda viiniä silloin kun hänen on mentävä sisempään esipihaan.
Ezek ChiSB 44:21  任何司祭要進入內院時,不可飲酒。
Ezek ChiUns 44:21  祭司进内院的时候都不可喝酒。
Ezek BulVeren 44:21  И никой свещеник да не пие вино, когато влиза във вътрешния двор.
Ezek AraSVD 44:21  وَلَا يَشْرَبُ كَاهِنٌ خَمْرًا عِنْدَ دُخُولِهِ إِلَى ٱلدَّارِ ٱلدَّاخِلِيَّةِ.
Ezek Esperant 44:21  Vinon trinku neniu el la pastroj, kiam ili devas iri en la internan korton.
Ezek ThaiKJV 44:21  เมื่อปุโรหิตเข้าไปในลานชั้นในจะดื่มเหล้าองุ่นไม่ได้
Ezek OSHB 44:21  וְיַ֥יִן לֹֽא־יִשְׁתּ֖וּ כָּל־כֹּהֵ֑ן בְּבוֹאָ֖ם אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִֽית׃
Ezek BurJudso 44:21  ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် အတွင်းတန်တိုင်းထဲသို့ ဝင်သောအခါ စပျစ်ရည်ကိုမသောက်ရ။
Ezek FarTPV 44:21  کاهنان نباید پیش از رفتن به حیات داخلی شراب بنوشند.
Ezek UrduGeoR 44:21  Imām ko andarūnī sahan meṅ dāḳhil hone se pahle mai pīnā manā hai.
Ezek SweFolk 44:21  Vin får ingen präst dricka när han har kommit in på den inre förgården.
Ezek GerSch 44:21  Und es soll kein Priester Wein trinken, wenn er in den innern Vorhof hineingeht.
Ezek TagAngBi 44:21  Ni iinom ng alak ang sinomang saserdote pagka sila'y magsisipasok sa lalong loob na looban.
Ezek FinSTLK2 44:21  Viiniä älköön kukaan pappi juoko tultuaan sisempään esipihaan.
Ezek Dari 44:21  کاهن پیش از داخل شدن به حویلی داخلی نباید شراب بنوشد.
Ezek SomKQA 44:21  Oo markay barxadda gudaha soo galaanna wadaadna waa inuusan innaba khamri cabbin.
Ezek NorSMB 44:21  Og vin skal ingen av prestarne drikka, når dei gjeng inn i den indre fyregarden.
Ezek Alb 44:21  Asnjë prift nuk do të pijë verë, kur të hyjë në oborrin e brendshëm.
Ezek KorHKJV 44:21  어떤 제사장이든 안뜰로 들어갈 때에 포도주를 마시지 말지니라.
Ezek SrKDIjek 44:21  И вина да не пије ни један свештеник кад хоће да уђе у унутрашњи тријем.
Ezek Wycliffe 44:21  And ech preest schal not drynke wyn, whanne he schal entre in to the ynnere halle.
Ezek Mal1910 44:21  യാതൊരു പുരോഹിതനും വീഞ്ഞു കുടിച്ചു അകത്തെ പ്രാകാരത്തിൽ കടക്കരുതു.
Ezek KorRV 44:21  아무 제사장이든지 안 뜰에 들어갈 때에는 포도주를 마시지 말 것이며
Ezek Azeri 44:21  هچ بئر کاهئن، ائچه‌ري حيطه گئره‌جيي واخت، شراب ائچمه‌سئن.
Ezek KLV 44:21  ghobe' DIchDaq vay' vo' the lalDan vumwI'pu' tlhutlh HIq, ghorgh chaH 'el Daq the inner bo'DIj.
Ezek ItaDio 44:21  E niun sacerdote beva vino, quando entrerà nel cortile di dentro.
Ezek RusSynod 44:21  И вина не должен пить ни один священник, когда идет во внутренний двор.
Ezek CSlEliza 44:21  И вина да не пиет всяк жрец, егда входит во внутренний двор.
Ezek ABPGRK 44:21  και οίνον ου μη πίωσι πας ιερεύς εν τω εισπορεύεσθαι αυτούς εις την αυλήν την εσωτέραν
Ezek FreBBB 44:21  Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu'il entrera dans le parvis intérieur.
Ezek LinVB 44:21  Nganga Nza­mbe moko te amele vino mokolo akoyingela o libanda lya kati.
Ezek HunIMIT 44:21  Bort pedig ne igyanak, egy pap sem, mikor bemennek a belső udvarba.
Ezek ChiUnL 44:21  祭司入內院時、不可飲酒、
Ezek VietNVB 44:21  Không một thầy tế lễ nào được uống rượu khi vào sân trong.
Ezek LXX 44:21  καὶ οἶνον οὐ μὴ πίωσιν πᾶς ἱερεὺς ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτοὺς εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν
Ezek CebPinad 44:21  Ni may bisan kinsang sacerdote nga makainum ug vino, sa diha nga sila mosulod ngadto sa kinasuloran nga sawang.
Ezek RomCor 44:21  Niciun preot nu va bea vin când va intra în curtea dinăuntru.
Ezek Pohnpeia 44:21  Samworo kan sohte pahn nim wain mwohn ar pahn pedolong nan kelen masloaleo.
Ezek HunUj 44:21  A papok nem ihatnak bort, amikor a belső udvarba mennek.
Ezek GerZurch 44:21  Wein darf kein Priester trinken, wenn er in den innern Vorhof hineingehen will. (a) 3Mo 10:9
Ezek GerTafel 44:21  Und Wein soll kein Priester trinken, wenn in den inneren Vorhof sie eingehen.
Ezek PorAR 44:21  Nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no átrio interior.
Ezek DutSVVA 44:21  Ook zal geen priester wijn drinken, als zij in het binnenste voorhof zullen ingaan.
Ezek FarOPV 44:21  و کاهن وقت درآمدنش در صحن اندرونی شراب ننوشد.
Ezek Ndebele 44:21  Futhi kabayikunatha iwayini, ngulowo lalowompristi, ekungeneni kwabo egumeni elingaphakathi.
Ezek PorBLivr 44:21  E nenhum dos sacerdotes beberá vinho quando forem entrar no pátio interno.
Ezek Norsk 44:21  Vin skal ingen av prestene drikke når de går inn i den indre forgård.
Ezek SloChras 44:21  Tudi vina naj ne pije noben duhovnik, ko mu je iti na notranje dvorišče.
Ezek Northern 44:21  İçəri həyətə girəcəyi vaxt heç bir kahin şərab içməsin.
Ezek GerElb19 44:21  Und kein Priester soll Wein trinken, wenn sie in den inneren Vorhof gehen.
Ezek LvGluck8 44:21  Un nevienam priesterim nebūs vīna dzert, kad tiem jāiet iekšējā pagalmā.
Ezek PorAlmei 44:21  E nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no atrio interior.
Ezek ChiUn 44:21  祭司進內院的時候都不可喝酒。
Ezek SweKarlX 44:21  Och der skall ej heller någor Prest dricka vin, då de uti inra gårdenom tjena skola;
Ezek FreKhan 44:21  Le vin, aucun prêtre n’en boira, quand il aura à pénétrer au parvis intérieur.
Ezek FrePGR 44:21  Et aucun prêtre ne boira de vin quand il devra entrer dans le parvis intérieur ;
Ezek PorCap 44:21  Nenhum sacerdote beberá vinho, quando entrar no Vestíbulo interior.
Ezek JapKougo 44:21  祭司はすべて内庭にはいる時は、酒を飲んではならない。
Ezek GerTextb 44:21  Und Wein soll kein Priester trinken, wenn sie den inneren Vorhof betreten.
Ezek SpaPlate 44:21  Ningún sacerdote beberá vino cuando haya de entrar en el atrio interior.
Ezek Kapingam 44:21  Digau hai-mee-dabu hagalee e-inu nia waini i-mua di-nadau ulu adu gi-lodo di malae i-lodo.
Ezek WLC 44:21  וְיַ֥יִן לֹֽא־יִשְׁתּ֖וּ כָּל־כֹּהֵ֑ן בְּבוֹאָ֖ם אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִֽית׃
Ezek LtKBB 44:21  Nė vienas kunigas negers vyno, prieš eidamas į vidinį kiemą.
Ezek Bela 44:21  І віна не павінен піць ніводзін сьвятар, калі ідзе ва ўнутраны двор.
Ezek GerBoLut 44:21  Und soli auch kein Priester keinen Wein trinken, wenn sie in den innern Vorhof gehen sollen.
Ezek FinPR92 44:21  Viiniä pappien ei ole lupa juoda silloin kun heidän on mentävä sisempään esipihaan.
Ezek SpaRV186 44:21  Y ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando hubieren de entrar en el patio de adentro.
Ezek NlCanisi 44:21  Wijn mag een priester niet drinken, als hij de binnen-voorhof betreedt.
Ezek GerNeUe 44:21  Wenn die Priester zum Dienst in den inneren Vorhof hineingehen, dürfen sie vorher keinen Wein trinken.
Ezek UrduGeo 44:21  امام کو اندرونی صحن میں داخل ہونے سے پہلے مَے پینا منع ہے۔
Ezek AraNAV 44:21  وَلاَ يَشْرَبَنَّ كَاهِنٌ خَمْراً عِنْدَ دُخُولِهِ إِلَى السَّاحَةِ الدَّاخِلِيَّةِ.
Ezek ChiNCVs 44:21  所有祭司进入内院的时候,都不可喝酒。
Ezek ItaRive 44:21  Nessun sacerdote berrà vino, quand’entrerà nel cortile interno.
Ezek Afr1953 44:21  Ook mag geen priester wyn drink as hy in die binneste voorhof ingaan nie.
Ezek RusSynod 44:21  И вина не должен пить ни один священник, когда идет во внутренний двор.
Ezek UrduGeoD 44:21  इमाम को अंदरूनी सहन में दाख़िल होने से पहले मै पीना मना है।
Ezek TurNTB 44:21  İç avluya gireceği zaman hiçbir kâhin içki içmeyecek.
Ezek DutSVV 44:21  Ook zal geen priester wijn drinken, als zij in het binnenste voorhof zullen ingaan.
Ezek HunKNB 44:21  Egy pap se igyék bort, amikor be akar lépni a belső udvarba.
Ezek Maori 44:21  Kaua ano tetahi tohunga e inu waina, ina haere ratou ki to roto marae.
Ezek HunKar 44:21  És senki a papok közül bort ne igyék, mikor a belső udvarba bemennek.
Ezek Viet 44:21  Chẳng có thầy tế lễ nao được uống rượu khi vào nơi hành lang trong.
Ezek Kekchi 44:21  Eb laj tij incˈaˈ teˈrucˈ li vino nak teˈoc saˈ li neba̱l li cuan toj chi saˈ.
Ezek Swe1917 44:21  Och vin får ingen präst dricka, när han har kommit in på den inre förgården.
Ezek CroSaric 44:21  I nijedan svećenik, kad mu je poći u unutrašnje predvorje, neka ne pije vina.
Ezek VieLCCMN 44:21  Không tư tế nào được uống rượu khi vào sân trong.
Ezek FreBDM17 44:21  Pas un des Sacrificateurs ne boira du vin, quand ils entreront au parvis intérieur.
Ezek FreLXX 44:21  Et nul prêtre ne boira de vin lorsqu'il devra entrer dans le parvis intérieur.
Ezek Aleppo 44:21  ויין לא ישתו כל כהן בבואם אל החצר הפנימית
Ezek MapM 44:21  וְיַ֥יִן לֹא־יִשְׁתּ֖וּ כׇּל־כֹּהֵ֑ן בְּבוֹאָ֖ם אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִֽית׃
Ezek HebModer 44:21  ויין לא ישתו כל כהן בבואם אל החצר הפנימית׃
Ezek Kaz 44:21  Ешбір діни қызметкер ішкі аулаға кірерде шараптан дәм татпасын!
Ezek FreJND 44:21  Et aucun sacrificateur ne boira de vin quand il entrera dans le parvis intérieur.
Ezek GerGruen 44:21  Ein Priester soll nicht vorher Wein genießen, wenn er den inneren Hof betritt.
Ezek SloKJV 44:21  Niti ne bo katerikoli duhovnik pil vina, ko vstopa v notranji dvor.
Ezek Haitian 44:21  Prèt yo pa gen dwa bwè diven jou pou yo antre nan ti lakou anndan an.
Ezek FinBibli 44:21  Ei myös yksikään pappi pidä viinaa juoman, kuin hänen sisimäiseen kartanoon sisälle menemän pitää.
Ezek SpaRV 44:21  Y ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando hubieren de entrar en el atrio interior.
Ezek WelBeibl 44:21  Dydy offeiriad ddim i yfed gwin cyn mynd i mewn i'r iard fewnol.
Ezek GerMenge 44:21  Wein darf kein Priester trinken, wenn sie in den inneren Vorhof hineingehen wollen.
Ezek GreVamva 44:21  Και οίνον δεν θέλει πίνει ουδείς ιερεύς, όταν εισέρχηται εις την εσωτέραν αυλήν.
Ezek UkrOgien 44:21  І вина не будуть пити кожен із священиків, коли ма́ють вхо́дити до вну́трішнього подві́р'я.
Ezek SrKDEkav 44:21  И вино да не пије ниједан свештеник кад хоће да уђе у унутрашњи трем.
Ezek FreCramp 44:21  Aucun prêtre ne boira du vin lorsqu'il entrera dans le parvis intérieur.
Ezek PolUGdan 44:21  Żaden kapłan nie będzie pił wina, gdy będzie miał wchodzić na dziedziniec wewnętrzny.
Ezek FreSegon 44:21  Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu'il entrera dans le parvis intérieur.
Ezek SpaRV190 44:21  Y ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando hubieren de entrar en el atrio interior.
Ezek HunRUF 44:21  A papok nem ihatnak bort, amikor a belső udvarba mennek.
Ezek DaOT1931 44:21  Vin maa ingen Præst drikke, naar han gaar ind i den indre Forgaard.
Ezek TpiKJPB 44:21  Na tu wanpela pris bai i no inap dring wain, taim ol i go insait long ples op insait.
Ezek DaOT1871 44:21  Og Vin skal ingen af Præsterne drikke, naar de gaa ind i den indre Forgaard.
Ezek FreVulgG 44:21  Aucun prêtre ne boira de vin lorsqu’il devra entrer dans le parvis intérieur.
Ezek PolGdans 44:21  Wina też nie będzie pił żaden kapłan, gdy będzie miał wchodzić do sieni wnętrznej.
Ezek JapBungo 44:21  祭司たる者は内庭に入ときに酒をのむべからず
Ezek GerElb18 44:21  Und kein Priester soll Wein trinken, wenn sie in den inneren Vorhof gehen.