|
Ezek
|
AB
|
45:11 |
And in like manner there shall be one bath as a measure of capacity; the tenth of the homer shall be the bath, and the tenth of the homer shall be in fair proportion to the homer.
|
|
Ezek
|
ABP
|
45:11 |
And the choenix in like manner will be one to receive the tenth of the homer, a choenix and a tenth of the homer -- the ephah [3the 4homer 1shall be 2equal to].
|
|
Ezek
|
ACV
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer. The measure of it shall be according to the homer.
|
|
Ezek
|
AFV2020
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer. Its measure shall be according to the homer.
|
|
Ezek
|
AKJV
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
ASV
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: the measure thereof shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
BBE
|
45:11 |
The ephah and the bath are to be of the same measure, so that the bath is equal to a tenth of a homer, and the ephah to a tenth of a homer: the unit of measure is to be a homer.
|
|
Ezek
|
CPDV
|
45:11 |
The units of dry and liquid measure shall be one uniform measure, so that a bath contains one tenth part of a cor, and an ephah contains one tenth part of a cor; each shall be of equal volume in accord with the measure of a cor.
|
|
Ezek
|
DRC
|
45:11 |
The ephi and the bate shall be equal, and of one measure: that the bate may contain the tenth part of a core, and the ephi the tenth part of a core: their weight shall be equal according to the measure of a core.
|
|
Ezek
|
Darby
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, so that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: the measure thereof shall be according to the homer.
|
|
Ezek
|
Geneva15
|
45:11 |
The Ephah and the Bath shalbe equall: a Bath shall conteyne the tenth part of an Homer, and an Ephah the tenth part of an Homer: the equalitie thereof shalbe after the Homer.
|
|
Ezek
|
GodsWord
|
45:11 |
The dry and liquid measures must always be the same: The ephah and the bath should hold the same as one-tenth of a homer. The homer must be the standard measure.
|
|
Ezek
|
JPS
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer; the measure thereof shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
Jubilee2
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: the measure thereof shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
KJV
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
KJVA
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
KJVPCE
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
LEB
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be one unit of measurement; the tenth part of the homer is the bath, and the tenth of the homer is the ephah; so the homer shall be its unit of measurement.
|
|
Ezek
|
LITV
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be one measure, that the bath may contain the tenth of the homer, and the tenth of the homer the ephah. Its measure shall be to the homer.
|
|
Ezek
|
MKJV
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer. Its measure shall be according to the homer.
|
|
Ezek
|
NETfree
|
45:11 |
The dry and liquid measures will be the same, the bath will contain a tenth of a homer, and the ephah a tenth of a homer; the homer will be the standard measure.
|
|
Ezek
|
NETtext
|
45:11 |
The dry and liquid measures will be the same, the bath will contain a tenth of a homer, and the ephah a tenth of a homer; the homer will be the standard measure.
|
|
Ezek
|
NHEB
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: its measure shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
NHEBJE
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: its measure shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
NHEBME
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: its measure shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
Noyes
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure; that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer; the measure thereof shall be according to the homer.
|
|
Ezek
|
RLT
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
RNKJV
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
RWebster
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure of it shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
Rotherha
|
45:11 |
the ephah and the bath of one fixed measure, shall be, to contain the tenth of a homer, the bath,—and the tenth of a homer, the ephah, unto the homer, shall be the proportion thereof;
|
|
Ezek
|
UKJV
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
Webster
|
45:11 |
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: the measure of it shall be after the homer.
|
|
Ezek
|
YLT
|
45:11 |
The ephah and the bath is of one measure, for the bath to bear a tenth of the homer, and the ephah a tenth of the homer: according to the homer is its measurement.
|
|
Ezek
|
ABPGRK
|
45:11 |
και η χοίνιξ ομοίως μία έσται του λαβείν το δέκατον του γόμορ χοίνιξ και δέκατον του γόμορ οίφί το γόμορ έστω ίσον
|
|
Ezek
|
Afr1953
|
45:11 |
'n Efa en 'n bat moet 'n vaste maat hê, sodat 'n bat die tiende van 'n homer bevat; ook 'n efa die tiende van 'n homer; die reëling daarvan moet wees volgens die homer.
|
|
Ezek
|
Alb
|
45:11 |
Efa dhe batoja do të kenë po atë kapacitet, dhe kështu batoja do të ketë të dhjetën pjesë të një homeri dhe efa të dhjetën pjesë të një homeri; kapaciteti i tyre do të rregullohet nga homeri.
|
|
Ezek
|
Aleppo
|
45:11 |
האיפה והבת תכן אחד יהיה—לשאת מעשר החמר הבת ועשירת החמר האיפה אל החמר יהיה מתכנתו
|
|
Ezek
|
AraNAV
|
45:11 |
فَتَكُونُ الإِيفَةُ وَالْبَثُّ مُتَسَاوِيَتَيْنِ فِي الْمِقْدَارِ، وَتَسَعُ كُلٌّ مِنْهُمَا عُشْرَ الْحُومَرِ. وَيَكُونُ الْحُومَرُ هُوَ الْمِكْيَالُ الْمُعْتَمَدُ.
|
|
Ezek
|
AraSVD
|
45:11 |
تَكُونُ ٱلْإِيفَةُ وَٱلْبَثُّ مِقْدَارًا وَاحِدًا، لِكَيْ يَسَعَ ٱلْبَثُّ عُشْرَ ٱلْحُومَرِ، وَٱلْإِيفَةُ عُشْرُ ٱلْحُومَرِ. عَلَى ٱلْحُومَرِ يَكُونُ مِقْدَارُهُمَا.
|
|
Ezek
|
Azeri
|
45:11 |
اِفا ائله بَت هَمن چکئده اولسون. بَت خومِرئن اوندا بئرئنه، اِفا دا خومِرئن اوندا بئرئنه برابر اولماليدير. ائکئسئنئن چکئسي ده خومِره گؤره اولسون.
|
|
Ezek
|
Bela
|
45:11 |
Эфа і бат павінны быць аднолькавай меры, так каб бат умяшчаў у сябе дзясятую частку хомэра і эфа дзясятую частку хомэра; мера іх павінна вызначацца па хомэры.
|
|
Ezek
|
BulVeren
|
45:11 |
Ефата и ватът да имат еднаква мярка, така че ватът да събира една десета от хомера и ефата – една десета от хомера; според хомера да бъде мярката им.
|
|
Ezek
|
BurJudso
|
45:11 |
ဧဖါနှင့်ဗတ်သည် အညီအမျှရှိရမည်။ နှစ်ပါး သည် ဟောမဲကို အမှီပြု၍၊ ဧဖါသည် တဟောမဲတွင် ဆယ်စုတစု၊ ဗတ်သည်လည်း တဟောမဲတွင် ဆယ်စုတစု ရှိရမည်။
|
|
Ezek
|
CSlEliza
|
45:11 |
и хиникс такожде един да будет вам, еже приимати, десятая часть гомора хиникс, и десятая часть гомора ефи, мера к гомору да будет равна.
|
|
Ezek
|
CebPinad
|
45:11 |
Kinahanglan nga ang epha ug ang bato usa ra ka sukod, aron ang bato magasulod usa sa napulo ka bahin sa homer, ug ang epha magasulod usa sa napulo ka bahin sa homer: kong tandingon ang takus niini sama sa homer.
|
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
45:11 |
量液体的‘罢特’和量固体的‘伊法’的容量要相同:一‘罢特’等于‘贺梅珥’的十分之一;一‘伊法’也等于‘贺梅珥’的十分之一,都以‘贺梅珥’的容量为准。
|
|
Ezek
|
ChiSB
|
45:11 |
「厄法」和「巴特」的容量應當相等:即一「巴特」等於「荷默爾」的十分之一,十分之一「荷默爾」即一「厄法。」分量應依照「荷默爾」而十定。
|
|
Ezek
|
ChiUn
|
45:11 |
伊法與罷特大小要一樣。罷特可盛賀梅珥十分之一,伊法也可盛賀梅珥十分之一,都以賀梅珥的大小為準。
|
|
Ezek
|
ChiUnL
|
45:11 |
伊法罷特、其量必均、伊法罷特、皆容賀梅爾十分之一、俱以賀梅爾爲準、
|
|
Ezek
|
ChiUns
|
45:11 |
伊法与罢特大小要一样。罢特可盛贺梅珥十分之一,伊法也可盛贺梅珥十分之一,都以贺梅珥的大小为准。
|
|
Ezek
|
CroSaric
|
45:11 |
Efa i bat neka jednako hvataju: bat neka iznosi desetinu homera i efa desetinu homera - neka im mjera bude prema homeru.
|
|
Ezek
|
DaOT1871
|
45:11 |
Efa og Bath skulle være ens Maal, saa at en Bath skal holde en Tiendedel af en Homer; og en Efa en Tiendedel af en Homer; man skal bestemme deres Maal efter en Homer.
|
|
Ezek
|
DaOT1931
|
45:11 |
Efa og Bat skal have ens Maal, saa at en Bat holder en Tiendedel Homer, og en Efa ligeledes en Tiendedel Homer; efter en Homer skal Maalet fastslaas.
|
|
Ezek
|
Dari
|
45:11 |
ایفه و بَت باید به یک اندازه، یعنی هر یک، دهم حصۀ یک حومر که واحد وزن است باشد.
|
|
Ezek
|
DutSVV
|
45:11 |
Een efa en een bath zullen van enerlei mate zijn, dat een bath het tiende deel van een homer houde; ook een efa het tiende deel van een homer; de mate daarvan zal zijn naar den homer.
|
|
Ezek
|
DutSVVA
|
45:11 |
Een efa en een bath zullen van enerlei mate zijn, dat een bath het tiende deel van een homer houde; ook een efa het tiende deel van een homer; de mate daarvan zal zijn naar den homer.
|
|
Ezek
|
Esperant
|
45:11 |
La efo kaj la bat�o devas havi egalan amplekson, tiel, ke la bat�o entenu dekonon de ĥomero kaj la efo ankaŭ dekonon de ĥomero: laŭ la ĥomero oni fiksu ilian amplekson.
|
|
Ezek
|
FarOPV
|
45:11 |
و ایفا و بت یکمقدار باشد به نوعی که بت به عشر حومر و ایفا به عشر حومر مساوی باشد. مقدار آنها برحسب حومر باشد.
|
|
Ezek
|
FarTPV
|
45:11 |
«ایفه که پیمانهٔ مواد خشک و بَت که پیمانهای برای مایعات است به یک اندازه باشد. یعنی حومر که واحد اندازهگیری است به این ترتیب باشد: «یک حومر مساوی ده ایفه مساوی ده بَت
|
|
Ezek
|
FinBibli
|
45:11 |
Epha ja bat pitää kaikki yhtä oleman, niin että bat pitää kymmenen osan homeria, ja epha kymmenen osan homeria; sillä homerilla pitää ne molemmat mitattaman.
|
|
Ezek
|
FinPR
|
45:11 |
Eefa-ja bat-mitta olkoot tarkoin yhtä suuret: bat vetäköön kymmenenneksen hoomer-mittaa ja eefa kymmenenneksen hoomer-mittaa; hoomerin mukaan määrättäköön kumpaisenkin suuruus.
|
|
Ezek
|
FinPR92
|
45:11 |
Eefan ja batin tulee olla yhtä suuret, niin että bat on kymmenesosa homeria ja eefa samoin homerin kymmenennes. Niiden tilavuus on tarkistettava homerin mukaan.
|
|
Ezek
|
FinRK
|
45:11 |
Eefa ja bat olkoot yhtä suuret. Bat vetää kymmenesosan hoomeria ja eefa kymmenesosan hoomeria; niiden tilavuus määräytyy hoomerin mukaan.
|
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
45:11 |
Eefa- ja bat-mitta olkoot tarkasti yhtä suuret: bat vetäköön kymmenenneksen hoomer-mittaa ja eefa kymmenenneksen hoomer-mittaa. Hoomerin mukaan määrättäköön kummankin suuruus.
|
|
Ezek
|
FreBBB
|
45:11 |
L'épha et le bath auront la même contenance, de sorte que le bath contienne la dixième partie du homer et l'épha le dixième du homer. Leur mesure sera d'après le homer.
|
|
Ezek
|
FreBDM17
|
45:11 |
L’épha et le bath seront de même mesure ; tellement qu’on prendra un bath pour la dixième partie d’un homer, et l’épha sera la dixième partie d’un homer, la mesure de l’un et de l’autre se rapportera à l’homer.
|
|
Ezek
|
FreCramp
|
45:11 |
L'épha et le bath auront une même contenance, de sorte que l'épha contienne la dixième partie du homer, et le bath le dixième du homer ; leur contenance sera d'après le homer.
|
|
Ezek
|
FreJND
|
45:11 |
L’épha et le bath auront une même mesure, en sorte que le bath contienne la dixième partie d’un khomer, et l’épha, la dixième partie d’un khomer ; leur mesure correspondra au khomer.
|
|
Ezek
|
FreKhan
|
45:11 |
L’Êpha et le bath auront même contenance; que le bath contienne un dixième de homer et l’êpha un dixième de homer. Leur mesure doit se rapporter au homer.
|
|
Ezek
|
FreLXX
|
45:11 |
Que votre éphi soit égal et uniforme, qu'il soit le dixième du gomor, et que le gomor soit uniforme.
|
|
Ezek
|
FrePGR
|
45:11 |
L'épha et le bath seront une seule et même mesure, de sorte que le bath contiendra la dixième partie du homer, et l'épha la dixième partie du homer ; la mesure en sera réglée d'après le homer.
|
|
Ezek
|
FreSegon
|
45:11 |
L'épha et le bath auront la même mesure: le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer; leur mesure sera réglée d'après le homer.
|
|
Ezek
|
FreVulgG
|
45:11 |
L’éphi et le bat(h) seront égaux et d’une même mesure, de sorte que le bat(h) contiendra la dixième partie du cor, et l’éphi la dixième partie du cor ; leur poids sera égal, suivant la mesure du cor.
|
|
Ezek
|
GerBoLut
|
45:11 |
Epha und Bath sollen gleich sein, daß ein Bath das zehnte Teil vom Homer habe und das Epha auch das zehnte Teil vom Homer; denn nach dem Homer soil man sie beide messen.
|
|
Ezek
|
GerElb18
|
45:11 |
Das Epha und das Bath sollen von einerlei Maß sein, so daß das Bath den zehnten Teil des Homer enthalte, und das Epha den zehnten Teil des Homer; nach dem Homer soll ihr Maß sein.
|
|
Ezek
|
GerElb19
|
45:11 |
Das Epha und das Bath sollen von einerlei Maß sein, so daß das Bath den zehnten Teil des Homer enthalte, und das Epha den zehnten Teil des Homer; nach dem Homer soll ihr Maß sein.
|
|
Ezek
|
GerGruen
|
45:11 |
Gleich sollen Eimer sein und Scheffel! Den zehnten Teil des Malters soll der Eimer sein, den zehnten Teil des Malters auch der Scheffel! Nach Malter hat sich beider Maß zu richten.
|
|
Ezek
|
GerMenge
|
45:11 |
Das Epha und das Bath sollen gleichen Gehalt haben, so daß das Bath den zehnten Teil eines Chomers beträgt und das Epha ebenfalls den zehnten Teil eines Chomers: nach dem Chomer soll ihre Maßbestimmung erfolgen.
|
|
Ezek
|
GerNeUe
|
45:11 |
Das ‹Trockenmaß› Efa und das ‹Flüssigmaß› Bat sollen von derselben Größe sein. Als Norm für Hohlmaße gilt das Homer: 1/10 Homer = 1 Efa = 1 Bat.
|
|
Ezek
|
GerSch
|
45:11 |
Epha und Bat sollen gleiches Maß haben. Ein Bat soll den zehnten Teil eines Chomers fassen, und ein Epha soll der zehnte Teil eines Chomers sein; ihr Maß soll sich nach dem Chomer richten.
|
|
Ezek
|
GerTafel
|
45:11 |
Ephah und Bath sollen ein Maß sein, so daß man das Bath als ein Zehntel vom Chomer halte und das Ephah den Zehntel des Chomers. Nach dem Chomer soll sein ihr Maß.
|
|
Ezek
|
GerTextb
|
45:11 |
Das Epha und das Bath sollen einheitlich geregelt sein, so daß das Bath den zehnten Teil des Chomer faßt und das Epha den zehnten Teil des Chomer beträgt. Nach dem Chomer soll die Regelung erfolgen.
|
|
Ezek
|
GerZurch
|
45:11 |
Epha und Bath sollen gleiches Mass haben: das Bath soll den zehnten Teil von einem Homer fassen und auch das Epha den zehnten Teil von einem Homer; nach dem Homer soll die Massbestimmung sich richten.
|
|
Ezek
|
GreVamva
|
45:11 |
Το εφά και το βαθ θέλουσιν είσθαι του αυτού μέτρου, ώστε το βαθ να περιλαμβάνη το δέκατον του χομόρ και το εφά το δέκατον του χομόρ· το μέτρον αυτού θέλει είσθαι κατά το χομόρ.
|
|
Ezek
|
Haitian
|
45:11 |
Mezi efa ki sèvi pou grenn yo fèt pou gen menm valè ak mezi bat ki sèvi pou likid yo. Gwo mezi a se omè a. Sa ban nou yon omè egal dis efa, egal dis bat.
|
|
Ezek
|
HebModer
|
45:11 |
האיפה והבת תכן אחד יהיה לשאת מעשר החמר הבת ועשירת החמר האיפה אל החמר יהיה מתכנתו׃
|
|
Ezek
|
HunIMIT
|
45:11 |
Az éfa és bát egy arányban legyen, hogy a chómer tizedét fogadja be a bát, a chómer tizedrésze pedig az éfa: a chómer szerint legyen az aránya
|
|
Ezek
|
HunKNB
|
45:11 |
Az éfa és a bát egyenlők és egyforma méretűek legyenek, hogy a bát a kórnak tizedrészét tartalmazza, és az éfa is a kórnak tizedrészét; amilyen a kórnak mértéke, olyan legyen ezeknek a mértéke.
|
|
Ezek
|
HunKar
|
45:11 |
Az éfa és a báth egy mértékűek legyenek, úgy hogy a hómernek tizedét fogadja be a báth, és a hómernek tizede legyen az éfa, a hómerhez kell mértéköket igazítani.
|
|
Ezek
|
HunRUF
|
45:11 |
A véka és a bat azonos űrtartalmú legyen! A bat a hómernak egy tizedrésze legyen, és a véka is a hómernak egy tizedrésze legyen; a hómert kell alapul venni.
|
|
Ezek
|
HunUj
|
45:11 |
Az éfá és a bat azonos űrtartalmú legyen. A bat a hómernak egy tizedrésze legyen, és az éfá is a hómernak egy tizedrésze legyen; a hómert kell alapul venni.
|
|
Ezek
|
ItaDio
|
45:11 |
Sia l’efa, e il bat, d’una medesima misura, prendendo il bat per la decima parte d’un homer, e l’efa similmente per la decima parte d’un homer; sia la misura dell’uno e dell’altro a ragion dell’homer;
|
|
Ezek
|
ItaRive
|
45:11 |
L’efa e il bat avranno la stessa capacità: il bat conterrà la decima parte d’un omer e l’efa la decima parte d’un omer; la loro capacità sarà regolata dall’omer.
|
|
Ezek
|
JapBungo
|
45:11 |
エパとバテとはその量を同じうすべし即ちバテもホメルの十分一を容れエパもホメルの十分一を容るべしホメルに準じてその度量を定むべし
|
|
Ezek
|
JapKougo
|
45:11 |
エパとバテとは同量にせよ。すなわちバテをホメルの十分の一とし、エパもホメルの十分の一とし、すべてホメルによって量を定めよ。
|
|
Ezek
|
KLV
|
45:11 |
The ephah je the bath DIchDaq taH vo' wa' juv, vetlh the bath may contain the tenth part vo' a homer { Note: 1 homer ghaH about 220 litres joq 6 bushels } , je the ephah the tenth part vo' a homer: its juv DIchDaq taH after the homer.
|
|
Ezek
|
Kapingam
|
45:11 |
“Di ephah ang-gi di hagatau nia mee maangoo e-hai gi tungaadahi gi-di bath dela go di hagatau nia mee ala e-tiu. Di hagatau nia mee huogodoo la go di homer. Nia hagamodongoohia o-nia hagatau nia mee, ala ga-hagamodongoohia i-lala: 1 homer 10 ephah 10 bath
|
|
Ezek
|
Kaz
|
45:11 |
Ефа мен баттың көлемі бірдей болсын. Бат та, ефа да хомердің оннан бір бөлігіне тең болсын. Сөйтіп хомер осы екі өлшемнің де үлгісі болмақ.
|
|
Ezek
|
Kekchi
|
45:11 |
Li bisleb bato li nequebis cuiˈ li haˈ ut li bisleb efa li nequebis cuiˈ li chaki, juntakˈe̱t nequeˈbisoc. Eb aˈan jun saˈ xlaje̱tkil li bisleb homer. La̱ex texbisok riqˈuineb li bisleb aˈin.
|
|
Ezek
|
KorHKJV
|
45:11 |
에바와 바스는 한 용량으로 하여 바스는 일 호멜의 십분의 일을 담게 하고 에바도 일 호멜의 십분의 일을 담게 하되 그것의 용량은 호멜을 따를 것이니라.
|
|
Ezek
|
KorRV
|
45:11 |
에바와 밧은 그 용량을 동일히 하되 호멜의 용량을 따라 밧은 호멜 십분지 일을 담게 하고 에바도 호멜 십분지 일을 담게 할 것이며
|
|
Ezek
|
LXX
|
45:11 |
τὸ μέτρον καὶ ἡ χοῖνιξ ὁμοίως μία ἔσται τοῦ λαμβάνειν τὸ δέκατον τοῦ γομορ ἡ χοῖνιξ καὶ τὸ δέκατον τοῦ γομορ τὸ μέτρον πρὸς τὸ γομορ ἔσται ἴσον
|
|
Ezek
|
LinVB
|
45:11 |
Bizala : efa mpo ya komeka bozito bwa mbuma, bat mpo ya komeka bokwi bwa mai. Yango ibale ikokana, izala ndambo ya zomi ya komer. Komer ekoyangela bonene bwa bimekeli.
|
|
Ezek
|
LtKBB
|
45:11 |
Efa ir batas turi būti to paties dydžio. Bate arba efoje turi tilpti dešimta dalis homero; homeras bus jūsų saikų matas.
|
|
Ezek
|
LvGluck8
|
45:11 |
Êfa un bats lai ir vienādi, tā ka bats ir desmitā tiesa no viena homera, un ēfa ir desmitā tiesa no viena homera; viņas mērs lai ir pēc homera.
|
|
Ezek
|
Mal1910
|
45:11 |
ഏഫയും ബത്തും ഒരു പ്രമാണമായിരിക്കേണം; ബത്തു ഹോമെരിന്റെ പത്തിൽ ഒന്നും ഏഫാ ഹോമെരിന്റെ പത്തിൽ ഒന്നും ആയിരിക്കേണം; അതിന്റെ പ്രമാണം ഹോമെരിന്നൊത്തതായിരിക്കേണം.
|
|
Ezek
|
Maori
|
45:11 |
Kia kotahi te mehua mo te epa, mo te pati; ko te pati he whakatekau no te homa, ko te epa hoki he whakatekau no te homa: ko te mehua mo taua mea ko te homa.
|
|
Ezek
|
MapM
|
45:11 |
הָאֵיפָ֣ה וְהַבַּ֗ת תֹּ֤כֶן אֶחָד֙ יִֽהְיֶ֔ה לָשֵׂ֕את מַעְשַׂ֥ר הַחֹ֖מֶר הַבָּ֑ת וַֽעֲשִׂירִ֤ת הַחֹ֙מֶר֙ הָאֵיפָ֔ה אֶל־הַחֹ֖מֶר יִהְיֶ֥ה מַתְכֻּנְתּֽוֹ׃
|
|
Ezek
|
Mg1865
|
45:11 |
Hitovy fatra ny efaha sy ny bata, ary ny bata hahalany ny ampahafolon’ ny homera, ary ny efaha koa dia ampahafolon’ ny homera: ny homera no mariky ny fatrany.
|
|
Ezek
|
Ndebele
|
45:11 |
I-efa lebhathi kuzakuba yisilinganiso sinye, ukuthi ibhathi limumethe ingxenye eyodwa etshumini yehomeri*, le-efa ingxenye eyodwa etshumini yehomeri; isilinganiso sakho sizakuba ngokwehomeri.
|
|
Ezek
|
NlCanisi
|
45:11 |
Efa en bat moeten een geijkte inhoud hebben, waarbij een bat het tiende gedeelte van een chómer bevat en een efa eveneens het tiende deel van een chómer. De chómer moet standaardmaat zijn.
|
|
Ezek
|
NorSMB
|
45:11 |
Ein efa og ein bat skal vera like store, so ein bat er tiandeparten av ein homer og ein efa tiandeparten av ein homer; etter homeren skal deira mål vera.
|
|
Ezek
|
Norsk
|
45:11 |
En efa og en bat skal ha samme mål, så en bat er tiendedelen av en homer, og en efa tiendedelen av en homer; efter homeren skal deres mål rette sig.
|
|
Ezek
|
Northern
|
45:11 |
Efa ilə bat eyni çəkidə olsun. Bat xomerin onda birinə, efa da xomerin onda birinə bərabər olmalıdır. İkisinin çəkisi də xomerə görə olsun.
|
|
Ezek
|
OSHB
|
45:11 |
הָאֵיפָ֣ה וְהַבַּ֗ת תֹּ֤כֶן אֶחָד֙ יִֽהְיֶ֔ה לָשֵׂ֕את מַעְשַׂ֥ר הַחֹ֖מֶר הַבָּ֑ת וַעֲשִׂירִ֤ת הַחֹ֨מֶר֙ הָֽאֵיפָ֔ה אֶל־הַחֹ֖מֶר יִהְיֶ֥ה מַתְכֻּנְתּֽוֹ׃
|
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
45:11 |
“Ihpah ong mehn teneki mehkot madekeng pahn duwehte pahd mehn teneki mehkot me pihl. Mehn sosohng me adaneki omer me wia wiepen mehn sosohng koaros. Mehn kadiarakada sosohng iei me pahn sansal pah: Omer 1 = Ihpah 10 = pahd 10
|
|
Ezek
|
PolGdans
|
45:11 |
Efa i Bat pod jedną miarą niech będą, aby Bat brał w się dziesiątą część Chomeru, także Efa dziesiątą część Chomeru; według Chomeru jednaka obojga miara będzie.
|
|
Ezek
|
PolUGdan
|
45:11 |
Efa i bat będą miały jednakową miarę, tak by bat zawierał dziesiątą część chomera, a także efa dziesiątą część chomera. Chomer będzie podstawą miary.
|
|
Ezek
|
PorAR
|
45:11 |
A efa e o bato serão duma mesma medida, de maneira que o bato contenha a décima parte do hômer, e a efa a décima parte do hômer; o hômer será a medida padrão.
|
|
Ezek
|
PorAlmei
|
45:11 |
O epha e o bato serão d'uma mesma medida, de maneira que o bato contenha a decima parte do homer, e o epha a decima parte do homer; conforme o homer será a sua medida.
|
|
Ezek
|
PorBLivr
|
45:11 |
O efa e o bato serão de uma mesma medida; que o bato contenha a décima parte de um ômer, e o efa a décima parte de um ômer; a medida deles será conforme o ômer.
|
|
Ezek
|
PorBLivr
|
45:11 |
O efa e o bato serão de uma mesma medida; que o bato contenha a décima parte de um ômer, e o efa a décima parte de um ômer; a medida deles será conforme o ômer.
|
|
Ezek
|
PorCap
|
45:11 |
O efá e o bat terão a mesma capacidade: o bat terá a décima parte de um hómer; e o efá igualmente a décima parte de um hómer; a capacidade deles terá como base o hómer.
|
|
Ezek
|
RomCor
|
45:11 |
Efa şi batul să aibă aceeaşi măsură; batul să cuprindă a zecea parte dintr-un omer şi efa, a zecea parte dintr-un omer; măsura lor se va potrivi după omer.
|
|
Ezek
|
RusSynod
|
45:11 |
Ефа и бат должны быть одинаковой меры, так чтобы бат вмещал в себе десятую часть хомера и ефа десятую часть хомера; мера их должна определяться по хомеру.
|
|
Ezek
|
RusSynod
|
45:11 |
Ефа и бат должны быть одинаковой меры, так чтобы бат вмещал в себе десятую часть хомера и ефа десятую часть хомера; мера их должна определяться по хомеру.
|
|
Ezek
|
SloChras
|
45:11 |
Efa in bat bodita enake mere, da gre v bat desetina homerja in v efo desetina homerja; po homerju naj se ravna njiju mera.
|
|
Ezek
|
SloKJV
|
45:11 |
Škaf in čeber bosta ene mere, da bo čeber lahko vseboval deseti del tovora in škaf deseti del tovora; njegova mera bo po tovoru.
|
|
Ezek
|
SomKQA
|
45:11 |
Oo eefaahda iyo badku waa inay isku qiyaas ahaadaan, eefaahdu waa inay qaaddaa xomeer toban meelood loo dhigay meeshiis, oo badkuna waa inuu qaadaa xomeer toban meelood loo dhigay meeshiis, oo qiyaastuna waa inay ahaataa sida xomeerka.
|
|
Ezek
|
SpaPlate
|
45:11 |
El efa y el bato tendrán la misma capacidad, de modo que el bato contenga la décima parte del hómer, y el efa la décima parte del hómer. Su capacidad se medirá con arreglo al hómer.
|
|
Ezek
|
SpaRV
|
45:11 |
El epha y el bato serán de una misma medida: que el bato tenga la décima parte del homer, y la décima parte del homer el epha: la medida de ellos será según el homer.
|
|
Ezek
|
SpaRV186
|
45:11 |
El efa y el bato serán de una misma medida, que el bato tenga la décima parte del homer, y la décima parte del homer el efa: el homer tendrá también su igualdad.
|
|
Ezek
|
SpaRV190
|
45:11 |
El epha y el bato serán de una misma medida: que el bato tenga la décima parte del homer, y la décima parte del homer el epha: la medida de ellos será según el homer.
|
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
45:11 |
Ефа и ват да су једне мере, да ват бере десетину хомора, и ефа десетину хомора; мера да им је према хомору.
|
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
45:11 |
Ефа и ват да су једне мјере, да ват бере десетину хомора, и ефа десетину хомора; мјера да им је према хомору.
|
|
Ezek
|
Swe1917
|
45:11 |
Efan och bat-måttet skola hålla samma mått, så att bat-måttet rymmer tiondedelen av en homer, och likaledes efan tiondedelen av en homer; ty efter homern skall man bestämma måtten.
|
|
Ezek
|
SweFolk
|
45:11 |
Efan och batmåttet ska hålla samma mått, så att batmåttet rymmer tiondelen av en homer liksom efan rymmer tiondelen av en homer, för efter homern ska man bestämma måtten.
|
|
Ezek
|
SweKarlX
|
45:11 |
Epha och bath skola all lika vara, så att ett bath skall hålla tiondedelen af ett homer, och epha sammalunda tiondedelen af ett homer; ty efter homer skall man mäta dem båda.
|
|
Ezek
|
TagAngBi
|
45:11 |
Ang efa at ang bath ay magiging iisang takalan, upang ang bath ay maglaman ng ikasangpung bahagi ng isang homer, at ang efa ay ikasangpung bahagi ng isang homer: ang takal niyaon ay magiging ayon sa homer.
|
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
45:11 |
เอฟาห์และบัทนั้นให้เป็นขนาดเดียวกัน บัทหนึ่งจุหนึ่งในสิบของโฮเมอร์ และเอฟาห์ก็จุหนึ่งในสิบของโฮเมอร์ ให้โฮเมอร์เป็นเครื่องวัดมาตรฐาน
|
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
45:11 |
Ipa na bat bai stap wanpela skel, inap long bat i ken gat namba ten hap bilong wanpela homa, na ipa namba ten hap bilong wanpela homa. Skel bilong en bai bihainim homa.
|
|
Ezek
|
TurNTB
|
45:11 |
Efa ile bat aynı ölçüde olsun. Bat homerin onda birine, efa da homerin onda birine eşit olmalı. İkisinin de ölçüsü homere göre olacak.
|
|
Ezek
|
UkrOgien
|
45:11 |
Ефа́ й бат буде однакова міра, щоб бат вино́сив десяту частину хо́меру, а десята частина хомеру — ефа́; згідно з хомером буде міра його.
|
|
Ezek
|
UrduGeo
|
45:11 |
غلہ ناپنے کا برتن بنام ایفہ مائع ناپنے کے برتن بنام بَت جتنا بڑا ہو۔ دونوں کے لئے کسوٹی خومر ہے۔ ایک خومر 10 ایفہ اور 10 بَت کے برابر ہے۔
|
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
45:11 |
ग़ल्ला नापने का बरतन बनाम ऐफ़ा माए नापने के बरतन बनाम बत जितना बड़ा हो। दोनों के लिए कसौटी ख़ोमर है। एक ख़ोमर 10 ऐफ़ा और 10 बत के बराबर है।
|
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
45:11 |
Ġhallā nāpne kā bartan banām Aifā māe nāpne ke bartan banām bat jitnā baṛā ho. Donoṅ ke lie kasauṭī ḳhomar hai. Ek ḳhomar 10 Aifā aur 10 bat ke barābar hai.
|
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
45:11 |
bát bằng một phần mười kho-me và ê-pha bằng một phần mười kho-me. Cứ theo kho-me mà quy định việc đo lường.
|
|
Ezek
|
Viet
|
45:11 |
Cái ê-pha và cái bát phải có sức chứa bằng nhau; cái bát chứa được một phần mười của hô-me; cái lường của nó sẽ theo hô-me làm mực.
|
|
Ezek
|
VietNVB
|
45:11 |
Cái ê-pha và cái bát phải có cùng dung tích; bát chứa bằng một phần mười hô-me, và ê-pha cũng chứa được một phần mười hô-me. Cái hô-me sẽ là hệ đo lường tiêu chuẩn cho cả hai.
|
|
Ezek
|
WLC
|
45:11 |
הָאֵיפָ֣ה וְהַבַּ֗ת תֹּ֤כֶן אֶחָד֙ יִֽהְיֶ֔ה לָשֵׂ֕את מַעְשַׂ֥ר הַחֹ֖מֶר הַבָּ֑ת וַעֲשִׂירִ֤ת הַחֹ֙מֶר֙ הָֽאֵיפָ֔ה אֶל־הַחֹ֖מֶר יִהְיֶ֥ה מַתְכֻּנְתּֽוֹ׃
|
|
Ezek
|
WelBeibl
|
45:11 |
Dylai pob mesur sych a hylifol fod yr un fath, ac yn gywir. Rhaid cael mesur safonol, a rhaid i bob mesur arall fod yn gyson â'r safon hwnnw.
|
|
Ezek
|
Wycliffe
|
45:11 |
Ephi and bathus schulen be euene, and of o mesure, that bathus take the tenthe part of the mesure clepid corus, and that ephi take the tenthe part of the mesure corus; bi the mesure of corus schal be euene weiynge of tho.
|