Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 45:18  Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bull without blemish, and cleanse the sanctuary:
Ezek NHEBJE 45:18  "'Thus says the Lord Jehovah: In the first month, in the first day of the month, you shall take a young bull without blemish; and you shall cleanse the sanctuary.
Ezek ABP 45:18  Thus says the lord God; In the first month, day one of the month, you shall take a calf from out of the oxen, unblemished, to atone the holy place.
Ezek NHEBME 45:18  "'Thus says the Lord God: In the first month, in the first day of the month, you shall take a young bull without blemish; and you shall cleanse the sanctuary.
Ezek Rotherha 45:18  Thus saith My Lord. Yahweh, In the first month on the first day of the month, shalt thou take a young bullock without defect, —and shalt cleanse the sanctuary from sin;
Ezek LEB 45:18  Thus says the Lord Yahweh: ‘On the first month on the first day of the month, you shall take a bull, ⌞a calf⌟ without defect, and you shall purify the sanctuary.
Ezek RNKJV 45:18  Thus saith the Sovereign יהוה; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
Ezek Jubilee2 45:18  Thus hath the Lord GOD said: In the first [month], in the first [day] of the month, thou shalt take a young bullock, without blemish, and remove the sin from the sanctuary.
Ezek Webster 45:18  Thus saith the Lord GOD; In the first [month], in the first [day] of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
Ezek Darby 45:18  Thus saith the Lord Jehovah: In the first [month], on the first of the month, thou shalt take a young bullock, without blemish, and thou shalt purge the sanctuary.
Ezek ASV 45:18  Thus saith the Lord Jehovah: In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.
Ezek LITV 45:18  So says the Lord Jehovah: In the first month, on the first of the month, you shall take a bull without blemish, a son of the herd, and cleanse the sanctuary.
Ezek Geneva15 45:18  Thus sayth the Lord God, In the first moneth, in the first day of the moneth, thou shalt take a yong bullocke without blemish and clense the Sanctuarie.
Ezek CPDV 45:18  Thus says the Lord God: In the first month, on the first of the month, you shall take an immaculate calf from the herd, and you shall expiate the sanctuary.
Ezek BBE 45:18  This is what the Lord has said: In the first month, on the first day of the month, you are to take a young ox without any mark on him, and you are to make the holy place clean.
Ezek DRC 45:18  Thus saith the Lord God: In the first month, the first of the month, thou shalt take a calf of the herd without blemish, and thou shalt expiate the sanctuary.
Ezek GodsWord 45:18  "'This is what the Almighty LORD says: On the first day of the first month, take a young bull that has no defects and remove sin from the holy place.
Ezek JPS 45:18  Thus saith the L-rd GOD: In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt purify the sanctuary.
Ezek KJVPCE 45:18  Thus saith the Lord God; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
Ezek NETfree 45:18  "'This is what the sovereign LORD says: In the first month, on the first day of the month, you must take an unblemished young bull and purify the sanctuary.
Ezek AB 45:18  Thus says the Lord God: In the first month, on the first day of the month, you shall take a calf without blemish out of the herd, to make atonement for the holy place.
Ezek AFV2020 45:18  Thus says the Lord GOD, "In the first month, on the first day of the month, you shall take a bull without blemish, and cleanse the sanctuary.
Ezek NHEB 45:18  "'Thus says the Lord God: In the first month, in the first day of the month, you shall take a young bull without blemish; and you shall cleanse the sanctuary.
Ezek NETtext 45:18  "'This is what the sovereign LORD says: In the first month, on the first day of the month, you must take an unblemished young bull and purify the sanctuary.
Ezek UKJV 45:18  Thus says the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, you shall take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
Ezek Noyes 45:18  Thus saith the Lord Jehovah: In the first month, on the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and shalt cleanse the sanctuary.
Ezek KJV 45:18  Thus saith the Lord God; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
Ezek KJVA 45:18  Thus saith the Lord God; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
Ezek AKJV 45:18  Thus said the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, you shall take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
Ezek RLT 45:18  Thus saith the Lord Yhwh; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
Ezek MKJV 45:18  So says the Lord Jehovah: In the first month, in the first of the month, you shall take a perfect bull a son of the herd, and cleanse the sanctuary.
Ezek YLT 45:18  `Thus said the Lord Jehovah: In the first month , in the first of the month, thou dost take a bullock, a son of the herd, a perfect one, and hast cleansed the sanctuary:
Ezek ACV 45:18  Thus says the lord Jehovah: In the first month, in the first day of the month, thou shall take a young bullock without blemish, and thou shall cleanse the sanctuary.
Ezek VulgSist 45:18  Haec dicit Dominus Deus: In primo mense, una mensis sumes vitulum de armento immaculatum, et expiabis sanctuarium.
Ezek VulgCont 45:18  Hæc dicit Dominus Deus: In primo mense, una mensis sumes vitulum de armento immaculatum, et expiabis sanctuarium.
Ezek Vulgate 45:18  haec dicit Dominus Deus in primo mense una mensis sumes vitulum de armento inmaculatum et expiabis sanctuarium
Ezek VulgHetz 45:18  Hæc dicit Dominus Deus: In primo mense, una mensis sumes vitulum de armento immaculatum, et expiabis sanctuarium.
Ezek VulgClem 45:18  Hæc dicit Dominus Deus : In primo mense, una mensis, sumes vitulum de armento immaculatum, et expiabis sanctuarium.
Ezek CzeBKR 45:18  Takto praví Panovník Hospodin: Prvního měsíce, prvního dne vezmeš volka mladého bez poškvrny, kterýmž očistíš svatyni.
Ezek CzeB21 45:18  Tak praví Panovník Hospodin: „Prvního dne prvního měsíce vezmeš mladého býčka bez vady a očistíš svatyni od hříchu.
Ezek CzeCEP 45:18  Toto praví Panovník Hospodin: „První den prvního měsíce vezmeš mladého býčka bez vady a očistíš svatyni od hříchu.
Ezek CzeCSP 45:18  ⌈Toto praví Panovník Hospodin: V prvním měsíci, prvního dne toho měsíce vezmeš býčka, mládě bez vady ze skotu, a očistíš svatyni od hříchu.⌉
Ezek PorBLivr 45:18  Assim diz o Senhor DEUS: Ao primeiro mês ,ao primeiro dia do mês, tomarás um bezerro sem defeito filho de vaca, e purificarás o santuário.
Ezek Mg1865 45:18  Izao no lazain’ i Jehovah Tompo: Raha mby amin’ ny andro voalohany amin’ ny volana voalohany dia haka vantotr’ ombilahy tsy misy kilema ianao ka hanadio ny fitoerana masìna.
Ezek FinPR 45:18  Näin sanoo Herra, Herra: Ota ensimmäisessä kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä virheetön mullikka ja puhdista pyhäkkö.
Ezek FinRK 45:18  ”Näin sanoo Herra, Herra: Ota virheetön nuori mullikka ensimmäisessä kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä ja puhdista pyhäkkö.
Ezek ChiSB 45:18  吾主上主這樣說:「正月初一,你應取一頭無瑕的公牛犢,為聖所取潔。
Ezek ChiUns 45:18  主耶和华如此说:「正月初一日,你要取无残疾的公牛犊,洁净圣所。
Ezek BulVeren 45:18  Така казва Господ БОГ: В първия месец, на първия ден от месеца, да вземеш юнец от говедата без недостатък и да очистиш светилището.
Ezek AraSVD 45:18  «هَكَذَا قَالَ ٱلسَّيِّدُ ٱلرَّبُّ: فِي ٱلشَّهْرِ ٱلْأَوَّلِ، فِي أَوَّلِ ٱلشَّهْرِ، تَأْخُذُ ثَوْرًا مِنَ ٱلْبَقَرِ صَحِيحًا وَتُطَهِّرُ ٱلْمَقْدِسَ.
Ezek Esperant 45:18  Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo: En la unua tago de la unua monato prenu sendifektan bovidon, kaj pekliberigu la sanktejon.
Ezek ThaiKJV 45:18  องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ในวันที่หนึ่งของเดือนที่หนึ่ง เจ้าจงเอาวัวหนุ่มที่ปราศจากตำหนิตัวหนึ่ง และเจ้าจงชำระสถานบริสุทธิ์เสีย
Ezek OSHB 45:18  כֹּה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ בָּֽרִאשׁוֹן֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ תִּקַּ֥ח פַּר־בֶּן־בָּקָ֖ר תָּמִ֑ים וְחִטֵּאתָ֖ אֶת־הַמִּקְדָּֽשׁ׃
Ezek BurJudso 45:18  အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ပဌမလတရက်နေ့တွင်၊အပြစ်မပါ၊ အသက်ပျိုသော နွားထီးတကောင်ကိုယူ၍ သန့်ရှင်းရာဌာနကို စင်ကြယ် စေရမည်။
Ezek FarTPV 45:18  خداوند متعال می‌فرماید: «در نخستین روزِ نخستین ماه سال، باید گاو نر بی‌عیبی را برای پاکسازی معبد بزرگ، قربانی کنید.
Ezek UrduGeoR 45:18  Rab Qādir-e-mutlaq farmātā hai ki pahle mahīne ke pahle din ko ek beaib bail ko qurbān karke maqdis ko pāk-sāf kar.
Ezek SweFolk 45:18  Så säger Herren Gud: På första dagen i första månaden ska du ta en felfri ungtjur och rena helgedomen.
Ezek GerSch 45:18  So spricht Gott, der HERR: Am ersten Tage des ersten Monats sollst du einen tadellosen jungen Farren nehmen und das Heiligtum entsündigen.
Ezek TagAngBi 45:18  Ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Sa unang buwan, sa unang araw ng buwan, kukuha ka ng guyang toro na walang kapintasan; at iyong lilinisin ang santuario.
Ezek FinSTLK2 45:18  Näin sanoo Herra, Herra: Ota ensimmäisessä kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä virheetön mulli ja puhdista pyhäkkö.
Ezek Dari 45:18  خداوند متعال می فرماید: «در روز اول ماه اول سال، برای تطهیر عبادتگاه خداوند، یک گاو جوان بی عیب را قربانی کن.
Ezek SomKQA 45:18  Sayidka Rabbiga ahu wuxuu leeyahay, Bishii kowaad maalinteedii kowaad waa inaad dibi yar oo aan iin lahayn soo wadataa, oo waa inaad meesha quduuska ah nadiifisaa.
Ezek NorSMB 45:18  So segjer Herren, Herren: Den fyrste dagen i fyrste månaden skal du taka ein lytelaus ungukse og reinsa heilagdomen frå synd.
Ezek Alb 45:18  Kështu thotë Zoti, Zoti: "Muajin e parë, ditën e parë të muajit, do të marrësh një dem të ri pa të meta dhe do të pastrosh shenjtëroren.
Ezek KorHKJV 45:18  주 하나님이 이같이 말하노라. 첫째 달 곧 그 달 첫째 날에 너는 흠 없는 어린 수소 한 마리를 취하여 성소를 정결하게 할지니라.
Ezek SrKDIjek 45:18  Овако вели Господ Господ: првога дана првога мјесеца узми јунца здрава, и очисти светињу њим.
Ezek Wycliffe 45:18  The Lord God seith these thingis, In the firste moneth, in the firste dai of the monethe, thou schalt take a calf with out wem of the drooue, and thou schalt clense the seyntuarie.
Ezek Mal1910 45:18  യഹോവയായ കൎത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഒന്നാം മാസം ഒന്നാം തിയ്യതി നീ ഊനമില്ലാത്ത ഒരു കാളക്കുട്ടിയെ എടുത്തു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിന്നു പാപപരിഹാരം വരുത്തേണം.
Ezek KorRV 45:18  나 여호와가 말하노라 정월 초하룻날에 흠없는 수송아지 하나를 취하여 성소를 정결케 하되
Ezek Azeri 45:18  پروردئگار رب بله ديئر: «بئرئنجي آيين بئرئنجي گونو قوصورسوز بئر گاميش گؤتوروب موقدّس مکاني تمئز ات.
Ezek KLV 45:18  Thus jatlhtaH the joH joH'a': Daq the wa'Dich jar, Daq the wa'Dich jaj vo' the jar, SoH DIchDaq tlhap a Qup bull Hutlh blemish; je SoH DIchDaq cleanse the Daq QaD.
Ezek ItaDio 45:18  Così ha detto il Signore Iddio: Nel primo mese, nel primo giorno del mese, prendi un giovenco senza difetto, e purifica il santuario, sacrificando questo giovenco per lo peccato.
Ezek RusSynod 45:18  Так говорит Господь Бог: в первом месяце, в первый день месяца, возьми из стада волов тельца без порока, и очисти святилище.
Ezek CSlEliza 45:18  Тако глаголет Господь Бог: в первый месяц, во един день месяца, да возмете телца от говяд непорочна, еже очистити святое:
Ezek ABPGRK 45:18  τάδε λέγει κύριος ο θεός εν τω πρώτω μηνί μία του μηνός λήψεσθε μόσχον εκ βοών άμωμον του εξιλάσασθαι το άγιον
Ezek FreBBB 45:18  Ainsi parle le Seigneur l'Eternel : le premier [mois], le premier du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut et tu feras l'expiation du sanctuaire ;
Ezek LinVB 45:18  Mokonzi Yawe alobi boye : O mokolo mwa yambo mwa sanza ya liboso bokokamata mwana mobali wa ngombe ezali na mbeba te, eye bokobonza mpo ya bolongoli masumu o ndako esantu.
Ezek HunIMIT 45:18  Így szól az Úr, az Örökkévaló: Az első hóban, a hónap elsején végy ép fiatal tulkot, hogy megtisztítsd a szentélyt:
Ezek ChiUnL 45:18  主耶和華曰、正月朔、必取無疵之牡犢一、以潔聖所、
Ezek VietNVB 45:18  CHÚA phán như vầy: Vào ngày đầu của tháng thứ nhất, hãy lấy một con bò tơ đực không tì vết trong bầy để làm thanh khiết nơi thánh.
Ezek LXX 45:18  τάδε λέγει κύριος θεός ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς λήμψεσθε μόσχον ἐκ βοῶν ἄμωμον τοῦ ἐξιλάσασθαι τὸ ἅγιον
Ezek CebPinad 45:18  Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Sa nahaunang bulan , sa nahaunang adlaw sa bulan, magkuha ka usa ka batan-ong vaca nga lalake nga walay ikasaway; ug hinloan mo ang balaang puloy-anan.
Ezek RomCor 45:18  Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: „În cea dintâi zi a lunii întâi, vei lua un viţel fără cusur şi vei face ispăşire pentru Sfântul Locaş.
Ezek Pohnpeia 45:18  KAUN-O, Wasa Lapalahpie, mahsanih, “Ni keieun rahnen sounpwong keieu kumwail pahn meirongkihla emen kouwol me sohte samin oh kamwakelehda Tehnpas Sarawio.
Ezek HunUj 45:18  Ezt mondja az én Uram, az Úr: Az első hónap első napján végy egy hibátlan bikaborjút, és mutass be vétekáldozatot a szentélyért!
Ezek GerZurch 45:18  So spricht Gott der Herr: Am ersten Tage des ersten Monats sollt ihr einen fehllosen jungen Stier von den Rindern nehmen, um das Heiligtum zu entsündigen.
Ezek GerTafel 45:18  So spricht der Herr Jehovah: Im ersten am ersten des Monats sollst du einen Farren nehmen, ein junges Rind, ohne Fehl, und das Heiligtum entsündigen.
Ezek PorAR 45:18  Assim diz o Senhor Deus: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um bezerro sem mancha, e purificarás o santuário.
Ezek DutSVVA 45:18  Alzo zegt de Heere Heere: In de eerste maand, op den eersten der maand, zult gij een volkomen var, een jong rund, nemen; en gij zult het heiligdom ontzondigen.
Ezek FarOPV 45:18  خداوند یهوه چنین می‌گوید: «در غره ماه اول، گاوی جوان بی‌عیب گرفته، مقدس را طاهرخواهی نمود.
Ezek Ndebele 45:18  Itsho njalo iNkosi uJehova: Ngenyanga yokuqala, ngolokuqala lwenyanga, uzathatha ijongosi elilithole lenkomo elingelasici, uhlambulule indawo engcwele.
Ezek PorBLivr 45:18  Assim diz o Senhor DEUS: Ao primeiro mês ,ao primeiro dia do mês, tomarás um bezerro sem defeito filho de vaca, e purificarás o santuário.
Ezek Norsk 45:18  Så sier Herren, Israels Gud: I den første måned, på den første dag i måneden, skal du ta en ung okse uten lyte, og du skal rense helligdommen fra synd.
Ezek SloChras 45:18  Tako pravi Gospod Jehova: Prvi dan prvega meseca vzemi mladega junca brez madeža in očisti svetišče greha.
Ezek Northern 45:18  Xudavənd Rəbb belə deyir: “Birinci ayın birinci günü qüsursuz bir buğa götürüb Müqəddəs məkanı pak et.
Ezek GerElb19 45:18  So spricht der Herr, Jehova: Im ersten Monat, am Ersten des Monats, sollst du einen jungen Farren ohne Fehl nehmen und das Heiligtum entsündigen.
Ezek LvGluck8 45:18  Tā saka Tas Kungs Dievs: pirmā mēnesī, pirmā mēneša dienā, tev būs ņemt vienu jaunu vērsi, kas bez vainas, un to svēto vietu svētīt.
Ezek PorAlmei 45:18  Assim diz o Senhor Jehovah: No primeiro mez, no primeiro dia do mez, tomarás um bezerro sem mancha, e purificarás o sanctuario.
Ezek ChiUn 45:18  主耶和華如此說:「正月初一日,你要取無殘疾的公牛犢,潔淨聖所。
Ezek SweKarlX 45:18  Detta säger Herren Herren: På första dagen i första månadenom skall du taga en ung stut, den utan vank är, och skära helgedomen.
Ezek FreKhan 45:18  Ainsi parle le Seigneur Dieu: "Au premier mois, le premier du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut et tu purifieras le sanctuaire.
Ezek FrePGR 45:18  Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Au premier mois, le premier jour du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, afin de faire l'expiation pour le sanctuaire.
Ezek PorCap 45:18  *«Assim fala o Senhor Deus : No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarão um bezerro sem defeito, para fazer a expiação do Santuário.
Ezek JapKougo 45:18  主なる神は、こう言われる、正月の元日に、あなたは無傷の雄牛の子を取って聖所を清めよ。
Ezek GerTextb 45:18  So spricht der Herr Jahwe: Im ersten Monat, am ersten des Monats, sollst du einen fehllosen jungen Stier nehmen und das Heiligtum entsündigen.
Ezek SpaPlate 45:18  Así dice Yahvé, el Señor: En el (mes) primero, el primer día del mes, tomarás un novillo sin tacha, y expiarás el Santuario.
Ezek Kapingam 45:18  Tagi go Yihowah ga-helekai: “I-di laangi matagidagi o tahi malama, gei goodou gi tigidaumaha-ina dahi kau-daane, dela ono milimilia ai, mo-di hagamadammaa-ina di Hale Daumaha.
Ezek WLC 45:18  כֹּה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ בָּֽרִאשׁוֹן֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ תִּקַּ֥ח פַּר־בֶּן־בָּקָ֖ר תָּמִ֑ים וְחִטֵּאתָ֖ אֶת־הַמִּקְדָּֽשׁ׃
Ezek LtKBB 45:18  Taip sako Viešpats Dievas: „Pirmo mėnesio pirmą dieną imk iš bandos sveiką jauną veršį ir apvalyk šventyklą.
Ezek Bela 45:18  Так кажа Гасподзь Бог: у першым месяцы, у першы дзень месяца вазьмі са статку валоў цялушку без заганы і ачысьці сьвяцілішча.
Ezek GerBoLut 45:18  So spricht der Herr HERR: Am ersten Tage des ersten Monden sollst du nehmen einen jungen Farren, der ohne Wandel sei, und das Heiligtum entsundigen.
Ezek FinPR92 45:18  "Näin sanoo Herra Jumala: Ensimmäisen kuun ensimmäisenä päivänä teidän on tuotava virheetön sonni ja toimitettava temppelin puhdistusmenot.
Ezek SpaRV186 45:18  Así dijo el Señor Jehová: El mes primero, al primero del mes, tomarás un becerro hijo de vaca entero, y expiarás el santuario.
Ezek NlCanisi 45:18  Dit zegt Jahweh, de Heer: Op de eerste dag van de eerste maand moet ge een gaven jongen stier uitzoeken, om het heiligdom te ontsmetten.
Ezek GerNeUe 45:18  So spricht Jahwe, der Herr: "Am 1. April sollst du einen fehlerlosen jungen Stier bringen, um das Heiligtum zu entsündigen.
Ezek UrduGeo 45:18  رب قادرِ مطلق فرماتا ہے کہ پہلے مہینے کے پہلے دن کو ایک بےعیب بَیل کو قربان کر کے مقدِس کو پاک صاف کر۔
Ezek AraNAV 45:18  وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ تَأْخُذُ ثَوْراً سَلِيماً وَتُطَهِّرُ الْمَقْدِسَ بِدَمِهِ.
Ezek ChiNCVs 45:18  主耶和华这样说:“正月初一日,你要取一头无残疾的公牛犊,洁净圣所。
Ezek ItaRive 45:18  Così parla il Signore, l’Eterno: Il primo mese, il primo giorno del mese, prenderai un giovenco senza difetto, e purificherai il santuario.
Ezek Afr1953 45:18  So sê die Here HERE: In die eerste maand, op die eerste van die maand, moet jy 'n jong bul sonder gebrek neem en die heiligdom ontsondig.
Ezek RusSynod 45:18  Так говорит Господь Бог: „В первом месяце, в первый день месяца, возьми из стада волов тельца без порока и очисти святилище.
Ezek UrduGeoD 45:18  रब क़ादिरे-मुतलक़ फ़रमाता है कि पहले महीने के पहले दिन को एक बेऐब बैल को क़ुरबान करके मक़दिस को पाक-साफ़ कर।
Ezek TurNTB 45:18  “ ‘Egemen RAB şöyle diyor: Birinci ayın birinci günü kusursuz bir boğa alacak, tapınağı arındıracaksın.
Ezek DutSVV 45:18  Alzo zegt de Heere HEERE: In de eerste maand, op den eersten der maand, zult gij een volkomen var, een jong rund, nemen; en gij zult het heiligdom ontzondigen.
Ezek HunKNB 45:18  Így szól az Úr Isten: Az első hónapban, a hónap első napján végy egy hibátlan borjút a csordából, és tisztítsd meg a szentélyt.
Ezek Maori 45:18  Ko te kupu tenei a Ihowa, a te Atua; I te marama tuatahi, i te tuatahi o nga ra o te marama, me tiki e koe he puru kuao, hei te mea kohakore, ka pure i te wahi tapu.
Ezek HunKar 45:18  Ezt mondja az Úr Isten: Az első hónapban, a hónap elsején végy egy fiatal, hibátlan bikát és tisztítsd meg a szenthelyet.
Ezek Viet 45:18  Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Ngày mồng một tháng giêng, ngươi khá lấy một con bò đực tơ không tì vít, và khá làm sạch nơi thánh.
Ezek Kekchi 45:18  Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios quixye: —Saˈ li xbe̱n cutan re li xbe̱n po te̱mayeja jun li toro li tzˈakalak re ru. Te̱ba̱nu aˈan re xsantobresinquil li templo.
Ezek Swe1917 45:18  Så säger Herren, HERREN: På första dagen i första månaden skall du taga en felfri ungtjur och rena helgedomen.
Ezek CroSaric 45:18  Ovako govori Jahve Gospod: 'Prvoga mjeseca, prvoga dana u mjesecu, uzmi june bez mane i okaj njime Svetište.
Ezek VieLCCMN 45:18  ĐỨC CHÚA là Chúa Thượng phán như sau : Ngày mồng một tháng thứ nhất, ngươi hãy bắt một con bò tơ toàn vẹn để làm lễ tạ tội cho thánh điện.
Ezek FreBDM17 45:18  Ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : au premier mois, au premier jour du mois, tu prendras un jeune veau sans tare, et tu purifieras le Sanctuaire par ce sacrifice offert pour le péché.
Ezek FreLXX 45:18  Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Le premier mois, et le premier jour du mois, vous prendrez un veau sans tache pour purifier le sanctuaire.
Ezek Aleppo 45:18  כה אמר אדני יהוה בראשון באחד לחדש תקח פר בן בקר תמים וחטאת את המקדש
Ezek MapM 45:18     כֹּה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִה֒ בָּֽרִאשׁוֹן֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ תִּקַּ֥ח פַּר־בֶּן־בָּקָ֖ר תָּמִ֑ים וְחִטֵּאתָ֖ אֶת־הַמִּקְדָּֽשׁ׃
Ezek HebModer 45:18  כה אמר אדני יהוה בראשון באחד לחדש תקח פר בן בקר תמים וחטאת את המקדש׃
Ezek Kaz 45:18  Жаратушы Тәңір Ие тағы мынаны айтады: «Әр жылдың бірінші айының бірінші күні еш мінсіз бір жас бұқаны құрбандыққа шалып, киелі үйге тазарту рәсімін жасаңдар.
Ezek FreJND 45:18  Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Au premier [mois], le premier [jour] du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, et tu purifieras le sanctuaire.
Ezek GerGruen 45:18  So spricht der Herr, der Herr: "Am ersten Tag des ersten Monats hol einen fehlerlosen jungen Stier zu der Entsündigung des Heiligtums!
Ezek SloKJV 45:18  Tako govori Gospod Bog: ‚V prvem mesecu, na prvi dan meseca, boš vzel mladega bikca brez pomanjkljivosti in očistil svetišče.
Ezek Haitian 45:18  Seyè sèl Mèt la pale ankò, li di konsa: -Chak premye jou nan premye mwa lanne a, se pou nou touye yon towo bèf san ankenn enfimite bay Bondye, pou mete Tanp lan nan kondisyon pou fè sèvis Bondye a.
Ezek FinBibli 45:18  Näin sanoo Herra, Herra: ensimäisenä päivänä ensimäistä kuuta pitää sinun ottaman virheettömän mullin, ja puhdistaman pyhän.
Ezek SpaRV 45:18  Así ha dicho el Señor Jehová: El mes primero, al primero del mes, tomarás un becerro sin defecto de la vacada, y expiarás el santuario.
Ezek WelBeibl 45:18  “‘Dyma mae'r ARGLWYDD, y Meistr, yn ei ddweud: Ar ddiwrnod cynta'r flwyddyn rhaid aberthu tarw ifanc sydd â dim byd o'i le arno i wneud y cysegr yn lân.
Ezek GerMenge 45:18  So hat Gott der HERR gesprochen: »Im ersten Monat, am ersten Tage des Monats, sollt ihr einen fehllosen jungen Stier zur Entsündigung des Heiligtums nehmen.
Ezek GreVamva 45:18  Ούτω λέγει Κύριος ο Θεός· Εν τω πρώτω μηνί, τη πρώτη του μηνός, θέλεις λαμβάνει μόσχον βοός άμωμον και θέλεις καθαρίζει το αγιαστήριον·
Ezek UkrOgien 45:18  Так говорить Госпо́дь Бог: У першому місяці, першого дня місяця ві́зьмеш молодого бика́ з великої худо́би, безва́дного, й очистиш святиню.
Ezek SrKDEkav 45:18  Овако вели Господ Господ: Првог дана првог месеца узми јунца здравог, и очисти светињу њим.
Ezek FreCramp 45:18  Ainsi parle le Seigneur Yahweh : " Le premier mois, le premier du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, et tu feras l'expiation du sanctuaire.
Ezek PolUGdan 45:18  Tak mówi Pan Bóg: Pierwszego dnia pierwszego miesiąca weźmiesz młodego cielca bez skazy i oczyścisz świątynię.
Ezek FreSegon 45:18  Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Le premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, et tu feras l'expiation du sanctuaire.
Ezek SpaRV190 45:18  Así ha dicho el Señor Jehová: El mes primero, al primero del mes, tomarás un becerro sin defecto de la vacada, y expiarás el santuario.
Ezek HunRUF 45:18  Ezt mondja az én Uram, az Úr: Az első hónap első napján végy egy hibátlan bikaborjút, és mutass be vétekáldozatot a szentélyért!
Ezek DaOT1931 45:18  Saa siger den Herre HERREN: Paa den første Dag i den første Maaned skal I tage en lydefri ung Tyr og rense Helligdommen for Synd.
Ezek TpiKJPB 45:18  GOD Bikpela i tok olsem, Long namba wan mun, long namba wan de bilong mun, yu bai kisim wanpela yangpela bulmakau man i no gat mak nogut, na klinim dispela rum holi.
Ezek DaOT1871 45:18  Saa siger den Herre, Herre: I den første Maaned, paa den første Dag i Maaneden skal du tage en lydefri ung Okse, og du skal rense Helligdommen for Synd.
Ezek FreVulgG 45:18  Ainsi parle le Seigneur Dieu : Le premier mois, le premier jour du (de ce) mois, tu prendras dans le troupeau un veau sans tache, et tu feras l’expiation du sanctuaire.
Ezek PolGdans 45:18  Tak mówi panujący Pan: Pierwszego dnia pierwszego miesiąca weźmiesz młodego cielca bez wady, a oczyścisz świątnicę.
Ezek JapBungo 45:18  主ヱホバかく言たまふ正月の元日に汝犢なる全き牡牛を取り聖所を淸むべし
Ezek GerElb18 45:18  So spricht der Herr, Jehova: Im ersten Monat, am Ersten des Monats, sollst du einen jungen Farren ohne Fehl nehmen und das Heiligtum entsündigen.