|
Ezek
|
AB
|
45:24 |
And you shall prepare a cake for the calf, and cakes for the ram, and a hin of oil for the cake.
|
|
Ezek
|
ABP
|
45:24 |
And [2a cake 3for the 4calf 5and 6a cake 7for the 8ram 1he shall prepare]; and [2of olive oil 1a hin] for the cake.
|
|
Ezek
|
ACV
|
45:24 |
And he shall prepare a meal offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah.
|
|
Ezek
|
AFV2020
|
45:24 |
And he shall prepare a grain offering of an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and a hin of oil for an ephah.
|
|
Ezek
|
AKJV
|
45:24 |
And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.
|
|
Ezek
|
ASV
|
45:24 |
And he shall prepare a meal-offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah.
|
|
Ezek
|
BBE
|
45:24 |
And he is to give a meal offering, an ephah for every ox and an ephah for every sheep and a hin of oil to every ephah.
|
|
Ezek
|
CPDV
|
45:24 |
And he shall offer the sacrifice of an ephah for each calf, and an ephah for each ram, and a hin of oil for every ephah.
|
|
Ezek
|
DRC
|
45:24 |
And he shall offer the sacrifice of an ephi for every calf, and an ephi for every ram: and a hin of oil for every ephi.
|
|
Ezek
|
Darby
|
45:24 |
And he shall offer an oblation of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram; and oil, a hin for an ephah.
|
|
Ezek
|
Geneva15
|
45:24 |
And he shall prepare a meate offring of an Ephah for a bullocke, an Ephah for a ramme, and an Hin of oyle for an Ephah.
|
|
Ezek
|
GodsWord
|
45:24 |
He must also give as a grain offering a half-bushel for each young bull and a half-bushel for each ram. He must also give one gallon of olive oil for every half-bushel of grain.
|
|
Ezek
|
JPS
|
45:24 |
And he shall prepare a meal-offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah.
|
|
Ezek
|
Jubilee2
|
45:24 |
And he shall prepare a present of an [ephah of fine flour] for a calf, and an ephah with every ram, and for every ephah a hin of oil.
|
|
Ezek
|
KJV
|
45:24 |
And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.
|
|
Ezek
|
KJVA
|
45:24 |
And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.
|
|
Ezek
|
KJVPCE
|
45:24 |
And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.
|
|
Ezek
|
LEB
|
45:24 |
And as a grain offering, an ephah for the bull and an ephah for the ram he must provide, and a hin of olive oil for ⌞each⌟ ephah.
|
|
Ezek
|
LITV
|
45:24 |
And a food offering of an ephah for a bull, and an ephah for a ram, he shall prepare; also of oil, a hin for an ephah.
|
|
Ezek
|
MKJV
|
45:24 |
And he shall prepare a food offering of an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and a hin of oil for an ephah.
|
|
Ezek
|
NETfree
|
45:24 |
He will provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a gallon of olive oil for each ephah of grain.
|
|
Ezek
|
NETtext
|
45:24 |
He will provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a gallon of olive oil for each ephah of grain.
|
|
Ezek
|
NHEB
|
45:24 |
He shall prepare a meal offering, an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah.
|
|
Ezek
|
NHEBJE
|
45:24 |
He shall prepare a meal offering, an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah.
|
|
Ezek
|
NHEBME
|
45:24 |
He shall prepare a meal offering, an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah.
|
|
Ezek
|
Noyes
|
45:24 |
And he shall present a flour-offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil for an ephah.
|
|
Ezek
|
RLT
|
45:24 |
And he shall prepare a grain offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.
|
|
Ezek
|
RNKJV
|
45:24 |
And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.
|
|
Ezek
|
RWebster
|
45:24 |
And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.
|
|
Ezek
|
Rotherha
|
45:24 |
and a meal-offering of an ephah to each bullock. and an ephah to each ram, shall he offer,— and of oil a hin to an ephah.
|
|
Ezek
|
UKJV
|
45:24 |
And he shall prepare a food offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.
|
|
Ezek
|
Webster
|
45:24 |
And he shall prepare a meat-offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil for an ephah.
|
|
Ezek
|
YLT
|
45:24 |
And a present of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, he doth prepare, and of oil a hin for an ephah.
|
|
Ezek
|
ABPGRK
|
45:24 |
και πέμμα τω μόσχω και πέμμα τω κριώ ποιήσει και ελαίου το ιν τω πέμματι
|
|
Ezek
|
Afr1953
|
45:24 |
Ook moet hy as spysoffer berei 'n efa vir 'n bul en 'n efa vir 'n ram en 'n hin olie vir 'n efa.
|
|
Ezek
|
Alb
|
45:24 |
Do të ofrojë gjithashtu një efa blatim ushqimor për çdo dem dhe një efa çdo dash, bashkë me një hin vaji për çdo efa.
|
|
Ezek
|
Aleppo
|
45:24 |
ומנחה איפה לפר ואיפה לאיל—יעשה ושמן הין לאיפה
|
|
Ezek
|
AraNAV
|
45:24 |
أَمَّا تَقْدِمَةُ الدَّقِيقِ الَّتِي يُقَرِّبُهَا فَتَكُونُ إِيفَةً (نَحْوَ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ لِتْراً) عَنْ كُلِّ ثَوْرٍ، وَأَيْضاً عَنْ كُلِّ كَبْشٍ، وَهِيناً (نَحْوَ أَرْبَعَةِ لِتْرَاتٍ) مِنَ الزَّيْتِ عَنْ كُلِّ إِيفَةٍ (نَحْوَ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ لِتْراً).
|
|
Ezek
|
AraSVD
|
45:24 |
وَيَعْمَلُ ٱلتَّقْدِمَةَ إِيفَةً لِلثَّوْرِ، وَإِيفَةً لِلْكَبْشِ، وَهِينًا مِن زَيْتٍ لِلْإِيفَةِ.
|
|
Ezek
|
Azeri
|
45:24 |
تاخيل تقدئمي اولاراق هر گاميش و قوچ اوچون بئر اِفا تاخيل، هر اِفا اوچون بئر هئن زيتون ياغي تأمئن اتسئن.
|
|
Ezek
|
Bela
|
45:24 |
Хлебнага прынашэньня ён павінен прыносіць па эфе на цяля і па эфе на барана, і па гіне алею на эфу.
|
|
Ezek
|
BulVeren
|
45:24 |
И за хлебен принос да приготвя една ефа за всеки юнец и една ефа за всеки овен, и маслинено масло – един ин за всяка ефа.
|
|
Ezek
|
BurJudso
|
45:24 |
နွားဖြစ်စေ၊ သိုးဖြစ်စေ၊ တကောင်တကောင်နှင့် ပါရသော ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာဘို့ မုန့်ညက်တဧဖါ၊ ဆီတဟိန်ကို ပြင်ဆင်ရမည်။
|
|
Ezek
|
CSlEliza
|
45:24 |
и опресноки телцу и опресноки овну да сотвориши, и елеа ин опресноку.
|
|
Ezek
|
CebPinad
|
45:24 |
Ug siya magaandam usa ka halad-nga-kalan-on, usa ka epha alang sa usa ka lakeng vaca, ug usa ka epha alang sa usa ka lakeng carnero, ug usa ka hin nga lana alang sa usa ka epha.
|
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
45:24 |
他也要预备素祭,每一头公牛要与十七公升细面一同献上,每一只公绵羊要与十七公升细面一同献上;每份十七公升的细面加油三公升。
|
|
Ezek
|
ChiSB
|
45:24 |
還應獻素祭:為每頭公牛犢獻一「厄法」麵;為一「厄法」麵加一「辛」油。
|
|
Ezek
|
ChiUn
|
45:24 |
他也要預備素祭,就是為一隻公牛同獻一伊法細麵,為一隻公綿羊同獻一伊法細麵,每一伊法細麵加油一欣。
|
|
Ezek
|
ChiUnL
|
45:24 |
亦爲各牡犢、各牡綿羊、備麪一伊法、每麪一伊法、加油一欣、以爲素祭、
|
|
Ezek
|
ChiUns
|
45:24 |
他也要预备素祭,就是为一只公牛同献一伊法细面,为一只公绵羊同献一伊法细面,每一伊法细面加油一欣。
|
|
Ezek
|
CroSaric
|
45:24 |
A kao prinosnicu neka prinese efu po svakom juncu i efu po ovnu i hin ulja na svaku efu.
|
|
Ezek
|
DaOT1871
|
45:24 |
Og han skal ofre som Madoffer en Efa med hver Okse og en Efa med hver Væder og en Hin Olie til hver Efa.
|
|
Ezek
|
DaOT1931
|
45:24 |
og som Afgrødeoffer skal han ofre en Efa med Tyren og ligeledes een med Væderen, desuden en Hin Olie med Efaen.
|
|
Ezek
|
Dari
|
45:24 |
با هر گاو و هر قوچ چهارده کیلو آرد و سه لیتر روغن اهداء نماید.
|
|
Ezek
|
DutSVV
|
45:24 |
Ook zal hij een spijsoffer bereiden, een efa tot een var, en een efa tot een ram; en een hin olie tot een efa.
|
|
Ezek
|
DutSVVA
|
45:24 |
Ook zal hij een spijsoffer bereiden, een efa tot een var, en een efa tot een ram; en een hin olie tot een efa.
|
|
Ezek
|
Esperant
|
45:24 |
Kaj da farunofero li alportos po unu efo por ĉiu bovo, kaj po unu efo por ĉiu virŝafo, kaj po unu hino da oleo por ĉiu efo.
|
|
Ezek
|
FarOPV
|
45:24 |
و هدیه آردیش را یک ایفا برای هر گاو و یک ایفا برای هرقوچ و یک هین روغن برای هر ایفا بگذراند.
|
|
Ezek
|
FarTPV
|
45:24 |
برای هر گاو نر و قوچی که قربانی میشود باید چهارده کیلو آرد و چهار لیتر روغن زیتون اهدا کند.
|
|
Ezek
|
FinBibli
|
45:24 |
Mutta ruokauhriksi pitää hänen uhraaman ephan mullille ja ephan oinaalle, ja hinnin öljyä ephalle.
|
|
Ezek
|
FinPR
|
45:24 |
Ja ruokauhriksi hän uhratkoon eefa-mitan mullikkaa ja eefa-mitan oinasta kohti sekä öljyä hiin-mitan eefaa kohti.
|
|
Ezek
|
FinPR92
|
45:24 |
Ruokauhrina hänen tulee antaa jauhoja eefa- mitallinen sonnia kohden ja samoin eefa-mitallinen pässiä kohden sekä öljyä yksi hin-mitta jokaista eefa-mitallista kohti.
|
|
Ezek
|
FinRK
|
45:24 |
Ruokauhriksi hänen tulee uhrata eefa-mitta jauhoja mullikkaa ja eefa-mitta jauhoja pässiä kohti sekä hiin-mitta öljyä eefaa kohti.
|
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
45:24 |
Ruokauhriksi hän uhratkoon eefa-mitan mullia ja eefa-mitan pässiä kohti sekä öljyä hiin-mitan eefaa kohti.
|
|
Ezek
|
FreBBB
|
45:24 |
Et il y joindra l'offrande d'un épha par taureau et d'un épha par bélier, avec un hin d'huile par épha.
|
|
Ezek
|
FreBDM17
|
45:24 |
Pareillement il offrira un épha pour le gâteau de chaque veau, et un épha pour le gâteau de chaque bélier, et un hin d’huile pour chaque épha.
|
|
Ezek
|
FreCramp
|
45:24 |
Il fera aussi l'oblation, un épha de farine par taureau et un épha par bélier, avec un hin d'huile par épha.
|
|
Ezek
|
FreJND
|
45:24 |
Et il offrira, comme offrande de gâteau, un épha par taureau, et un épha par bélier, et de l’huile, un hin par épha.
|
|
Ezek
|
FreKhan
|
45:24 |
Pour oblation, il présentera une êpha de farine par taureau et une êpha par bélier, avec un hîn d’huile par êpha.
|
|
Ezek
|
FreLXX
|
45:24 |
Et il fera cuire un gâteau pour chaque veau, et des gâteaux pour chaque bélier ; et il y aura un hin d'huile par gâteau.
|
|
Ezek
|
FrePGR
|
45:24 |
Et pour offrande il présentera un épha pour chaque taureau et un épha pour chaque bélier, et un hin d'huile par épha.
|
|
Ezek
|
FreSegon
|
45:24 |
Il y joindra l'offrande d'un épha pour chaque taureau et d'un épha pour chaque bélier, avec un hin d'huile par épha.
|
|
Ezek
|
FreVulgG
|
45:24 |
Il y joindra le sacrifice d’un éphi de farine pour chaque veau et d’un éphi pour chaque bélier, et d’un hin d’huile pour chaque éphi.
|
|
Ezek
|
GerBoLut
|
45:24 |
Zum Speisopfer aber soli er je ein Epha zu einem Farren und ein Epha einem Widder opfern und je ein Hin Ols zu einem Epha.
|
|
Ezek
|
GerElb18
|
45:24 |
Und als Speisopfer soll er ein Epha Feinmehl zu jedem Farren und ein Epha zu jedem Widder opfern; und Öl, ein Hin zu jedem Epha.
|
|
Ezek
|
GerElb19
|
45:24 |
Und als Speisopfer soll er ein Epha Feinmehl zu jedem Farren und ein Epha zu jedem Widder opfern; und Öl, ein Hin zu jedem Epha.
|
|
Ezek
|
GerGruen
|
45:24 |
Zum Speiseopfer aber bringe er auf jeden Farren einen Scheffel dar, auf jeden Widder einen Scheffel und auf den Scheffel einen Krug voll Öl!
|
|
Ezek
|
GerMenge
|
45:24 |
Als Speisopfer aber soll er je ein Epha Feinmehl zu jedem Stier und je ein Epha zu jedem Widder opfern und an Öl je ein Hin auf jedes Epha.
|
|
Ezek
|
GerNeUe
|
45:24 |
Als Speisopfer soll er einen Beutel ‹Mehl› je Stier und Schafbock und je zwei Liter Olivenöl bereitstellen.
|
|
Ezek
|
GerSch
|
45:24 |
Er soll auch ein Speisopfer machen: je ein Epha zu einem Farren und ein Epha zu einem Widder und je ein Hin Öl zu einem Epha.
|
|
Ezek
|
GerTafel
|
45:24 |
Und als Speiseopfer soll er ein Ephah für den Farren und ein Ephah für den Widder und für das Ephah ein Hin Öl nehmen.
|
|
Ezek
|
GerTextb
|
45:24 |
Und als Speisopfer soll er je ein Epha auf den Farren und ein Epha auf den Widder herrichten lassen und Öl, je ein Hin auf das Epha.
|
|
Ezek
|
GerZurch
|
45:24 |
Als Speisopfer aber soll er je ein Epha auf jeden Stier und je ein Epha auf jeden Widder darbringen lassen und je ein Hin Öl auf jedes Epha.
|
|
Ezek
|
GreVamva
|
45:24 |
Και θέλει ετοιμάζει προσφοράν εξ αλφίτων ενός εφά διά τον μόσχον και ενός εφά διά τον κριόν και ενός ιν ελαίου εις το εφά.
|
|
Ezek
|
Haitian
|
45:24 |
Pou chak towo bèf ak pou chak belye mouton yo gen pou yo touye, se pou yo ofri yon demi mezi grenn jaden ak twaka yon mezi lwil oliv.
|
|
Ezek
|
HebModer
|
45:24 |
ומנחה איפה לפר ואיפה לאיל יעשה ושמן הין לאיפה׃
|
|
Ezek
|
HunIMIT
|
45:24 |
És lisztáldozatot: egy éfát a tulokhoz és egy éfát a koshoz készítsen, meg egy hín olajat az éfához.
|
|
Ezek
|
HunKNB
|
45:24 |
Eledeláldozatul adjon hozzá egy éfányit minden borjúhoz és egy éfányit minden koshoz, és éfánként egy hín olajat.
|
|
Ezek
|
HunKar
|
45:24 |
És ételáldozatul tegyen egy éfát a bika mellé és egy éfát a kos mellé, és az olajból egy hínt az éfához.
|
|
Ezek
|
HunRUF
|
45:24 |
Ételáldozatul készíttessen egy véka lisztet bikánként és egy vékát kosonként, olajból pedig egy hínt minden véka liszthez.
|
|
Ezek
|
HunUj
|
45:24 |
Ételáldozatul készíttessen egy éfá lisztet bikánként és egy éfát kosonként, olajból pedig egy hínt minden éfá liszthez.
|
|
Ezek
|
ItaDio
|
45:24 |
Offerisca eziandio per offerta di panatica, un efa di fior di farina, per giovenco; e parimente un efa per montone, e un hin d’olio per efa.
|
|
Ezek
|
ItaRive
|
45:24 |
E v’aggiungerà l’offerta d’un efa per ogni giovenco e d’un efa per ogni montone, con un hin d’olio per efa.
|
|
Ezek
|
JapBungo
|
45:24 |
彼また素祭として一エパを牡牛のために一エパを牡山羊のために備へ油一ヒンをエパに加ふべし
|
|
Ezek
|
JapKougo
|
45:24 |
また素祭として麦粉一エパを各雄牛のため、一エパを各雄羊のためにととのえ、油一ヒンを各エパに加えよ。
|
|
Ezek
|
KLV
|
45:24 |
ghaH DIchDaq ghuH a 'uQ cha'nob, an ephah vaD a bull, je an ephah vaD a ram, je a hin vo' Hergh Daq an ephah.
|
|
Ezek
|
Kapingam
|
45:24 |
Ang-gi-nia kau-daane dagidahi mo ang-gi nia siibi-daane dagidahi aanei ala ne-tigidaumaha, e-hoo labelaa dahi ephah golee-laagau ‘wheat’ ge dolu baahi e-haa galon lolo-olib.
|
|
Ezek
|
Kaz
|
45:24 |
Шалынатын әр бұқа мен әр қошқарға қоса әмірші астық тартуы ретінде бір пұттан бидай ұнын және әрбір пұт ұнға қоса тоғыз қадақтан зәйтүн майын ұсынатын болсын.
|
|
Ezek
|
Kekchi
|
45:24 |
Ut tixmayeja ajcuiˈ ru li racui̱mk riqˈuin li cˈatbil mayej. Tixmayeja junmay litro li ru li acui̱mk trigo ut oxib litro riqˈuin media litro li aceite rochbeneb li junju̱nk chi xul.
|
|
Ezek
|
KorHKJV
|
45:24 |
또 수소 한 마리에 밀가루 일 에바의 음식 헌물을, 숫양 한 마리에 일 에바를 예비하고 일 에바에 기름 일 힌을 드릴지니라.
|
|
Ezek
|
KorRV
|
45:24 |
또 소제를 갖추되 수송아지 하나에는 밀가루 한 에바요 수양 하나에도 한 에바며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며
|
|
Ezek
|
LXX
|
45:24 |
καὶ θυσίαν πέμμα τῷ μόσχῳ καὶ πέμμα τῷ κριῷ ποιήσεις καὶ ἐλαίου τὸ ιν τῷ πέμματι
|
|
Ezek
|
LinVB
|
45:24 |
Na ngombe mobali yoko akobonza efa yoko ya fufu ; na mpata mobali akobonza efa esusu. Na efa yoko akobakisa mpe hin yoko ya mafuta.
|
|
Ezek
|
LtKBB
|
45:24 |
Jis taip pat parūpins duonos aukai po vieną efą miltų prie kiekvieno veršio ir avino bei po vieną hiną aliejaus prie kiekvienos efos.
|
|
Ezek
|
LvGluck8
|
45:24 |
Un viņam būs nest par ēdamu upuri vienu ēfu pie vērša un vienu ēfu pie auna un vienu innu eļļas pie ēfas.
|
|
Ezek
|
Mal1910
|
45:24 |
കാള ഒന്നിന്നു ഒരു ഏഫയും ആട്ടുകൊറ്റൻ ഒന്നിന്നു ഒരു ഏഫയും ഏഫ ഒന്നിന്നു ഒരു ഹീൻ എണ്ണയും വീതം അവൻ ഭോജനയാഗം അൎപ്പിക്കേണം.
|
|
Ezek
|
Maori
|
45:24 |
Kia rite mai ano i a ia he whakahere totokore, kotahi te puru kia kotahi ano te epa, kotahi te hipi toa kia kotahi ano te epa, kotahi te epa kia kotahi hine hinu.
|
|
Ezek
|
MapM
|
45:24 |
וּמִנְחָ֗ה אֵיפָ֥ה לַפָּ֛ר וְאֵיפָ֥ה לָאַ֖יִל יַעֲשֶׂ֑ה וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃
|
|
Ezek
|
Mg1865
|
45:24 |
Ary hanatitra ny fanatitra hohanina koa izy, dia iray efaha isam-bantotr’ ombilahy sy iray efaha isan-ondrilahy, ary diloilo eran’ ny hina isan-efaha.
|
|
Ezek
|
Ndebele
|
45:24 |
Uzalungisa-ke umnikelo wokudla, i-efa ngejongosi, le-efa ngenqama, lehini yamafutha nge-efa.
|
|
Ezek
|
NlCanisi
|
45:24 |
bovendien een meeloffer van een efa per var en een efa per ram, en bij elke efa een hin olie.
|
|
Ezek
|
NorSMB
|
45:24 |
Og til grjonoffer skal han ofra ein efa med kvar ukse og ein efa med kvar ver og ein åttung olje med kvar efa.
|
|
Ezek
|
Norsk
|
45:24 |
Og som matoffer skal han ofre en efa til hver okse og en efa til hver vær og en hin olje til hver efa.
|
|
Ezek
|
Northern
|
45:24 |
Taxıl təqdimi olaraq hər buğa və qoç üçün bir efa taxıl, hər efa üçün bir hin zeytun yağı təmin etsin.
|
|
Ezek
|
OSHB
|
45:24 |
וּמִנְחָ֗ה אֵיפָ֥ה לַפָּ֛ר וְאֵיפָ֥ה לָאַ֖יִל יַֽעֲשֶׂ֑ה וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃
|
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
45:24 |
Ong emenemen kouwol oh emenemen sihpw wol me meirongalahr, kumwail pahn iangahki elep en ehd en wahnsahpw oh pahkis siluh en kalon ehu en lehn olip.
|
|
Ezek
|
PolGdans
|
45:24 |
A ofiarę śniedną Efy przy cielcu, i Efę przy baranie, także oliwy hyn przy Efie.
|
|
Ezek
|
PolUGdan
|
45:24 |
A na ofiarę z pokarmów złoży efę na cielca, efę na barana i hin oliwy na efę.
|
|
Ezek
|
PorAR
|
45:24 |
Também proverá uma oferta de cereais, uma efa para cada novilho, e uma efa para cada carneiro, e um e him de azeite para cada efa.
|
|
Ezek
|
PorAlmei
|
45:24 |
Tambem preparará uma offerta de manjares, a saber, um epha, para cada bezerro, e um epha para cada carneiro, e um hin de azeite para cada epha.
|
|
Ezek
|
PorBLivr
|
45:24 |
Também preparará uma oferta de alimento: um efa para cada bezerro, e um efa para cada carneiro; e um him de azeite para cada efa.
|
|
Ezek
|
PorBLivr
|
45:24 |
Também preparará uma oferta de alimento: um efa para cada bezerro, e um efa para cada carneiro; e um him de azeite para cada efa.
|
|
Ezek
|
PorCap
|
45:24 |
*E em oblação, oferecerá um efá por cada touro e um efá por cada carneiro, com um hin de azeite por efá.»
|
|
Ezek
|
RomCor
|
45:24 |
Va adăuga şi darul de mâncare: câte o efă de fiecare viţel şi o efă de fiecare berbec, cu câte un hin de untdelemn de efă.
|
|
Ezek
|
RusSynod
|
45:24 |
Хлебного приношения он должен приносить по ефе на тельца и по ефе на овна и по гину елея на ефу.
|
|
Ezek
|
RusSynod
|
45:24 |
Хлебного приношения он должен приносить по ефе на тельца и по ефе на овна и по гину елея на ефу.
|
|
Ezek
|
SloChras
|
45:24 |
In kot jedilno daritev naj pripravijo efo bele moke za vsakega junca in efo za vsakega ovna in hin olja k vsaki efi.
|
|
Ezek
|
SloKJV
|
45:24 |
In pripravil bo jedilno daritev škafa za bikca in škaf za ovna in vrč olja za škaf.
|
|
Ezek
|
SomKQA
|
45:24 |
Oo waa inuu qurbaan hadhuudh oo ah eefaah dibiba iyo eefaah wanba diyaariyaa, oo eefah kastana waa inuu hiin saliid ah la bixiyaa.
|
|
Ezek
|
SpaPlate
|
45:24 |
Presentará también como ofrenda un efa (de harina) por cada novillo, un efa por cada carnero y un hin de aceite por cada efa.
|
|
Ezek
|
SpaRV
|
45:24 |
Y con cada becerro ofrecerá presente de un epha, y con cada carnero un epha; y por cada epha un hin de aceite.
|
|
Ezek
|
SpaRV186
|
45:24 |
Y con cada becerro, presente de un efa de flor de harina, y con cada carnero otro efa; y por cada efa un hin de aceite.
|
|
Ezek
|
SpaRV190
|
45:24 |
Y con cada becerro ofrecerá presente de un epha, y con cada carnero un epha; y por cada epha un hin de aceite.
|
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
45:24 |
И за дар по ефу на јунца и ефу на овна нека приноси, и ин уља на сваку ефу.
|
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
45:24 |
И за дар по ефу на јунца и ефу на овна нека приноси, и ин уља на сваку ефу.
|
|
Ezek
|
Swe1917
|
45:24 |
Och såsom spisoffer skall han offra en efa till var tjur och en efa till var vädur, jämte en hin olja till var efa.
|
|
Ezek
|
SweFolk
|
45:24 |
Som matoffer ska han offra en efa till varje tjur och en efa till varje bagge och en hin olja till varje efa.
|
|
Ezek
|
SweKarlX
|
45:24 |
Men till spisoffer skall han ju offra ett epha till hvar stut, och ett epha till hvar vädur, och ju ett hin oljo till hvart epha.
|
|
Ezek
|
TagAngBi
|
45:24 |
At siya'y maghahanda ng handog na harina, ng isang efa sa isang toro, at ng isang efa sa isang lalaking tupa, at isang hin ng langis sa isang efa.
|
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
45:24 |
และให้เจ้านายจัดหาธัญญบูชาเอฟาห์หนึ่งคู่กับวัวผู้หนึ่ง และเอฟาห์หนึ่งคู่กับแกะผู้หนึ่ง และน้ำมันหนึ่งฮินต่อแป้งทุกเอฟาห์
|
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
45:24 |
Na em bai redim wanpela ofa bilong kaikai bilong wanpela ipa bilong wanpela bulmakau man, na wanpela ipa bilong wanpela sipsip man, na wanpela hin wel bilong wanpela ipa.
|
|
Ezek
|
TurNTB
|
45:24 |
Tahıl sunusu olarak her boğa ve koç için birer efa tahıl, her efa için bir hin zeytinyağı sağlayacak.
|
|
Ezek
|
UkrOgien
|
45:24 |
І пригото́вить жертву хлі́бну, ефу́ на бика й ефу́ на барана́, а оливи — гін на ефу́.
|
|
Ezek
|
UrduGeo
|
45:24 |
وہ ہر بَیل اور ہر مینڈھے کے ساتھ ساتھ غلہ کی نذر بھی پیش کرے۔ اِس کے لئے وہ فی جانور 16 کلو گرام میدہ اور 4 لٹر تیل مہیا کرے۔
|
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
45:24 |
वह हर बैल और हर मेंढे के साथ साथ ग़ल्ला की नज़र भी पेश करे। इसके लिए वह फ़ी जानवर 16 किलोग्राम मैदा और 4 लिटर तेल मुहैया करे।
|
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
45:24 |
Wuh har bail aur har menḍhe ke sāth sāth ġhallā kī nazar bhī pesh kare. Is ke lie wuh fī jānwar 16 kilogrām maidā aur 4 liṭar tel muhaiyā kare.
|
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
45:24 |
Về lễ phẩm, thì cứ mỗi con bò, nó sẽ dâng hai thùng lúa và cứ mỗi con cừu đực, hai thùng ; còn về dầu, thì cứ hai thùng, nó sẽ dâng bảy lít.
|
|
Ezek
|
Viet
|
45:24 |
Vua cũng thêm vào đó cứ mỗi con bò đực một ê-pha, mỗi con chiên đực một ê-pha, mỗi ê-pha một hin dầu đặng làm của lễ chay.
|
|
Ezek
|
VietNVB
|
45:24 |
Về tế lễ chay, cứ mỗi con bò, người sẽ dâng một ê-pha, mỗi con chiên đực một ê-pha; còn về dầu, một hin cho mỗi ê-pha.
|
|
Ezek
|
WLC
|
45:24 |
וּמִנְחָ֗ה אֵיפָ֥ה לַפָּ֛ר וְאֵיפָ֥ה לָאַ֖יִל יַֽעֲשֶׂ֑ה וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃
|
|
Ezek
|
WelBeibl
|
45:24 |
Bydd e hefyd yn rhoi deg cilogram o rawn a phedwar litr o olew olewydd gyda phob tarw a phob hwrdd.
|
|
Ezek
|
Wycliffe
|
45:24 |
And he schal make the sacrifice of ephi by a calf, and of ephi by a wether, and of oile the mesure hyn, bi ech ephi.
|