Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 45:10  Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek NHEBJE 45:10  You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek ABP 45:10  [4yoke balance scale 3a just 5and 7measure 6a just 8and 10choenix measure 9a just 1There shall be 2to you] for your measure.
Ezek NHEBME 45:10  You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek Rotherha 45:10  Balances of righteousness, and an ephah of righteousness, and A bath of righteousness, have ye:
Ezek LEB 45:10  There shall be for you ⌞an honest set of scales⌟ and ⌞an honest ephah⌟ and ⌞an honest bath⌟.
Ezek RNKJV 45:10  Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. I
Ezek Jubilee2 45:10  Ye shall have just balances and a just ephah and a just bath.
Ezek Webster 45:10  Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek Darby 45:10  Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek ASV 45:10  Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek LITV 45:10  Just balances and a just ephah, and a just bath, let there be to you.
Ezek Geneva15 45:10  Ye shall haue iust balances, and a true Ephah, and a true Bath.
Ezek CPDV 45:10  You shall have just scales, and a just unit of dry measure, and a just unit of liquid measure.
Ezek BBE 45:10  Have true scales and a true ephah and a true bath.
Ezek DRC 45:10  You shall have just balances, and a just ephi, and a just bate.
Ezek GodsWord 45:10  You must have honest scales and honest dry and liquid measures.
Ezek JPS 45:10  Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek KJVPCE 45:10  Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek NETfree 45:10  You must use just balances, a just dry measure (an ephah), and a just liquid measure (a bath).
Ezek AB 45:10  You shall have a just balance, and a just measure, and a just bath for measure.
Ezek AFV2020 45:10  "You shall have a just balance, a just ephah and a just bath.
Ezek NHEB 45:10  You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek NETtext 45:10  You must use just balances, a just dry measure (an ephah), and a just liquid measure (a bath).
Ezek UKJV 45:10  All of you shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek Noyes 45:10  Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek KJV 45:10  Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek KJVA 45:10  Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek AKJV 45:10  You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek RLT 45:10  Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek MKJV 45:10  You shall have a just balance, a just ephah and a just bath.
Ezek YLT 45:10  Just balances, and a just ephah, and a just bath--ye have.
Ezek ACV 45:10  Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Ezek VulgSist 45:10  Statera iusta, et ephi iustum, et batus iustus erit vobis.
Ezek VulgCont 45:10  Statera iusta, et ephi iustum, et batus iustus erit vobis.
Ezek Vulgate 45:10  statera iusta et oephi iustum et batus iustus erit vobis
Ezek VulgHetz 45:10  Statera iusta, et ephi iustum, et batus iustus erit vobis.
Ezek VulgClem 45:10  Statera justa, et ephi justum, et batus justus erit vobis.
Ezek CzeBKR 45:10  Váhu spravedlivou a efi spravedlivou i bát spravedlivý míti budete.
Ezek CzeB21 45:10  Mějte poctivé váhy, poctivou efu a poctivý bat.
Ezek CzeCEP 45:10  Budete mít spravedlivé váhy, spravedlivou éfu, spravdlivý bat.
Ezek CzeCSP 45:10  Budete mít spravedlivé misky vah, spravedlivou éfu a spravedlivý bat.
Ezek PorBLivr 45:10  Tereis balanças justas, efa justo, e bato justo.
Ezek Mg1865 45:10  Mizana marina sy efaha marina ary bata marina no aoka hotananareo.
Ezek FinPR 45:10  Olkoon teillä oikea paino, oikea eefa-mitta ja oikea bat-mitta.
Ezek FinRK 45:10  Olkoon teillä oikeat punnukset, oikea eefa-mitta ja oikea bat-mitta.
Ezek ChiSB 45:10  你們應用公平的天平,準確的「厄法」,準確的「巴特」。
Ezek ChiUns 45:10  你们要用公道天平、公道伊法、公道罢特。
Ezek BulVeren 45:10  Прави везни и права ефа, и прав ват да имате.
Ezek AraSVD 45:10  مَوَازِينُ حَقٍّ، وَإِيفَةُ حَقٍّ، وَبَثُّ حَقٍّ تَكُونُ لَكُمْ.
Ezek Esperant 45:10  Ĝusta pesilo, ĝusta ŝutmezurilo, kaj ĝusta verŝmezurilo estu ĉe vi.
Ezek ThaiKJV 45:10  เจ้าจงมีตาชั่งเที่ยงตรง เอฟาห์เที่ยงตรงและบัทที่เที่ยงตรง
Ezek OSHB 45:10  מֹֽאזְנֵי־צֶ֧דֶק וְאֵֽיפַת־צֶ֛דֶק וּבַת־צֶ֖דֶק יְהִ֥י לָכֶֽם׃
Ezek BurJudso 45:10  မှန်သောချိန်ခွင်၊ မှန်သောဧဖါ၊ မှန်သော ဗတ်တို့ကို သုံးရကြမည်။
Ezek FarTPV 45:10  «همه باید از وزنه و اندازه‌های دقیق استفاده کنید.
Ezek UrduGeoR 45:10  Sahīh tarāzū istemāl karo, tumhāre bāṭ aur paimāish ke ālāt ġhalat na hoṅ.
Ezek SweFolk 45:10  Riktig våg, riktigt efamått, riktigt batmått ska ni ha.
Ezek GerSch 45:10  Ihr sollt richtige Waage, richtiges Epha und richtiges Bat haben!
Ezek TagAngBi 45:10  Kayo'y magkakaroon ng mga ganap na timbangan; at ganap na efa, at ganap na bath.
Ezek FinSTLK2 45:10  Olkoon teillä oikea paino, oikea eefa-mitta ja oikea bat-mitta.
Ezek Dari 45:10  در معاملات خود از اوزان و مقیاسهای درست کار بگیرید.
Ezek SomKQA 45:10  Waa inaad kafado xaq ah iyo eefaah xaq ah iyo bad xaq ah lahaataan.
Ezek NorSMB 45:10  Rett vegt og rett efa og rett bat skal de hava.
Ezek Alb 45:10  "Kini kandare të sakta, efa të saktë dhe bato të saktë.
Ezek KorHKJV 45:10  너희는 공정한 저울과 공정한 에바와 공정한 바스를 가질지니라.
Ezek SrKDIjek 45:10  Мјерила да су вам права, и ефа права, и ват прав.
Ezek Wycliffe 45:10  A iust balaunce, and a iust mesure clepid ephi, and a iust mesure clepid bathus, schulen be to you.
Ezek Mal1910 45:10  ഒത്ത തുലാസ്സും ഒത്ത ഏഫയും ഒത്ത ബത്തും നിങ്ങൾക്കുണ്ടായിരിക്കേണം.
Ezek KorRV 45:10  너희는 공평한 저울과 공평한 에바와 공평한 밧을 쓸지니
Ezek Azeri 45:10  «دوزگون تَره‌زي ائله چکئن. چکدئيئنئز اِفا دا، بَت ده دوزگون اولسون.
Ezek KLV 45:10  SoH DIchDaq ghaj just balances, je a just ephah, { Note: 1 ephah ghaH about 22 litres joq about 2/3 vo' a bushel } je a just bath.
Ezek ItaDio 45:10  Abbiate bilance giuste, ed efa giusto, e bat giusto.
Ezek RusSynod 45:10  Да будут у вас правильные весы и правильная ефа и правильный бат.
Ezek CSlEliza 45:10  Вес праведный и мера праведна и хиникс праведен да будут вам в меры:
Ezek ABPGRK 45:10  ζυγόν δίκαιον και μέτρον δίκαιον και χοίνιξ δίκαια έσται υμίν του μέτρου
Ezek FreBBB 45:10  Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.
Ezek LinVB 45:10  Bozala na bimekeli bilamu, mpe na bingwongolo mpe na kopo na bonene bokoki.
Ezek HunIMIT 45:10  Igaz mérleg igaz éfa és igaz legyen nálatok.
Ezek ChiUnL 45:10  當有公權、公伊法、公罷特、
Ezek VietNVB 45:10  Các ngươi phải dùng cân đúng, ê-pha đúng và bát đúng.
Ezek LXX 45:10  ζυγὸς δίκαιος καὶ μέτρον δίκαιον καὶ χοῖνιξ δικαία ἔστω ὑμῖν
Ezek CebPinad 45:10  Kinahanglan magbaton kamo sa matarung nga mga timbangan, ug sa matarung nga epha, ug sa matarung nga taksanan.
Ezek RomCor 45:10  Să aveţi cumpene drepte, o efă dreaptă şi un bat drept.
Ezek Pohnpeia 45:10  “Aramas koaros pahn doadoahngki mehn tenek oh sosohng pwung:
Ezek HunUj 45:10  Hiteles mérleget, éfát és batot használjatok!
Ezek GerZurch 45:10  Richtige Waage, richtiges Epha und richtiges Bath sollt ihr brauchen. (a) 3Mo 19:36
Ezek GerTafel 45:10  Eine Waage der Gerechtigkeit und ein Ephah der Gerechtigkeit und ein Bath der Gerechtigkeit seien bei euch.
Ezek PorAR 45:10  Tereis balanças justas, efa justa, e bato justo.
Ezek DutSVVA 45:10  Een rechte waag, en een rechte efa, en een rechte bath zult gijlieden hebben.
Ezek FarOPV 45:10  میزان راست و ایفای راست و بت راست برای شما باشد
Ezek Ndebele 45:10  Lizakuba lesikali esilungileyo, le-efa* elilungileyo, lebhathi* elilungileyo.
Ezek PorBLivr 45:10  Tereis balanças justas, efa justo, e bato justo.
Ezek Norsk 45:10  Rette vektskåler og rett efa og rett bat skal I ha.
Ezek SloChras 45:10  Imejte pravično tehtnico, pravično efo in pravičen bat.
Ezek Northern 45:10  “Düzgün tərəzi ilə çəkin. Çəkdiyiniz efa da, bat da düzgün olsun.
Ezek GerElb19 45:10  Gerechte Waage und gerechtes Epha und gerechtes Bath sollt ihr haben.
Ezek LvGluck8 45:10  Jums būs turēt taisnu svaru un taisnu ēfu un taisnu batu.
Ezek PorAlmei 45:10  Balanças justas, e epha justo, e bato justo tereis.
Ezek ChiUn 45:10  你們要用公道天平、公道伊法、公道罷特。
Ezek SweKarlX 45:10  I skolen hafva rätt vigt, och rätta skäppo, och rätt mått.
Ezek FreKhan 45:10  Munissez-vous de balances exactes, d’une êpha exacte et d’un bath exact.
Ezek FrePGR 45:10  Ayez une balance juste, un épha juste, et un bath juste.
Ezek PorCap 45:10  *Tende balanças justas, um efá justo, um bat justo.
Ezek JapKougo 45:10  あなたがたは正しいはかり、正しいエパ、正しいバテを用いよ。
Ezek GerTextb 45:10  Ihr sollt richtige Wage, richtiges Epha und richtiges Bath führen.
Ezek SpaPlate 45:10  Tened balanzas justas, efa justo y bato justo.
Ezek Kapingam 45:10  “Nia daangada huogodoo gi-hai-hegau gi-di-mee pauna-mee di hagatau e-donu.
Ezek WLC 45:10  מֹֽאזְנֵי־צֶ֧דֶק וְאֵֽיפַת־צֶ֛דֶק וּבַת־צֶ֖דֶק יְהִ֥י לָכֶֽם׃
Ezek LtKBB 45:10  Jūs turite naudoti teisingas svarstykles, teisingą efą ir teisingą batą.
Ezek Bela 45:10  Хай будуць у вас правільныя вагі і правільная эфа і правільны бат.
Ezek GerBoLut 45:10  Ihr sollt recht Gewicht und rechte Scheffel und recht Mali haben.
Ezek FinPR92 45:10  "Olkoon vaakanne oikea, ja olkoon teillä oikea eefa-mitta ja oikea bat-mitta.
Ezek SpaRV186 45:10  ¶ Peso de justicia, y efa de justicia, y bato de justicia, tendréis.
Ezek NlCanisi 45:10  Ge moet een juiste weegschaal gebruiken, volwaardige maten en vaten.
Ezek GerNeUe 45:10  Verwendet richtige Waagen und die richtigen ‹Hohlmaße› Efa und Bat.
Ezek UrduGeo 45:10  صحیح ترازو استعمال کرو، تمہارے باٹ اور پیمائش کے آلات غلط نہ ہوں۔
Ezek AraNAV 45:10  لِتَكُنْ لَكُمْ مَوَازِينُ عَادِلَةٌ وَإِيفَةُ حَقٍّ وَبَثُّ حَقٍّ.
Ezek ChiNCVs 45:10  你们要用公道的天秤、公道的量器。
Ezek ItaRive 45:10  Abbiate bilance giuste, efa giusto, bat giusto.
Ezek Afr1953 45:10  Julle moet 'n regte weegskaal hê en 'n regte efa en 'n regte bat.
Ezek RusSynod 45:10  Да будут у вас правильные весы, и правильная ефа, и правильный бат.
Ezek UrduGeoD 45:10  सहीह तराज़ू इस्तेमाल करो, तुम्हारे बाट और पैमाइश के आलात ग़लत न हों।
Ezek TurNTB 45:10  Doğru ölçüler kullanın, kullandığınız efa ve bat doğru olsun.
Ezek DutSVV 45:10  Een rechte waag, en een rechte efa, en een rechte bath zult gijlieden hebben.
Ezek HunKNB 45:10  Igaz mértéket, igaz éfát és igaz bátot használjatok!
Ezek Maori 45:10  Kia tika a koutou pauna, kia tika te epa, kia tika te pati.
Ezek HunKar 45:10  Igaz mérőserpenyőitek legyenek és igaz éfátok és igaz báthotok:
Ezek Viet 45:10  Hãy có những cái cần công bình, cái ê-pha công bình, cái bát công bình.
Ezek Kekchi 45:10  Nak texbisok, chexbisok chi tzˈakal aˈ yal cˈaˈru li te̱bis.
Ezek Swe1917 45:10  Riktig våg, riktig efa, riktigt bat-mått skolen I hava.
Ezek CroSaric 45:10  Mjerite pravom mjerom: pravom efom i pravim batom.
Ezek VieLCCMN 45:10  Các ngươi phải dùng cán cân đúng, ê-pha đúng, bát đúng :
Ezek FreBDM17 45:10  Ayez la balance juste, et l’épha juste, et le bath juste.
Ezek FreLXX 45:10  Que votre balance soit juste, que votre mesure soit juste, que votre éphi soit juste selon la mesure.
Ezek Aleppo 45:10  מאזני צדק ואיפת צדק ובת צדק יהי לכם
Ezek MapM 45:10  מֹֽאזְנֵי־צֶ֧דֶק וְאֵֽיפַת־צֶ֛דֶק וּבַת־צֶ֖דֶק יְהִ֥י לָכֶֽם׃
Ezek HebModer 45:10  מאזני צדק ואיפת צדק ובת צדק יהי לכם׃
Ezek Kaz 45:10  «Бұдан былай сендердің таразыларың әрі (қатты, сұйық заттардың көлемін өлшейтін) ефа және бат деген өлшемдерің дұрыс болсын!
Ezek FreJND 45:10  Ayez des balances justes, et un épha juste, et un bath juste.
Ezek GerGruen 45:10  "Nur rechte Waage führt; ein richtiger Scheffel und ein richtiger Eimer soll es sein!
Ezek SloKJV 45:10  ‚Imeli boste pravične tehtnice in pravičen škaf in pravičen čeber.
Ezek Haitian 45:10  Se pou tout moun sèvi ak bon pwa, ak bon mezi san madou.
Ezek FinBibli 45:10  Teidän pitää pitämän oikian puntarin, ja oikian vaa´an, ja oikian mitan.
Ezek SpaRV 45:10  Peso de justicia, y epha de justicia, y bato de justicia, tendréis.
Ezek WelBeibl 45:10  Defnyddiwch glorian sy'n gywir, a mesurau sych a hylifol cywir.
Ezek GerMenge 45:10  »Richtige Waage, richtiges Epha und richtiges Bath sollt ihr führen.
Ezek GreVamva 45:10  Δικαίαν πλάστιγγα θέλετε έχει και δίκαιον εφά και δίκαιον βαθ.
Ezek UkrOgien 45:10  Майте справедливу вагу́, і справедливу ефу́ та справедливого ба́та.
Ezek SrKDEkav 45:10  Мерила да су вам права, и ефа права, и ват прав.
Ezek FreCramp 45:10  Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.
Ezek PolUGdan 45:10  Będziecie mieli sprawiedliwe wagi, sprawiedliwą efę i sprawiedliwy bat.
Ezek FreSegon 45:10  Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste.
Ezek SpaRV190 45:10  Peso de justicia, y epha de justicia, y bato de justicia, tendréis.
Ezek HunRUF 45:10  Hiteles mérleget, hiteles vékát és hiteles batot használjatok!
Ezek DaOT1931 45:10  Vægt, som vejer rigtigt, Efa og Bat, som holder Maal, skal I have.
Ezek TpiKJPB 45:10  Yupela bai gat ol stretpela skel, na wanpela stretpela ipa, na wanpela stretpela bat.
Ezek DaOT1871 45:10  I skulle have rette Vægtskaale og ret Efa og ret Bath.
Ezek FreVulgG 45:10  Ayez des balances justes, un éphi juste et un bat(h) juste.
Ezek PolGdans 45:10  Wagę sprawiedliwą i Efa sprawiedliwe, i Bat sprawiedliwy mieć będziecie.
Ezek JapBungo 45:10  汝ら公平き權衡公平きエパ公平きバテを用ふべし
Ezek GerElb18 45:10  Gerechte Waage und gerechtes Epha und gerechtes Bath sollt ihr haben.