Ezek
|
RWebster
|
45:5 |
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
|
Ezek
|
NHEBJE
|
45:5 |
Twenty-five thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be to the Levites, the ministers of the house, for a possession to themselves, for twenty rooms.
|
Ezek
|
ABP
|
45:5 |
Twenty and five thousand in length, and a breadth of twenty thousand shall be to the Levites, to the ones ministering in the house, to them for possession cities to dwell in.
|
Ezek
|
NHEBME
|
45:5 |
Twenty-five thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be to the Levites, the ministers of the house, for a possession to themselves, for twenty rooms.
|
Ezek
|
Rotherha
|
45:5 |
And five and twenty thousand, in length, and ten thousand, in breadth,—and it shall be for the Levites who wait upon the house theirs as a possession of cities to dwell in
|
Ezek
|
LEB
|
45:5 |
And an area twenty-five thousand cubits in length and ten thousand cubits in width will be for the Levites, the servants of the temple. It will serve as property for them ⌞as cities to dwell in⌟.
|
Ezek
|
RNKJV
|
45:5 |
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
|
Ezek
|
Jubilee2
|
45:5 |
And [another] twenty-five thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession, with twenty chambers.
|
Ezek
|
Webster
|
45:5 |
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
|
Ezek
|
Darby
|
45:5 |
And [a space of] five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth, shall the Levites, who do the service of the house, have for themselves, for a possession, for their habitations.
|
Ezek
|
ASV
|
45:5 |
And five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be unto the Levites, the ministers of the house, for a possession unto themselves, for twenty chambers.
|
Ezek
|
LITV
|
45:5 |
And twenty five thousand cubits in length, and ten thousand in width shall be for the Levites, the ministers of the house, for them for a possession, twenty rooms.
|
Ezek
|
Geneva15
|
45:5 |
And in the fiue and twentie thousande of length, and the ten thousand of breadth shall the Leuites that minister in the house, haue their possession for twentie chambers.
|
Ezek
|
CPDV
|
45:5 |
Now twenty-five thousand in length, and ten thousand in width shall be for the Levites, who minister in the house. They shall possess twenty storerooms.
|
Ezek
|
BBE
|
45:5 |
A space of land twenty-five thousand long and ten thousand wide is to be for the Levites, the servants of the house, a property for themselves, for towns for their living-places.
|
Ezek
|
DRC
|
45:5 |
And five and twenty thousand of length, and ten thousand of breadth shall be for the Levites, that minister in the house: they shall possess twenty store chambers.
|
Ezek
|
GodsWord
|
45:5 |
An area 43,750 feet long and 17,500 feet wide will belong to the Levites who serve in the temple. It will be given to them so that they have cities to live in.
|
Ezek
|
JPS
|
45:5 |
And five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth, which shall be unto the Levites, the ministers of the house, for a possession unto themselves, for twenty chambers.
|
Ezek
|
KJVPCE
|
45:5 |
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
|
Ezek
|
NETfree
|
45:5 |
An area eight and a quarter miles in length and three and one-third miles in width will be for the Levites, who minister at the temple, as the place for the cities in which they will live.
|
Ezek
|
AB
|
45:5 |
the length shall be twenty-five thousand, and the breadth twenty thousand. And the Levites that attend the house, they shall have cities to dwell in for a possession.
|
Ezek
|
AFV2020
|
45:5 |
And the twenty-five thousand cubits in length, and the ten thousand in width, shall also be for the Levites, the ministers of the house, for themselves for a possession, twenty rooms.
|
Ezek
|
NHEB
|
45:5 |
Twenty-five thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be to the Levites, the ministers of the house, for a possession to themselves, for twenty rooms.
|
Ezek
|
NETtext
|
45:5 |
An area eight and a quarter miles in length and three and one-third miles in width will be for the Levites, who minister at the temple, as the place for the cities in which they will live.
|
Ezek
|
UKJV
|
45:5 |
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
|
Ezek
|
Noyes
|
45:5 |
Five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth, shall the Levites, the ministers of the house, have for themselves for a possession, and twenty rooms.
|
Ezek
|
KJV
|
45:5 |
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
|
Ezek
|
KJVA
|
45:5 |
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
|
Ezek
|
AKJV
|
45:5 |
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
|
Ezek
|
RLT
|
45:5 |
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
|
Ezek
|
MKJV
|
45:5 |
And the twenty-five thousand cubits in length, and the ten thousand in width, shall also be for the Levites, the ministers of the house, for themselves for a possession, twenty rooms.
|
Ezek
|
YLT
|
45:5 |
`And of the five and twenty thousand of length, and of the ten thousand of breadth, there is to the Levites, ministrants of the house, for them--for a possession--twenty chambers.
|
Ezek
|
ACV
|
45:5 |
And twenty-five thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be to the Levites, the ministers of the house, for a possession to themselves, for twenty chambers.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
45:5 |
E os levitas trabalhadores do templo terão como propriedade uma área de vinte e cinco mil côvados de comprimento, e dez mil de largura, com vinte câmaras.
|
Ezek
|
Mg1865
|
45:5 |
Ary tany dimy arivo amby roa alina ny lavany, ary iray alina ny sakany, no ho an’ ny Levita, mpanao fanompoam-pivavahana ao amin’ ny trano; ho zara-tany ho azy izany efi-trano roa-polo.
|
Ezek
|
FinPR
|
45:5 |
Kahtakymmentäviittä tuhatta pitkälti ja kymmentätuhatta leveälti on tuleva leeviläisille, jotka toimittavat palvelusta pyhäkössä, heille perintömaaksi-kaksikymmentä kammiota-.
|
Ezek
|
FinRK
|
45:5 |
Alue, jonka pituus on kaksikymmentäviisi tuhatta kyynärää ja leveys kymmenentuhatta, kuuluu maaomaisuutena leeviläisille, jotka palvelevat pyhäkössä – kaksikymmentä asuinaluetta.
|
Ezek
|
ChiSB
|
45:5 |
另一塊五千肘長,一萬肘寬的地方,歸於在殿內服務的肋未人,作為他們的地業,及他們居住的城邑。
|
Ezek
|
ChiUns
|
45:5 |
又有一分,长二万五千肘,宽一万肘,要归与在殿中供职的利未人,作为二十间房屋之业。
|
Ezek
|
BulVeren
|
45:5 |
И едно място двадесет и пет хиляди лакътя дълго и десет хиляди широко да бъде за левитите, служещи в дома; за тяхно притежание, за градове, в които да живеят.
|
Ezek
|
AraSVD
|
45:5 |
وَخَمْسَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفًا فِي ٱلطُّولِ وَعَشَرَةُ آلَافٍ فِي ٱلْعَرْضِ تَكُونُ لِلَّاوِيِّينَ خُدَّامِ ٱلْبَيْتِ لَهُمْ مِلْكًا. عِشْرُونَ مِخْدَعًا.
|
Ezek
|
Esperant
|
45:5 |
Dudek kvin mil ulnoj da longo kaj dek mil ulnoj da larĝo estu por la Levidoj, kiuj servas en la domo; dudek ĉambroj estu tie ilia posedaĵo.
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
45:5 |
อีกส่วนหนึ่งซึ่งยาวสองหมื่นห้าพันศอกและกว้างหนึ่งหมื่นศอกนั้นเป็นที่ของคนเลวี ผู้ปรนนิบัติอยู่ที่พระนิเวศ ให้เป็นกรรมสิทธิ์ของเขา ให้มีห้องยี่สิบห้อง
|
Ezek
|
OSHB
|
45:5 |
וַחֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֨לֶף֙ אֹ֔רֶךְ וַעֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים רֹ֑חַב יהיה לַלְוִיִּם֩ מְשָׁרְתֵ֨י הַבַּ֧יִת לָהֶ֛ם לַאֲחֻזָּ֖ה עֶשְׂרִ֥ים לְשָׁכֹֽת׃
|
Ezek
|
BurJudso
|
45:5 |
အလျားနှစ်သောင်းငါးထောင်၊ အနံတသောင်း ရှိသော အကွက်သည် အိမ်တော်အမှုစောင့်လေဝိလူတို့ နေရာအခန်းနှစ်ဆယ် တည်ဆောက်စရာတို့ ဖြစ်ရမည်။
|
Ezek
|
FarTPV
|
45:5 |
نیم دیگر این زمین به لاویانی که در معبد بزرگ کار میکنند، تعلّق دارد. شهرهایی نیز برای زیستن ایشان خواهد بود.
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
45:5 |
Ḳhitte kā dūsrā hissā un bāqī Lāwiyoṅ ko diyā jāegā jo Rab ke ghar meṅ ḳhidmat kareṅge. Yih un kī milkiyat hogī, aur us meṅ wuh apnī ābādiyāṅ banā sakeṅge. Us kī lambāī aur chauṛāī pahle hisse ke barābar hogī.
|
Ezek
|
SweFolk
|
45:5 |
Och ett stycke, 25 000 alnar i längd och 10 000 i bredd, ska förutom 20 tempelkamrar tillhöra leviterna, som gör tjänst i templet, som deras egendom.
|
Ezek
|
GerSch
|
45:5 |
Und den Leviten, welche im Hause dienen, soll ein Gebiet von 25000 Länge und 10000 Breite überlassen werden, dazu Städte zum Wohnen.
|
Ezek
|
TagAngBi
|
45:5 |
At dalawang pu't limang libo ang haba, at sangpung libo ang luwang ay magiging sa mga Levita, na mga tagapangasiwa ng bahay, na pinaka pag-aari sa kanilang sarili, na dalawang pung silid.
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
45:5 |
Kaksikymmentäviisi tuhatta pituutta ja kymmenentuhatta leveyttä on tuleva leeviläisille, jotka toimittavat palvelusta pyhäkössä, heille perintömaaksi – kaksikymmentä kammiota.
|
Ezek
|
Dari
|
45:5 |
حصۀ دیگر آن که آنهم دوازده و نیم کیلومتر در پنج کیلومتر است مِلکیت و منازل لاویانی باشد که در عبادتگاه خداوند اجرای وظیفه می کنند.
|
Ezek
|
SomKQA
|
45:5 |
Oo meesha dhererkeedu yahay shan iyo labaatan kun oo ballaadhkeeduna yahay toban kun waa inay hanti ahaan u ahaataa reer Laawi oo daarta ka adeega, taas iyo labaatan qolladood.
|
Ezek
|
NorSMB
|
45:5 |
Og fem og tjuge tusund på lengdi og ti tusund på breiddi skal vera åt levitarne, tenarane i huset. Til eiga skal dei hava tjuge gardar.
|
Ezek
|
Alb
|
45:5 |
Një sipërfaqe e gjatë njëzet e pesëmijë kubitë dhe e gjerë dhjetëmijë kubitë do t'u përkasë Levitëve që kryejnë shërbime në tempull; ata do të kenë pronësinë e njëzet dhomave.
|
Ezek
|
KorHKJV
|
45:5 |
또한 레위 사람들 곧 그 집에서 섬기는 자들은 자기들을 위해 길이 이만 오천 갈대와 너비 만 갈대의 땅을 차지하되 스무 개의 방을 지을 소유로 차지할지니라.
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
45:5 |
А двадесет и пет тисућа лаката у дужину и десет тисућа у ширину нека буде Левитима који служе у дому у државу с двадесет клијети.
|
Ezek
|
Wycliffe
|
45:5 |
Sotheli fyue and twenti thousynde of lengthe schulen be, and ten thousynde of breede; but the dekenes that mynystren to the hous, thei schulen haue in possessioun twenti treseries.
|
Ezek
|
Mal1910
|
45:5 |
പിന്നെ ഇരുപത്തയ്യായിരം മുഴം നീളവും പതിനായിരം മുഴം വീതിയും ഉള്ളതു ആലയത്തിന്റെ ശുശ്രൂഷകന്മാരായ ലേവ്യൎക്കു പാൎപ്പാൻ ഗ്രാമങ്ങൾക്കായുള്ള സ്വത്തായിരിക്കേണം.
|
Ezek
|
KorRV
|
45:5 |
또 장 이만 오천 척과 광 일만 척을 척량하여 전에서 수종드는 레위 사람에게 돌려 그들의 산업을 삼아 촌 이십을 세우게 하고
|
Ezek
|
Azeri
|
45:5 |
معبدده خئدمت ادن لاوئلیلره مولک اولاراق ائيئرمي بش مئن قولآچ اوزونلوغوندا، اون مئن قولآچ اِنئنده بئر بؤلگه ورئلسئن. اورادا ياشامالاري اوچون اونلارا مخصوص شهرلر اولاجاق.
|
Ezek
|
KLV
|
45:5 |
cha'maH- vagh SaD Daq length, je wa'maH SaD Daq breadth, DIchDaq taH Daq the Levites, the ministers vo' the tuq, vaD a possession Daq themselves, vaD cha'maH chambers.
|
Ezek
|
ItaDio
|
45:5 |
Poi misura un altro spazio di venticinquemila cubiti di lunghezza, e di diecimila di larghezza; quello sarà per i Leviti, ministri della Casa, per lor possessione, con venti camere.
|
Ezek
|
RusSynod
|
45:5 |
Двадцать пять тысяч тростей длины и десять тысяч ширины будут принадлежать левитам, служителям храма, как их владение для обитания их.
|
Ezek
|
CSlEliza
|
45:5 |
двадесять пять тысящ в долготу и двадесять тысящ в широту да будет, левитом служащым храму, тем во одержание грады ко обитанию.
|
Ezek
|
ABPGRK
|
45:5 |
είκοσι και πέντε χιλιάδας μήκος και εύρος είκοσι χιλιάδες έσται τοις Λευίταις τοις λειτουργούσι τω οίκω αυτοίς εις κατάσχεσιν πόλεις του κατοικείν
|
Ezek
|
FreBBB
|
45:5 |
Vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur seront pour les Lévites ; quant à ceux qui font le service de la Maison, ils y posséderont vingt chambres.
|
Ezek
|
LinVB
|
45:5 |
Eteni ya bolai maboko nkoto ntuku ibale na itano mpe bonene maboko nkoto zomi, ekozala ya ba-Levi bakosalaka o Tempelo. Eteni eye ekozala mabelé ma bango, esika bakofanda.
|
Ezek
|
HunIMIT
|
45:5 |
És huszonötezernyi hosszú és tízezernyi széles tér a levitáké legyen, a ház szolgálattevőié birokul nekik: húsz kamara.
|
Ezek
|
ChiUnL
|
45:5 |
其一區、長二萬五千肘、廣一萬肘、必歸於殿中供役之利未人爲業、建邑以居、
|
Ezek
|
VietNVB
|
45:5 |
Một phần đất khác dài hai mươi lăm ngàn thước, rộng mười ngàn thước dành cho người Lê-vi, những người phục vụ đền thờ, làm sản nghiệp và xây thành ở.
|
Ezek
|
LXX
|
45:5 |
εἴκοσι καὶ πέντε χιλιάδες μῆκος καὶ εὖρος δέκα χιλιάδες ἔσται τοῖς Λευίταις τοῖς λειτουργοῦσιν τῷ οἴκῳ αὐτοῖς εἰς κατάσχεσιν πόλεις τοῦ κατοικεῖν
|
Ezek
|
CebPinad
|
45:5 |
Ug kaluhaan ug lima ka libo ang gitas-on, ug napulo ka libo ang gilapdon, nga ibahin sa mga Levihanon, ang mga mag-aalagad sa balay, nga mapanag-iya nila alang sa ilang kaugalingon, alang sa kaluhaan ka mga lawak.
|
Ezek
|
RomCor
|
45:5 |
Leviţilor care slujesc în casă să li se dea în stăpânire un ţinut de douăzeci şi cinci de mii de coţi în lung şi zece mii în lat, pentru cetăţile în care vor locui împreună cu douăzeci de odăi.
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
45:5 |
Apali wasao pahn katohrohrla pwehn wia sapwen mehn Lipai kan, me kin doadoahk nan Tehnpas Sarawio. E pahn mie kisin kahnimw kei wasao pwe re en kousoan ie.
|
Ezek
|
HunUj
|
45:5 |
Huszonötezer könyök hosszú és tízezer könyök széles hely pedig a lévitáké lesz, akik a templomnál teljesítenek szolgálatot. Ez lesz a birtokuk és lakóhelyük.
|
Ezek
|
GerZurch
|
45:5 |
Und ein Stück von 25 000 Ellen Länge und zehntausend Ellen Breite soll den Leviten, den Tempeldienern, als Eigentum gehören, Städte zum Bewohnen.
|
Ezek
|
GerTafel
|
45:5 |
Und fünfundzwanzigtausend in die Länge und zehntausend in die Breite soll für die Leviten sein, die Diener des Hauses, ihnen zum Eigentum für zwanzig Zellen.
|
Ezek
|
PorAR
|
45:5 |
Também os levitas, ministros da casa, terão vinte e cinco mil canas de comprimento, e dez mil de largura, para possessão sua, para vinte câmaras.
|
Ezek
|
DutSVVA
|
45:5 |
Voorts zullen de Levieten, die dienaars des huizes, ook de lengte hebben van vijf en twintig duizend, en de breedte van tien duizend, hunlieden tot een bezitting, voor twintig kameren.
|
Ezek
|
FarOPV
|
45:5 |
و طول بیست و پنج هزار و عرض ده هزار (نی )به جهت لاویانی که خادمان خانه باشند خواهدبود تا ملک ایشان برای بیست خانه باشد.
|
Ezek
|
Ndebele
|
45:5 |
Lobude bezinkulungwane ezingamatshumi amabili lanhlanu, lobubanzi bezinkulungwane ezilitshumi, amaLevi, abakhonzi bendlu, azakuba labo, bube yimfuyo, amakamelo angamatshumi amabili.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
45:5 |
E os levitas trabalhadores do templo terão como propriedade uma área de vinte e cinco mil côvados de comprimento, e dez mil de largura, com vinte câmaras.
|
Ezek
|
Norsk
|
45:5 |
Og fem og tyve tusen stenger i lengde og ti tusen i bredde skal tilhøre levittene, husets tjenere; de skal ha tyve gårder til eiendom.
|
Ezek
|
SloChras
|
45:5 |
In petindvajset tisoč na dolgost in deset tisoč na širjavo bodi levitom, strežnikom hiše, v njih last, za prebivanje.
|
Ezek
|
Northern
|
45:5 |
Məbəddə xidmət edən Levililərə mülk olaraq iyirmi beş min qulac uzunluğunda, on min qulac enində bir bölgə verilsin. Orada yaşamaları üçün onlara məxsus şəhərlər olacaq.
|
Ezek
|
GerElb19
|
45:5 |
Und fünfundzwanzigtausend Ruten in die Länge und zehntausend in die Breite soll den Leviten, den Dienern, des Hauses, gehören, ihnen zum Eigentum, als Städte zum Wohnen.
|
Ezek
|
LvGluck8
|
45:5 |
Bet divdesmit un piectūkstoš (mērojamas kārtis) garumā un desmit tūkstošus platumā lai ir par daļu levitiem, tā nama sulaiņiem, priekš pilsētām, kur dzīvot.
|
Ezek
|
PorAlmei
|
45:5 |
E terão os levitas, ministros da casa, em possessão sua, vinte e cinco mil medidas de comprimento, para vinte camaras.
|
Ezek
|
ChiUn
|
45:5 |
又有一分,長二萬五千肘,寬一萬肘,要歸與在殿中供職的利未人,作為二十間房屋之業。
|
Ezek
|
SweKarlX
|
45:5 |
Men Leviterna, som för husena tjena, skola också hafva fem och tjugutusend (stänger) långt, och tiotusend bredt, till sin del, till tjugu kamrar.
|
Ezek
|
FreKhan
|
45:5 |
Et un espace de vingt-cinq mille coudées de long et de dix mille de large appartiendra aux Lévites qui font le service de la maison; ce sera leur possession avec vingt chambres.
|
Ezek
|
FrePGR
|
45:5 |
Et vingt-cinq mille [perches] en longueur et dix mille en largeur appartiendront en propriété aux lévites, serviteurs de la maison, avec vingt chambres.
|
Ezek
|
PorCap
|
45:5 |
Um território de vinte e cinco mil côvados de comprimento por dez mil de largura será reservado aos levitas servidores do templo em propriedade, como cidades para nelas habitarem.
|
Ezek
|
JapKougo
|
45:5 |
また長さ二万五千キュビト、幅一万キュビトの別の地所は、宮に仕えるレビびとに帰属し、彼らの住む町のための所有とする。
|
Ezek
|
GerTextb
|
45:5 |
Und ein Bezirk von 25000 Ellen Länge und 10000 Ellen Breite soll den Leviten, die den äußeren Dienst am Tempel besorgen, als Grundbesitz zufallen, zwanzig Städte zum Bewohnen.
|
Ezek
|
Kapingam
|
45:5 |
Di baahi di gowaa deenei dela gaa-dugu gi-daha e-hai-ai di gowaa ni digau Levi ala e-hai-hegau i-lodo di Hale Daumaha. Nia dama-waahale i-golo e-noho-ai digaula.
|
Ezek
|
SpaPlate
|
45:5 |
Veinte y cinco mil (medidas) de largo por diez mil de ancho serán destinadas para los levitas, los sirvientes de la Casa, como posesión suya, donde tendrán ciudades en que habitar.
|
Ezek
|
WLC
|
45:5 |
וַחֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ אֹ֔רֶךְ וַעֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים רֹ֑חַב יהיה וְֽהָיָ֡ה לַלְוִיִּם֩ מְשָׁרְתֵ֨י הַבַּ֧יִת לָהֶ֛ם לַאֲחֻזָּ֖ה עֶשְׂרִ֥ים לְשָׁכֹֽת׃
|
Ezek
|
LtKBB
|
45:5 |
Kitas sklypas dvidešimt penkių tūkstančių nendrių ilgio ir dešimties tūkstančių nendrių pločio bus levitų nuosavybė: ten jie gyvens.
|
Ezek
|
Bela
|
45:5 |
Дваццаць пяць тысяч трысьцін даўжыні і дзесяць тысяч шырыні будуць належаць Лявітам, службітам храма, як іх валоданьне для пражытку іхняга.
|
Ezek
|
GerBoLut
|
45:5 |
Aber die Leviten, so vor dem Hause dienen, sollen auch fünfundzwanzigtausend (Ruten) lang und zehntausend breit haben zu ihrem Teil zu zwanzig Kammern.
|
Ezek
|
FinPR92
|
45:5 |
"Toinen kaksikymmentäviisituhatta kyynärää pitkä ja kymmenentuhatta kyynärää leveä maa-ala annettakoon omaksi leeviläisille, jotka suorittavat temppelissä palvelutehtäviä. Tällä alueella ovat heidän talonsa.
|
Ezek
|
SpaRV186
|
45:5 |
Y otras veinte y cinco mil de longitud, y diez mil de anchura, lo cual será para los Levitas ministros de la casa, en posesión de veinte cámaras.
|
Ezek
|
NlCanisi
|
45:5 |
Verder een lengte van vijf en twintig duizend el en een breedte van tien duizend: dat zal aan de levieten, die de tempeldienst verrichten, in eigendom behoren, met de steden, om er te wonen.
|
Ezek
|
GerNeUe
|
45:5 |
Das andere Stück Land von zwölfeinhalb Kilometern Länge und fünf Kilometern Breite soll den Leviten gehören, die am Tempelhaus Dienst tun. Darauf können sie ihre Siedlungen bauen.
|
Ezek
|
UrduGeo
|
45:5 |
خطے کا دوسرا حصہ اُن باقی لاویوں کو دیا جائے گا جو رب کے گھر میں خدمت کریں گے۔ یہ اُن کی ملکیت ہو گی، اور اُس میں وہ اپنی آبادیاں بنا سکیں گے۔ اُس کی لمبائی اور چوڑائی پہلے حصے کے برابر ہو گی۔
|
Ezek
|
AraNAV
|
45:5 |
وَتَفْرِزُ قِطْعَةً أُخْرَى لِلاَّوِيِّينَ طُولُهَا خَمْسَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفَ ذِرَاعٍ (نَحْوَ اثْنَيْ عَشَرَ كِيلُومِتْراً وَنِصْفٍ) وَعَرْضُهَا عَشَرَ ةُ آلاَفِ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ كِيلُومِتْرَاتٍ)، تَكُونُ مِلْكاً لَهُمْ يُقِيمُونَ عَلَيْهَا مَنَازِلَهُمْ.
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
45:5 |
其余的一块地,长十二公里半,宽五公里,要归给在圣殿里供职的利未人,作为二十间房屋的基业。
|
Ezek
|
ItaRive
|
45:5 |
Venticinquemila cubiti di lunghezza e diecimila di larghezza saranno per i Leviti che faranno il servizio della casa; sarà il loro possesso, con venti camere.
|
Ezek
|
Afr1953
|
45:5 |
En vyf en twintig duisend el in lengte en tien duisend in breedte moet die stuk vir die Leviete, die dienaars van die huis, wees — 'n besitting vir hulle, as stede om in te woon.
|
Ezek
|
RusSynod
|
45:5 |
Двадцать пять тысяч тростей длины и десять тысяч ширины будут принадлежать левитам, служителям храма, как их владение для обитания их.
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
45:5 |
ख़ित्ते का दूसरा हिस्सा उन बाक़ी लावियों को दिया जाएगा जो रब के घर में ख़िदमत करेंगे। यह उनकी मिलकियत होगी, और उसमें वह अपनी आबादियाँ बना सकेंगे। उस की लंबाई और चौड़ाई पहले हिस्से के बराबर होगी।
|
Ezek
|
TurNTB
|
45:5 |
Tapınakta hizmet eden Levililer'e miras olarak 25 000 arşın uzunlukta, 10 000 arşın genişlikte bir bölge verilecek. Orada, yaşamaları için kendilerine ait kentler olacak.
|
Ezek
|
DutSVV
|
45:5 |
Voorts zullen de Levieten, die dienaars des huizes, ook de lengte hebben van vijf en twintig duizend, en de breedte van tien duizend, hunlieden tot een bezitting, voor twintig kameren.
|
Ezek
|
HunKNB
|
45:5 |
Huszonötezer mérték hosszú és tízezer mérték széles terület pedig a levitáké legyen, akik a háznak szolgálnak; az övék legyen húsz kamra.
|
Ezek
|
Maori
|
45:5 |
Ko te rua tekau ma rima mano nei te roa, tekau mano te whanui, mo nga Riwaiti, mo nga minita o te whare, hei wahi mo ratou, mo nga ruma e rua tekau.
|
Ezek
|
HunKar
|
45:5 |
És huszonötezer sing hosszában és tízezer sing széltében legyen a Lévitáké, a ház szolgáié tulajdonukul, húszkamarául,
|
Ezek
|
Viet
|
45:5 |
Một phần khác bề dài hai mươi lăm ngàn, bề ngang mười ngàn, sẽ thuộc về các người Lê-vi. Các người nầy làm chức vụ trong nhà, sẽ có được hai mươi cái phòng.
|
Ezek
|
Kekchi
|
45:5 |
Ut ta̱canab ajcuiˈ jun chic li naˈajej reheb laj levita li nequeˈcˈanjelac saˈ li templo. Li naˈajej aˈan cablaju kilómetro riqˈuin media xnimal rok ut o̱b kilómetro xnimal ru. Aran teˈxyi̱b lix cocˈ tenamiteb re teˈcua̱nk cuiˈ.
|
Ezek
|
Swe1917
|
45:5 |
Och ett stycke, tjugufem tusen alnar i längd och tio tusen i bredd, skall tillhöra leviterna, som göra tjänst i huset, såsom deras besittning, med tjugu tempelkamrar.
|
Ezek
|
CroSaric
|
45:5 |
Dvadeset i pet tisuća u dužinu i deset tisuća u širinu neka bude levitima koji služe Domu: neka ondje sagrade gradove u kojima će stanovati.
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
45:5 |
Một phần dài mười hai ngàn năm trăm thước, rộng năm ngàn thước, sẽ được dành cho các thầy Lê-vi phục vụ Đền Thờ làm sở hữu, cùng với các thành để cư ngụ.
|
Ezek
|
FreBDM17
|
45:5 |
Puis il y aura vingt-cinq mille autres cannes en longueur, et dix mille en largeur, lesquelles appartiendront aux Lévites qui font le service de la maison, pour être leur possession, avec les vingt chambres.
|
Ezek
|
FreLXX
|
45:5 |
Cette part aura vingt-cinq mille mesures de long sur vingt mille de large. Et aux lévites attachés au service du temple il sera assigné des villes où ils résideront.
|
Ezek
|
Aleppo
|
45:5 |
וחמשה ועשרים אלף ארך ועשרת אלפים רחב יהיה (והיה) ללוים משרתי הבית להם לאחזה—עשרים לשכת
|
Ezek
|
MapM
|
45:5 |
וַחֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ אֹ֔רֶךְ וַעֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים רֹ֑חַב יהיה וְֽהָיָ֡ה לַלְוִיִּם֩ מְשָׁרְתֵ֨י הַבַּ֧יִת לָהֶ֛ם לַאֲחֻזָּ֖ה עֶשְׂרִ֥ים לְשָׁכֹֽת׃
|
Ezek
|
HebModer
|
45:5 |
וחמשה ועשרים אלף ארך ועשרת אלפים רחב יהיה ללוים משרתי הבית להם לאחזה עשרים לשכת׃
|
Ezek
|
Kaz
|
45:5 |
Сонымен қатар ұзындығы жиырма бес мың, ені он мың шынтақ болатын екінші аудан ғибадатханада қызмет ететін леуіліктерге қоныстануға табысталсын.
|
Ezek
|
FreJND
|
45:5 |
Et [un espace de] 25000 en longueur et [de] 10000 en largeur sera aux Lévites qui font le service de la maison ; ils l’auront comme possession [pour leurs] lieux d’habitation.
|
Ezek
|
GerGruen
|
45:5 |
Und fünfundzwanzigtausend in die Länge, zehntausend in die Breite, sie sollen den Leviten, die den Dienst am Hause tun, als Grundbesitz anheimfallen nebst zwanzig Vorratskammern!
|
Ezek
|
SloKJV
|
45:5 |
§ In petindvajset tisoč dolžine in deset tisoč širine bodo prav tako imeli Lévijevci, služabniki hiše, zase, za posest, za dvajset sob.
|
Ezek
|
Haitian
|
45:5 |
Lòt mwatye a ki gen douz kilomèt edmi longè sou senk kilomèt lajè tou va rete pou moun Levi yo k'ap travay nan Tanp lan. Se la y'a bati kay pou yo rete.
|
Ezek
|
FinBibli
|
45:5 |
Mutta Leviläisten, jotka huoneessa palvelevat, pitää myös saaman viisikolmattakymmentä tuhatta riukua pituudelle ja kymmenentuhatta leveydelle heidän osaksensa, kahdellekymmenelle kammiolle.
|
Ezek
|
SpaRV
|
45:5 |
Asimismo veinticinco mil de longitud, y diez mil de anchura, lo cual será para los Levitas ministros de la casa, en posesión, con veinte cámaras.
|
Ezek
|
WelBeibl
|
45:5 |
Wedyn bydd darn o dir wyth milltir o hyd a thair milltir a chwarter o led ar gyfer pentrefi y Lefiaid sy'n gwasanaethu yn y deml.
|
Ezek
|
GerMenge
|
45:5 |
Ferner soll ein Bezirk von 25000 Ellen Länge und 10000 Ellen Breite den Leviten, den Tempeldienern, als Eigentum überwiesen werden, für Ortschaften zum Bewohnen. –
|
Ezek
|
GreVamva
|
45:5 |
Και εικοσιπέντε χιλιάδας μήκους και δέκα χιλιάδας πλάτους θέλουσιν έχει οι Λευΐται δι' εαυτούς, οι υπηρέται του οίκου, διά ιδιοκτησίαν μετά είκοσι θαλάμων.
|
Ezek
|
UkrOgien
|
45:5 |
А двадцять і п'ять тисяч лі́ктів завдо́вж і десять тисяч завши́р буде для Левитів, що служать храмові, їм на володі́ння, міста на сидіння.
|
Ezek
|
FreCramp
|
45:5 |
Vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur seront pour les lévites, qui font le service de la maison ; ils y posséderont des villes pour y habiter.
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
45:5 |
А двадесет и пет хиљада лаката у дужину и десет хиљада у ширину нека буде Левитима који служе у дому у државу с двадесет клети.
|
Ezek
|
PolUGdan
|
45:5 |
A obszar długi na dwadzieścia pięć tysięcy i szeroki na dziesięć tysięcy też będzie dla Lewitów, którzy służą w domu, na posiadłość liczącą dwadzieścia komórek.
|
Ezek
|
FreSegon
|
45:5 |
Vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur formeront la propriété des Lévites, serviteurs de la maison, avec vingt chambres.
|
Ezek
|
SpaRV190
|
45:5 |
Asimismo veinticinco mil de longitud, y diez mil de anchura, lo cual será para los Levitas ministros de la casa, en posesión, con veinte cámaras.
|
Ezek
|
HunRUF
|
45:5 |
Egy huszonötezer könyök hosszú és tízezer könyök széles terület pedig a lévitáké, a templom szolgáié lesz; ez lesz a birtokuk és a lakóhelyük.
|
Ezek
|
DaOT1931
|
45:5 |
Et Stykke paa 25 000 Alens Længde og 10 000 Alens Bredde skal som Grundejendom tilfalde Leviterne, som gør Tjeneste i Templet, til Byer at bo i.
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
45:5 |
Na longpela i 25,000, na brait i 10,000, bai ol lain Livai tu, ol wokman bilong dispela haus, i gat bilong ol yet, bilong wanpela holimpas bilong ol bilong wokim 20 rum.
|
Ezek
|
DaOT1871
|
45:5 |
Og fem og tyve Tusinde Maal i Længden og ti Tusinde i Bredden skal være for Leviterne, som gøre Tjeneste i Huset; de skulle have tyve Kamre til Ejendom.
|
Ezek
|
FreVulgG
|
45:5 |
Il y aura vingt-cinq mille mesures (coudées) de longueur et dix mille de largeur pour les Lévites qui servent dans le temple ; ils auront aussi vingt chambres.
|
Ezek
|
PolGdans
|
45:5 |
A tych dwadzieścia i pięć tysięcy łokci wdłuż, a dziesięć tysięcy wszerz niech będzie także Lewitom, którzy służą w domu onym, w dzierżawę po dwadzieścia komórek.
|
Ezek
|
JapBungo
|
45:5 |
又長二萬五千寛一萬の處家に事ふるレビ人に屬し其所有に二十の室あるべし
|
Ezek
|
GerElb18
|
45:5 |
Und 25000 Ruten in die Länge und 10000 in die Breite soll den Leviten, den Dienern, des Hauses, gehören, ihnen zum Eigentum, als Städte zum Wohnen
|