Ezek
|
RWebster
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon shall have a portion .
|
Ezek
|
NHEBJE
|
48:24 |
By the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
|
Ezek
|
ABP
|
48:24 |
And from the borders of the ones of Benjamin, from the borders towards the east, unto the borders towards the west -- Simeon, one portion.
|
Ezek
|
NHEBME
|
48:24 |
By the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
|
Ezek
|
Rotherha
|
48:24 |
And on the boundary of Benjamin from the east side unto the west side, Simeon one.
|
Ezek
|
LEB
|
48:24 |
and next to the territory of Benjamin, from the side on the east up to the side of the sea, Simeon one portion;
|
Ezek
|
RNKJV
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
|
Ezek
|
Jubilee2
|
48:24 |
And next to the border of Benjamin, from the east side unto the side of the sea, Simeon [shall have] a [portion].
|
Ezek
|
Webster
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon [shall have] a [portion].
|
Ezek
|
Darby
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon one.
|
Ezek
|
ASV
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon, one portion.
|
Ezek
|
LITV
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one part .
|
Ezek
|
Geneva15
|
48:24 |
And by the border of Beniamin, from the East side vnto the West side Simeon a portion.
|
Ezek
|
CPDV
|
48:24 |
And opposite the border of Benjamin, from the eastern region, even to the western region, there shall be one portion for Simeon.
|
Ezek
|
BBE
|
48:24 |
And on the limit of Benjamin, from the east side to the west side: Simeon, one part.
|
Ezek
|
DRC
|
48:24 |
And over against the border of Benjamin, from the east side to the west side, one portion for Simeon.
|
Ezek
|
GodsWord
|
48:24 |
Simeon will have one part of the land and border Benjamin on the south. It will extend from the eastern border to the western border.
|
Ezek
|
JPS
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side: Simeon, one portion.
|
Ezek
|
KJVPCE
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
|
Ezek
|
NETfree
|
48:24 |
Next to the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon will have one portion.
|
Ezek
|
AB
|
48:24 |
And from the borders of Benjamin, from the eastern parts to the western, Simeon, one.
|
Ezek
|
AFV2020
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one part.
|
Ezek
|
NHEB
|
48:24 |
By the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
|
Ezek
|
NETtext
|
48:24 |
Next to the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon will have one portion.
|
Ezek
|
UKJV
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
|
Ezek
|
Noyes
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side to the west side: Simeon, one tribe.
|
Ezek
|
KJV
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
|
Ezek
|
KJVA
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
|
Ezek
|
AKJV
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon shall have a portion.
|
Ezek
|
RLT
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
|
Ezek
|
MKJV
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one part.
|
Ezek
|
YLT
|
48:24 |
and by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon one,
|
Ezek
|
ACV
|
48:24 |
And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
48:24 |
E junto ao limite de Benjamim, desde o extremo oriente até o extremo ocidente: esta é a porção de Simeão.
|
Ezek
|
Mg1865
|
48:24 |
Ary mifanolotra amin’ ny faritanin’ i Benjamina, hatrany atsinanana ka hatrany andrefana, dia iray koa ho an’ i Simeona.
|
Ezek
|
FinPR
|
48:24 |
Benjaminin alueen sivussa, idän puolelta lännen puolelle asti: Simeon, yksi osa.
|
Ezek
|
FinRK
|
48:24 |
Benjaminin alueen vieressä, idästä länteen asti, on Simeonin osuus.
|
Ezek
|
ChiSB
|
48:24 |
靠近本雅明的邊界由東界至西界是西默盎的一份。
|
Ezek
|
ChiUns
|
48:24 |
挨着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一分。
|
Ezek
|
BulVeren
|
48:24 |
И до границата на Вениамин, от източната страна до западната страна – на Симеон един дял.
|
Ezek
|
AraSVD
|
48:24 |
وَعَلَى تُخْمِ بَنْيَامِينَ، مِنْ جَانِبِ ٱلشَّرْقِ إِلَى جَانِبِ ٱلْبَحْرِ لِشِمْعُونَ قِسْمٌ وَاحِدٌ.
|
Ezek
|
Esperant
|
48:24 |
Apud la limo de Benjamen, de la orienta rando ĝis la okcidenta, havos sian parton Simeon.
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
48:24 |
ประชิดกับเขตแดนของเบนยามินจากด้านตะวันออกไปถึงด้านตะวันตก เป็นส่วนของคนสิเมโอน
|
Ezek
|
OSHB
|
48:24 |
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל בִּנְיָמִ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה שִׁמְע֥וֹן אֶחָֽד׃
|
Ezek
|
BurJudso
|
48:24 |
ဗယာင်္မိန်ခရိုင်အနား၊ အရှေ့ဘက်မှသည် အနောက်ဘက်တိုင်အောင်ရှိမောင် ခရိုင်ရှိရမည်။
|
Ezek
|
FarTPV
|
48:24 |
در جنوب این بخش ویژه هریک از طایفههای باقیمانده قسمتی از این سرزمین را از مرز شرقی به طرف غرب تا دریای مدیترانه به این ترتیب از شمال به جنوب دریافت میکنند. بنیامین، شمعون، یساکار، زبولون و جاد.
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
48:24 |
Mulk ke is ḳhās darmiyānī hisse ke junūb meṅ bāqī qabīloṅ ko ek ek ilāqā milegā. Har ilāqe kā ek sirā mulk kī mashriqī sarhad aur dūsrā sirā Bahīrā-e-Rūm hogā. Shimāl se le kar junūb tak qabāylī ilāqoṅ kī yih tartīb hogī: Binyamīn, Shamāūn, Ishkār, Zabūlūn aur Jad.
|
Ezek
|
SweFolk
|
48:24 |
Närmast Benjamins område ska Simeon ha en lott, från östra sidan till västra.
|
Ezek
|
GerSch
|
48:24 |
und neben Benjamins Gebiet, von der Ostseite bis zur Westseite, Simeon einen Teil;
|
Ezek
|
TagAngBi
|
48:24 |
At sa tabi ng hangganan ng Benjamin, mula sa dakong silanganan hanggang sa dakong kalunuran, ang Simeon, isang bahagi.
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
48:24 |
Benjaminin alueen ollessa rajana idästä länteen asti tulee Simeonille yksi osuus.
|
Ezek
|
Dari
|
48:24 |
در جنوب این ساحۀ مخصوص، زمینهای سایر قبایل واقع اند که بین سرحد شرقی اسرائیل و بحیرۀ مدیترانه در غرب قرار دارد و به ترتیب، از شرق به غرب قرار ذیل است: بنیامین، شمعون، ایسَسکار، زبولون و جاد.
|
Ezek
|
SomKQA
|
48:24 |
Oo waxaa soohdinta reer Benyaamiin dhankeeda bari iyo ilaa dhankeeda galbeed ku xigi doonta qaybta reer Simecoon.
|
Ezek
|
NorSMB
|
48:24 |
Og frammed Benjamin-skilet, frå austsida til vestsida: Simeon, ein lut.
|
Ezek
|
Alb
|
48:24 |
Në kufirin e Beniaminit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Simeonin.
|
Ezek
|
KorHKJV
|
48:24 |
베냐민의 경계 옆으로 동쪽 편에서부터 서쪽 편까지는 시므온이 몫을 차지하며
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
48:24 |
А уз међу Венијаминову, од источне стране до западне, Симеуново, једно;
|
Ezek
|
Wycliffe
|
48:24 |
And ayens the porcioun of Beniamyn, fro the eest coost til to the west coost, oon to Symeon.
|
Ezek
|
Mal1910
|
48:24 |
ബെന്യാമീന്റെ അതിരിങ്കൽ കഴിക്കെഭാഗംമുതൽ പടിഞ്ഞാറെഭാഗംവരെ ശിമെയോന്നു ഓഹരി ഒന്നു.
|
Ezek
|
KorRV
|
48:24 |
베냐민 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 시므온의 분깃이요
|
Ezek
|
Azeri
|
48:24 |
شَمعونا بئر پاي ورئلهجک. سرحدي بِنيامئنئن شرقدن قربه قدر اوزانان سرحدئنه بئتئشئک اولاجاق.
|
Ezek
|
KLV
|
48:24 |
Sum the veH vo' Benjamin, vo' the pemHov 'o' retlh Daq the pemHov 'et retlh, Simeon, wa' portion.
|
Ezek
|
ItaDio
|
48:24 |
Sulla frontiera di Beniamino, dal confine orientale al confine occidentale: Simeone, una parte.
|
Ezek
|
RusSynod
|
48:24 |
Подле границы Вениамина, от восточного края до западного - один удел Симеону.
|
Ezek
|
CSlEliza
|
48:24 |
От предел же Вениаминих к востоком даже до страны яже к морю, Симеоне едино.
|
Ezek
|
ABPGRK
|
48:24 |
και από των ορίων των Βενιαμίν από των προς ανατολάς έως των προς θάλασσαν Συμεών μία
|
Ezek
|
FreBBB
|
48:24 |
Et à la frontière de Benjamin, de la limite orientale à la limite occidentale : Siméon, une part.
|
Ezek
|
LinVB
|
48:24 |
Mpembeni ya mabelé ma Benyamin, banda ndelo ya Esti tee epai ya ndelo ya Westi, Simeoni akozwa ndambo yoko.
|
Ezek
|
HunIMIT
|
48:24 |
És Benjámin határán a keleti oldaltól a nyugati oldalig Simeón,
|
Ezek
|
ChiUnL
|
48:24 |
附便雅憫之界、自東至西、爲西緬所得之區、
|
Ezek
|
VietNVB
|
48:24 |
Giáp ranh Bên-gia-min, từ đông sang tây, là phần của Si-mê-ôn.
|
Ezek
|
LXX
|
48:24 |
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν Βενιαμιν ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Συμεων μία
|
Ezek
|
CebPinad
|
48:24 |
Ug ubay sa utlanan sa Benjamin, gikan sa sidlakan nga kiliran ngadto sa kasadpan nga kiliran, usa ka bahin kang Simeon.
|
Ezek
|
RomCor
|
48:24 |
Lângă hotarul lui Beniamin, de la răsărit până la apus, partea lui Simeon.
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
48:24 |
Palieir en wasa kesempwal wet, ehuehu luhwen kadaudok kan pahn ale ehu peliensapw me tangasang irepen palimese kolahng Sehd Mediderenien, ni duwen koasoandi wet sang paliepeng kolahng palieir:
|
Ezek
|
HunUj
|
48:24 |
Benjámin határa mellett a keleti oldaltól a nyugati oldalig Simeoné lesz egy rész.
|
Ezek
|
GerZurch
|
48:24 |
Neben dem Gebiet von Benjamin, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Simeon seinen Anteil.
|
Ezek
|
GerTafel
|
48:24 |
Und an der Grenze Benjamins von der Ecke ostwärts bis zur Ecke meerwärts hat Simeon einen;
|
Ezek
|
PorAR
|
48:24 |
Junto ao termo de Benjamim, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Simeão terá uma porção.
|
Ezek
|
DutSVVA
|
48:24 |
En aan de landpale van Benjamin, van den oosterhoek tot den westerhoek toe, Simeon een.
|
Ezek
|
FarOPV
|
48:24 |
و نزدحد بنیامین از طرف مشرق تا طرف مغرب برای شمعون یک قسمت.
|
Ezek
|
Ndebele
|
48:24 |
Lasemngceleni wakoBhenjamini, kusukela kuhlangothi lwempumalanga kusiya kuhlangothi lwentshonalanga, uSimeyoni uzakuba lesisodwa.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
48:24 |
E junto ao limite de Benjamim, desde o extremo oriente até o extremo ocidente: esta é a porção de Simeão.
|
Ezek
|
Norsk
|
48:24 |
Og langsmed Benjamins landemerke, fra østsiden til vestsiden, Simeon én lodd.
|
Ezek
|
SloChras
|
48:24 |
In poleg Benjaminove meje, od vzhodne do zahodne strani: Simeon, en delež.
|
Ezek
|
Northern
|
48:24 |
Şimeona bir pay veriləcək. Sərhədi Binyaminin şərqdən qərbə qədər uzanan sərhədinə bitişik olacaq.
|
Ezek
|
GerElb19
|
48:24 |
Und an der Grenze Benjamins, von der Ostseite bis zur Westseite: Simeon eines.
|
Ezek
|
LvGluck8
|
48:24 |
Un pie Benjamina robežas no rīta puses līdz vakara pusei Sīmeanam viena daļa.
|
Ezek
|
PorAlmei
|
48:24 |
E junto ao termo de Benjamin, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Simeão uma porção.
|
Ezek
|
ChiUn
|
48:24 |
挨著便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一分。
|
Ezek
|
SweKarlX
|
48:24 |
Men vid BenJamins gränso skall Simeon hafva sin del, öster och vester.
|
Ezek
|
FreKhan
|
48:24 |
Sur la frontière de Benjamin, de l’Est à l’Ouest, une part pour Siméon.
|
Ezek
|
FrePGR
|
48:24 |
Et aux confins de Benjamin, de l'orient à l'occident : Siméon, une tribu.
|
Ezek
|
PorCap
|
48:24 |
No limite de Benjamim, do lado oriental ao lado ocidental, a parte de Simeão.
|
Ezek
|
JapKougo
|
48:24 |
ベニヤミンの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがシメオンの分である。
|
Ezek
|
GerTextb
|
48:24 |
Neben Benjamin, von der Ostseite bis zur Westseite: Simeon, ein Stammgebiet.
|
Ezek
|
Kapingam
|
48:24 |
Baahi-ngaaga o-di gowaa hagalabagau deenei, e-dahi mo dahi madawaawa e-kae di gowaa dela e-haneia i tagageinga dela i-baahi-dua gaa-hana gi-dai gi Tai Mediterranean. Daamada mai baahi-ngeia gaa-hana gi-ngaaga, nia madawaawa le-e-hagatau beenei: Benjamin Simeon Issachar Zebulun Gad
|
Ezek
|
SpaPlate
|
48:24 |
Junto a los confines de Benjamín, desde el lado oriental hasta el occidental: Simeón, una parte.
|
Ezek
|
WLC
|
48:24 |
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל בִּנְיָמִ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה שִׁמְע֥וֹן אֶחָֽד׃
|
Ezek
|
LtKBB
|
48:24 |
Šalia Benjamino, nuo rytų iki vakarų, bus Simeono dalis.
|
Ezek
|
Bela
|
48:24 |
Каля мяжы Веньяміна, ад усходняга краю да заходняга — адзін надзел Сымону.
|
Ezek
|
GerBoLut
|
48:24 |
Aber neben der Grenze Benjamins soil Simeon seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend.
|
Ezek
|
FinPR92
|
48:24 |
Benjaminin alueen eteläpuolella on idästä länteen Simeonin heimon osuus.
|
Ezek
|
SpaRV186
|
48:24 |
Y junto al término de Ben-jamín, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Simeón otra.
|
Ezek
|
NlCanisi
|
48:24 |
Simeon een gebied van oost- tot westgrens, naast dat van Benjamin;
|
Ezek
|
GerNeUe
|
48:24 |
daneben der Anteil von Simeon,
|
Ezek
|
UrduGeo
|
48:24 |
ملک کے اِس خاص درمیانی حصے کے جنوب میں باقی قبیلوں کو ایک ایک علاقہ ملے گا۔ ہر علاقے کا ایک سرا ملک کی مشرقی سرحد اور دوسرا سرا بحیرۂ روم ہو گا۔ شمال سے لے کر جنوب تک قبائلی علاقوں کی یہ ترتیب ہو گی: بن یمین، شمعون، اِشکار، زبولون اور جد۔
|
Ezek
|
AraNAV
|
48:24 |
وَمِنْ تُخُومِ بَنْيَامِينَ شَرْقاً حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لِشِمْعُونَ حِصَّةً وَاحِدَةً.
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
48:24 |
沿着便雅悯的边界,从东到西,是西缅的一份。
|
Ezek
|
ItaRive
|
48:24 |
Sulla frontiera di Beniamino, dal confine orientale al confine occidentale: Simeone, una parte.
|
Ezek
|
Afr1953
|
48:24 |
En naas die gebied van Benjamin, van die oostekant af tot by die westekant: Símeon, een.
|
Ezek
|
RusSynod
|
48:24 |
Подле границы Вениамина, от восточного края до западного, – один удел Симеону.
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
48:24 |
मुल्क के इस ख़ास दरमियानी हिस्से के जुनूब में बाक़ी क़बीलों को एक एक इलाक़ा मिलेगा। हर इलाक़े का एक सिरा मुल्क की मशरिक़ी सरहद और दूसरा सिरा बहीराए-रूम होगा। शिमाल से लेकर जुनूब तक क़बायली इलाक़ों की यह तरतीब होगी : बिनयमीन, शमौन, इशकार, ज़बूलून और जद।
|
Ezek
|
TurNTB
|
48:24 |
“Şimon'a bir pay verilecek; sınırı Benyamin'in doğudan batıya uzanan sınırına bitişik olacak.
|
Ezek
|
DutSVV
|
48:24 |
En aan de landpale van Benjamin, van den oosterhoek tot den westerhoek toe, Simeon een.
|
Ezek
|
HunKNB
|
48:24 |
Benjamin határa mellett a keleti oldaltól a nyugati oldalig Simeoné egy rész.
|
Ezek
|
Maori
|
48:24 |
Hei te rohe o ta Pineamine, hei te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, kia kotahi te wahi mo Himiona.
|
Ezek
|
HunKar
|
48:24 |
És Benjámin határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Simeon, egy rész.
|
Ezek
|
Viet
|
48:24 |
trên bờ cõi Bên-gia-min, từ đông đến tây, một phần cho Si-mê-ôn;
|
Ezek
|
Kekchi
|
48:24 |
Ut saˈ li nuba̱l re lix chˈochˈ laj Benjamín tixcˈul lix naˈaj laj Simeón. Naticla saˈ li este ut nacuulac toj chire li palau.
|
Ezek
|
Swe1917
|
48:24 |
Och närmast Benjamins område skall Simeon hava en lott, från östra sidan till västra.
|
Ezek
|
CroSaric
|
48:24 |
Uz područje Benjaminovo, od istoka do zapada - dio Šimunov.
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
48:24 |
Phần của Si-mê-ôn : dọc theo biên giới của Ben-gia-min, từ ranh giới phía đông sang ranh giới phía tây.
|
Ezek
|
FreBDM17
|
48:24 |
Puis tout joignant les confins de Benjamin depuis le canton de ce qui regarde vers l’Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Siméon.
|
Ezek
|
FreLXX
|
48:24 |
À partir des limites de Benjamin, depuis l'orient jusqu'à l'occident, Siméon, une tribu ;
|
Ezek
|
Aleppo
|
48:24 |
ועל גבול בנימן מפאת קדימה עד פאת ימה—שמעון אחד
|
Ezek
|
MapM
|
48:24 |
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל בִּנְיָמִ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה שִׁמְע֥וֹן אֶחָֽד׃
|
Ezek
|
HebModer
|
48:24 |
ועל גבול בנימן מפאת קדימה עד פאת ימה שמעון אחד׃
|
Ezek
|
Kaz
|
48:24 |
Шимонға Буняминнің жерінің оңтүстік жағындағы, онымен шығыстан батысқа дейін шекараласып жатқан жер үлесі тиеді.
|
Ezek
|
FreJND
|
48:24 |
Et sur la frontière de Benjamin, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une [part] pour Siméon.
|
Ezek
|
GerGruen
|
48:24 |
Und an der Grenze Benjamins für Simeon ein Teil vom Osten bis zum Westen.
|
Ezek
|
SloKJV
|
48:24 |
In ob Benjaminovi meji, od vzhodne strani do zahodne strani, bo imel delež Simeon.
|
Ezek
|
Haitian
|
48:24 |
Apre li, se pòsyon tè pou branch fanmi Simeyon an.
|
Ezek
|
FinBibli
|
48:24 |
Mutta Benjaminin rajan tykönä pitää Simeonin osa oleman idän puolesta länteen.
|
Ezek
|
SpaRV
|
48:24 |
Y junto al término de Benjamín, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Simeón, otra.
|
Ezek
|
WelBeibl
|
48:24 |
Wedyn tir Simeon.
|
Ezek
|
GerMenge
|
48:24 |
Neben dem Gebiet Benjamins, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Simeon ein Stammgebiet.
|
Ezek
|
GreVamva
|
48:24 |
Και πλησίον του ορίου του Βενιαμίν, από του ανατολικού πλευρού έως του δυτικού πλευρού, του Συμεών, εν.
|
Ezek
|
UkrOgien
|
48:24 |
А при границі Веніями́на від схі́днього кінця аж до кінця за́хіднього, — один уділ Симео́нові.
|
Ezek
|
FreCramp
|
48:24 |
A la frontière de Benjamin, de la limite orientale à la limite occidentale, Siméon, une part.
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
48:24 |
А уз међу Венијаминову, од источне стране до западне, Симеуново, једно;
|
Ezek
|
PolUGdan
|
48:24 |
Obok granicy Beniamina, od strony wschodniej aż do strony zachodniej, jeden dział dla Symeona.
|
Ezek
|
FreSegon
|
48:24 |
Sur la limite de Benjamin, de l'orient à l'occident: Siméon, une tribu.
|
Ezek
|
SpaRV190
|
48:24 |
Y junto al término de Benjamín, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Simeón, otra.
|
Ezek
|
HunRUF
|
48:24 |
Benjámin területe mellett a keleti oldaltól a nyugati oldalig Simeoné lesz egy rész.
|
Ezek
|
DaOT1931
|
48:24 |
langs Benjamins Omraade fra Østsiden til Vestsiden: Simeon, een Stammelod;
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
48:24 |
Na klostu long hap arere bilong Benjamin, i stat long is sait i go inap long wes sait, Simion bai gat wanpela hap skel.
|
Ezek
|
DaOT1871
|
48:24 |
og ved Siden af Benjamins Landemærke, fra den østre Side indtil den vestre Side, Simeons — een Lod;
|
Ezek
|
FreVulgG
|
48:24 |
Et près de la frontière de Benjamin, depuis la région orientale jusqu’à la région occidentale, Siméon, une part.
|
Ezek
|
PolGdans
|
48:24 |
A przy granicy Benjaminowej od strony wschodniej aż do strony zachodniej, jedno, to jest Symeon.
|
Ezek
|
JapBungo
|
48:24 |
シメオンの一分はベニヤミンの境にそひて東の方より西の方にわたる
|
Ezek
|
GerElb18
|
48:24 |
Und an der Grenze Benjamins, von der Ostseite bis zur Westseite: Simeon eines.
|