|
Ezek
|
AB
|
48:26 |
And from the borders of Issachar, from the eastern parts to the western, Zebulun, one.
|
|
Ezek
|
ABP
|
48:26 |
And from the borders of the ones of Issachar, from the borders towards the east, unto the borders towards the west -- Zebulun, one portion.
|
|
Ezek
|
ACV
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one portion.
|
|
Ezek
|
AFV2020
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one part.
|
|
Ezek
|
AKJV
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun a portion.
|
|
Ezek
|
ASV
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun, one portion.
|
|
Ezek
|
BBE
|
48:26 |
And on the limit of Issachar, from the east side to the west side: Zebulun, one part.
|
|
Ezek
|
CPDV
|
48:26 |
And beyond the border of Issachar, from the eastern region, even to the western region, there shall be one portion for Zebulun.
|
|
Ezek
|
DRC
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side to the west side, one portion for Zabulon.
|
|
Ezek
|
Darby
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun one.
|
|
Ezek
|
Geneva15
|
48:26 |
And by the border of Isshachar, from the East side vnto the West, Zebulun a portion.
|
|
Ezek
|
GodsWord
|
48:26 |
Zebulun will have one part of the land and border Issachar on the south. It will extend from the eastern border to the western border.
|
|
Ezek
|
JPS
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side unto the west side: Zebulun, one portion.
|
|
Ezek
|
Jubilee2
|
48:26 |
And next to the border of Issachar, from the east side unto the side of the sea, Zebulun a [portion].
|
|
Ezek
|
KJV
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.
|
|
Ezek
|
KJVA
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.
|
|
Ezek
|
KJVPCE
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.
|
|
Ezek
|
LEB
|
48:26 |
and next to the territory of Issachar, from the side of the east up to the side of the sea, Zebulun one portion;
|
|
Ezek
|
LITV
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one part .
|
|
Ezek
|
MKJV
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one part.
|
|
Ezek
|
NETfree
|
48:26 |
Next to the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun will have one portion.
|
|
Ezek
|
NETtext
|
48:26 |
Next to the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun will have one portion.
|
|
Ezek
|
NHEB
|
48:26 |
By the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one portion.
|
|
Ezek
|
NHEBJE
|
48:26 |
By the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one portion.
|
|
Ezek
|
NHEBME
|
48:26 |
By the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one portion.
|
|
Ezek
|
Noyes
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side to the west side: Zebulon, one tribe.
|
|
Ezek
|
RLT
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.
|
|
Ezek
|
RNKJV
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.
|
|
Ezek
|
RWebster
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun a portion .
|
|
Ezek
|
Rotherha
|
48:26 |
And on the boundary of Issachar. from the east side unto the west side, Zebulun, one.
|
|
Ezek
|
UKJV
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.
|
|
Ezek
|
Webster
|
48:26 |
And by the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun a [portion].
|
|
Ezek
|
YLT
|
48:26 |
and by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun one,
|
|
Ezek
|
ABPGRK
|
48:26 |
και από των ορίων των Ισσάχαρ από των προς ανατολάς έως των προς θάλασσαν Ζαβουλών μία
|
|
Ezek
|
Afr1953
|
48:26 |
En naas die gebied van Issaskar, van die oostekant af tot by die westekant: Sébulon, een.
|
|
Ezek
|
Alb
|
48:26 |
Në kufirin e Isakarit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Zabulonin.
|
|
Ezek
|
Aleppo
|
48:26 |
ועל גבול יששכר מפאת קדימה עד פאת ימה—זבולן אחד
|
|
Ezek
|
AraNAV
|
48:26 |
وَمِنْ تُخُومِ يَسَّاكَرَ شَرْقاً حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لِزَبُولُونَ حِصَّةً وَاحِدَةً.
|
|
Ezek
|
AraSVD
|
48:26 |
وَعَلَى تُخْمِ يَسَّاكَرَ مِنْ جَانِبِ ٱلشَّرْقِ إِلَى جَانِبِ ٱلْبَحْرِ لِزَبُولُونَ قِسْمٌ وَاحِدٌ.
|
|
Ezek
|
Azeri
|
48:26 |
زِبولونا بئر پاي ورئلهجک. سرحدي يئسّاکارين شرقدن قربه قدر اوزانان سرحدئنه بئتئشئک اولاجاق.
|
|
Ezek
|
Bela
|
48:26 |
Каля мяжы Ісахара, ад усходняга краю да заходняга — адзін надзел Завулону.
|
|
Ezek
|
BulVeren
|
48:26 |
И до границата на Исахар, от източната страна до западната страна – на Завулон един дял.
|
|
Ezek
|
BurJudso
|
48:26 |
ဣသခါခရိုင်အနား၊ အရှေ့ဘက်မှသည် အနောက်ဘက်တိုင်အောင် ဇာဗုလုန်ခရိုင်ရှိရမည်။
|
|
Ezek
|
CSlEliza
|
48:26 |
А от предел Иссахаровых, от востоков даже до моря, Завулоне едино.
|
|
Ezek
|
CebPinad
|
48:26 |
Ug ubay sa utlanan sa Issachar, gikan sa sidlakan nga kiliran ngadto sa kasadpan nga kiliran, usa ka bahin kang Zabulon.
|
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
48:26 |
沿着以萨迦的边界,从东到西,是西布伦的一份。
|
|
Ezek
|
ChiSB
|
48:26 |
靠近依撒加爾的邊界,由東界至西界是則布隆的一份。
|
|
Ezek
|
ChiUn
|
48:26 |
挨著以薩迦的地界,從東到西,是西布倫的一分。
|
|
Ezek
|
ChiUnL
|
48:26 |
附以薩迦之界、自東至西、爲西布倫所得之區、
|
|
Ezek
|
ChiUns
|
48:26 |
挨着以萨迦的地界,从东到西,是西布伦的一分。
|
|
Ezek
|
CroSaric
|
48:26 |
Uz područje Jisakarovo, od istoka do zapada - dio Zebulunov.
|
|
Ezek
|
DaOT1871
|
48:26 |
og ved Siden af Isaskars Landemærke, fra den østre Side indtil den vestre Side, Sebulons — een Lod;
|
|
Ezek
|
DaOT1931
|
48:26 |
langs Issakars Omraade fra Østsiden til Vestsiden: Zebulon, een Stammelod;
|
|
Ezek
|
Dari
|
48:26 |
در جنوب این ساحۀ مخصوص، زمینهای سایر قبایل واقع اند که بین سرحد شرقی اسرائیل و بحیرۀ مدیترانه در غرب قرار دارد و به ترتیب، از شرق به غرب قرار ذیل است: بنیامین، شمعون، ایسَسکار، زبولون و جاد.
|
|
Ezek
|
DutSVV
|
48:26 |
En aan de landpale van Issaschar, van den oosterhoek tot aan den westerhoek toe, Zebulon een.
|
|
Ezek
|
DutSVVA
|
48:26 |
En aan de landpale van Issaschar, van den oosterhoek tot aan den westerhoek toe, Zebulon een.
|
|
Ezek
|
Esperant
|
48:26 |
Apud la limo de Isaĥar, de la orienta rando ĝis la okcidenta, havos sian parton Zebulun.
|
|
Ezek
|
FarOPV
|
48:26 |
و نزد حد یساکار از طرف مشرق تاطرف مغرب برای زبولون یک قسمت.
|
|
Ezek
|
FarTPV
|
48:26 |
در جنوب این بخش ویژه هریک از طایفههای باقیمانده قسمتی از این سرزمین را از مرز شرقی به طرف غرب تا دریای مدیترانه به این ترتیب از شمال به جنوب دریافت میکنند. بنیامین، شمعون، یساکار، زبولون و جاد.
|
|
Ezek
|
FinBibli
|
48:26 |
Isaskarin rajalla pitää Zebulonin osan oleman, idän puolesta länteen.
|
|
Ezek
|
FinPR
|
48:26 |
Isaskarin alueen sivussa, idän puolelta lännen puolelle asti: Sebulon, yksi osa.
|
|
Ezek
|
FinPR92
|
48:26 |
Isaskarin alueen eteläpuolella on idästä länteen Sebulonin heimon osuus.
|
|
Ezek
|
FinRK
|
48:26 |
Isaskarin alueen vieressä, idästä länteen asti, on Sebulonin osuus.
|
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
48:26 |
Isaskarin alueen ollessa rajana idästä länteen asti tulee Sebulonille yksi osuus.
|
|
Ezek
|
FreBBB
|
48:26 |
Et à la frontière d'Issachar, de la limite orientale à la limite occidentale : Zabulon, une part.
|
|
Ezek
|
FreBDM17
|
48:26 |
Puis tout joignant les confins d’Issacar, depuis le canton de ce qui regarde vers l’Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Zabulon.
|
|
Ezek
|
FreCramp
|
48:26 |
A la frontière d'Issachar, de la limite orientale à la limite occidentale, Zabulon, une part.
|
|
Ezek
|
FreJND
|
48:26 |
Et sur la frontière d’Issacar, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une [part] pour Zabulon.
|
|
Ezek
|
FreKhan
|
48:26 |
Sur la frontière d’Issachar, de l’Est à l’Ouest, une part pour Zabulon.
|
|
Ezek
|
FreLXX
|
48:26 |
À partir des limites d'Issachar, depuis l'orient jusqu'à l'occident, Zabulon, une tribu ;
|
|
Ezek
|
FrePGR
|
48:26 |
Et aux confins d'Issaschar, de l'orient à l'occident : Zabulon, une tribu.
|
|
Ezek
|
FreSegon
|
48:26 |
Sur la limite d'Issacar, de l'orient à l'occident: Zabulon, une tribu.
|
|
Ezek
|
FreVulgG
|
48:26 |
Et près de la frontière d’Issachar, depuis la région orientale jusqu’à la région occidentale, Zabulon, une part.
|
|
Ezek
|
GerBoLut
|
48:26 |
Neben der Grenze Isaschars soil Sebulon seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend.
|
|
Ezek
|
GerElb18
|
48:26 |
Und an der Grenze Issaschars, von der Ostseite bis zur Westseite: Sebulon eines.
|
|
Ezek
|
GerElb19
|
48:26 |
Und an der Grenze Issaschars, von der Ostseite bis zur Westseite: Sebulon eines.
|
|
Ezek
|
GerGruen
|
48:26 |
Und an der Grenze Issakars für Zabulon ein Teil vom Osten bis zum Westen.
|
|
Ezek
|
GerMenge
|
48:26 |
Neben dem Gebiet Issaschars, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Sebulon ein Stammgebiet.
|
|
Ezek
|
GerNeUe
|
48:26 |
Sebulon,
|
|
Ezek
|
GerSch
|
48:26 |
neben Issaschars Gebiet, von der Ostseite bis zur Westseite, Sebulon einen Teil;
|
|
Ezek
|
GerTafel
|
48:26 |
Und an der Grenze Jissaschars von der Ecke ostwärts bis zur Ecke meerwärts hat Sebulon einen;
|
|
Ezek
|
GerTextb
|
48:26 |
Neben Issachar, von der Ostseite bis zur Westseite: Sebulon, ein Stammgebiet.
|
|
Ezek
|
GerZurch
|
48:26 |
Neben dem Gebiet von Issaschar, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Sebulon seinen Anteil.
|
|
Ezek
|
GreVamva
|
48:26 |
Και πλησίον του ορίου του Ισσάχαρ, από του ανατολικού πλευρού έως του δυτικού πλευρού, του Ζαβουλών, εν.
|
|
Ezek
|
Haitian
|
48:26 |
Apre li, se pòsyon tè pou branch fanmi Zabilon an.
|
|
Ezek
|
HebModer
|
48:26 |
ועל גבול יששכר מפאת קדימה עד פאת ימה זבולן אחד׃
|
|
Ezek
|
HunIMIT
|
48:26 |
És Jisszákhár határán, a keleti oldaltól a nyugati oldalig: Zebúlún, egy.
|
|
Ezek
|
HunKNB
|
48:26 |
Isszakár határa mellett a keleti oldaltól a nyugati oldalig Zebuloné egy rész.
|
|
Ezek
|
HunKar
|
48:26 |
És Issakhár határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Zebulon, egy rész.
|
|
Ezek
|
HunRUF
|
48:26 |
Issakár területe mellett a keleti oldaltól a nyugati oldalig Zebuloné lesz egy rész.
|
|
Ezek
|
HunUj
|
48:26 |
Issakár határa mellett a keleti oldaltól a nyugati oldalig Zebuloné lesz egy rész.
|
|
Ezek
|
ItaDio
|
48:26 |
Sulla frontiera di Issacar, dal confine orientale al confine occidentale: Zabulon, una parte.
|
|
Ezek
|
ItaRive
|
48:26 |
Sulla frontiera di Issacar, dal confine orientale al confine occidentale: Zabulon, una parte.
|
|
Ezek
|
JapBungo
|
48:26 |
ゼブルンの一分はイッサカルの境にそひて東の方より西の方にわたる
|
|
Ezek
|
JapKougo
|
48:26 |
イッサカルの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがゼブルンの分である。
|
|
Ezek
|
KLV
|
48:26 |
Sum the veH vo' Issachar, vo' the pemHov 'o' retlh Daq the pemHov 'et retlh, Zebulun, wa' portion.
|
|
Ezek
|
Kapingam
|
48:26 |
Baahi-ngaaga o-di gowaa hagalabagau deenei, e-dahi mo dahi madawaawa e-kae di gowaa dela e-haneia i tagageinga dela i-baahi-dua gaa-hana gi-dai gi Tai Mediterranean. Daamada mai baahi-ngeia gaa-hana gi-ngaaga, nia madawaawa le-e-hagatau beenei: Benjamin Simeon Issachar Zebulun Gad
|
|
Ezek
|
Kaz
|
48:26 |
Забулонға Исашардың жерінің оңтүстік жағындағы, онымен шығыстан батысқа дейін шекараласып жатқан жер үлесі тиеді.
|
|
Ezek
|
Kekchi
|
48:26 |
Ut saˈ li nuba̱l re lix chˈochˈ laj Isacar tixcˈul lix naˈaj laj Zabulón. Naticla saˈ li este ut nacuulac toj chire li palau.
|
|
Ezek
|
KorHKJV
|
48:26 |
잇사갈의 경계 옆으로 동쪽 편에서부터 서쪽 편까지는 스블론이 몫을 차지하며
|
|
Ezek
|
KorRV
|
48:26 |
잇사갈 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 스불론의 분깃이요
|
|
Ezek
|
LXX
|
48:26 |
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν Ισσαχαρ ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Ζαβουλων μία
|
|
Ezek
|
LinVB
|
48:26 |
Nsima ya Izakar, banda ndelo ya Esti tee ndelo ya Westi Zabulon akozwa ndambo yoko.
|
|
Ezek
|
LtKBB
|
48:26 |
Šalia Isacharo, nuo rytų iki vakarų, bus Zabulono dalis.
|
|
Ezek
|
LvGluck8
|
48:26 |
Un pie Īsašara robežas no rīta puses līdz vakara pusei Zebulonam viena daļa.
|
|
Ezek
|
Mal1910
|
48:26 |
യിസ്സാഖാരിന്റെ അതിരിങ്കൽ കിഴക്കെഭാഗംമുതൽ പടിഞ്ഞാറെഭാഗംവരെ സെബൂലൂന്നു ഓഹരി ഒന്നു.
|
|
Ezek
|
Maori
|
48:26 |
Hei te rohe ano o ta Ihakara, hei te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, he wahi mo Hepurona.
|
|
Ezek
|
MapM
|
48:26 |
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל יִשָּׂשכָ֗ר מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה זְבוּלֻ֥ן אֶחָֽד׃
|
|
Ezek
|
Mg1865
|
48:26 |
Ary mifanolotra amin’ ny faritanin’ Isakara, hatrany atsinanana ka hatrany andrefana, dia iray koa ho an’ i Zebolona.
|
|
Ezek
|
Ndebele
|
48:26 |
Lasemngceleni kaIsakari, kusukela kuhlangothi lwempumalanga kusiya kuhlangothi lwentshonalanga, uZebuluni uzakuba lesisodwa.
|
|
Ezek
|
NlCanisi
|
48:26 |
Zabulon een gebied van oost- tot westgrens, naast dat van Issakar;
|
|
Ezek
|
NorSMB
|
48:26 |
Frammed Issakar-skilet, frå austsida til vestsida: Sebulon, ein lut.
|
|
Ezek
|
Norsk
|
48:26 |
Og langsmed Issakars landemerke, fra østsiden til vestsiden, Sebulon én lodd.
|
|
Ezek
|
Northern
|
48:26 |
Zevuluna bir pay veriləcək. Sərhədi İssakarın şərqdən qərbə qədər uzanan sərhədinə bitişik olacaq.
|
|
Ezek
|
OSHB
|
48:26 |
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל יִשָׂשכָ֗ר מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה זְבוּלֻ֥ן אֶחָֽד׃
|
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
48:26 |
Palieir en wasa kesempwal wet, ehuehu luhwen kadaudok kan pahn ale ehu peliensapw me tangasang irepen palimese kolahng Sehd Mediderenien, ni duwen koasoandi wet sang paliepeng kolahng palieir:
|
|
Ezek
|
PolGdans
|
48:26 |
A przy granicy Isascharowej, od strony wschodniej aż do strony zachodniej, jedno to jest Zabulon.
|
|
Ezek
|
PolUGdan
|
48:26 |
Obok granicy Issachara, od strony wschodniej aż do strony zachodniej, jeden dział dla Zebulona.
|
|
Ezek
|
PorAR
|
48:26 |
Junto ao termo de Issacar, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Zebulom terá uma porção.
|
|
Ezek
|
PorAlmei
|
48:26 |
E junto ao termo de Issacar, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Zebulon uma porção.
|
|
Ezek
|
PorBLivr
|
48:26 |
E junto ao limite de Issacar, desde o extremo oriente até o extremo ocidente: esta é a porção de Zebulom.
|
|
Ezek
|
PorBLivr
|
48:26 |
E junto ao limite de Issacar, desde o extremo oriente até o extremo ocidente: esta é a porção de Zebulom.
|
|
Ezek
|
PorCap
|
48:26 |
No limite de Issacar, do lado oriental ao lado ocidental, a parte de Zabulão.
|
|
Ezek
|
RomCor
|
48:26 |
Lângă hotarul lui Isahar, de la răsărit până la apus, partea lui Zabulon.
|
|
Ezek
|
RusSynod
|
48:26 |
Подле границы Иссахара, от восточного края до западного - один удел Завулону.
|
|
Ezek
|
RusSynod
|
48:26 |
Подле границы Иссахара, от восточного края до западного, – один удел Завулону.
|
|
Ezek
|
SloChras
|
48:26 |
In poleg Isaharjeve meje, od vzhodne do zahodne strani: Zebulon, en delež.
|
|
Ezek
|
SloKJV
|
48:26 |
In ob Isahárjevi meji, od vzhodne strani do zahodne strani, Zábulonov delež.
|
|
Ezek
|
SomKQA
|
48:26 |
Oo waxaa soohdinta reer Isaakaar dhankeeda bari iyo ilaa dhankeeda galbeed ku xigi doonta qaybta reer Sebulun.
|
|
Ezek
|
SpaPlate
|
48:26 |
Junto a los confines de Isacar, desde el lado oriental hasta el occidental: Zabulón, una parte.
|
|
Ezek
|
SpaRV
|
48:26 |
Y junto al término de Issachâr, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Zabulón, otra.
|
|
Ezek
|
SpaRV186
|
48:26 |
Y junto al término de Isacar, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Zabulón otra.
|
|
Ezek
|
SpaRV190
|
48:26 |
Y junto al término de Issachâr, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Zabulón, otra.
|
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
48:26 |
А уз међу Исахарову, од источне стране до западне, Завулоново, једно;
|
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
48:26 |
А уз међу Исахарову, од источне стране до западне, Завулоново, једно;
|
|
Ezek
|
Swe1917
|
48:26 |
Och närmast Isaskars område skall Sebulon hava en lott, från östra sidan till västra.
|
|
Ezek
|
SweFolk
|
48:26 |
Närmast Isaskars område ska Sebulon ha en lott, från östra sidan till västra.
|
|
Ezek
|
SweKarlX
|
48:26 |
Vid Isaschars gränso skall Sebulon hafva sin del, öster och vester.
|
|
Ezek
|
TagAngBi
|
48:26 |
At sa tabi ng hangganan ng Issachar, mula sa dakong silanganan hanggang sa dakong kalunuran, ang Zabulon, isang bahagi.
|
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
48:26 |
ประชิดกับเขตแดนของอิสสาคาร์จากด้านตะวันออกไปถึงด้านตะวันตก เป็นส่วนของคนเศบูลุน
|
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
48:26 |
Na klostu long hap arere bilong Isakar, i stat long is sait i go inap long wes sait, Sebyulan bai gat wanpela hap skel.
|
|
Ezek
|
TurNTB
|
48:26 |
“Zevulun'a bir pay verilecek; sınırı İssakar'ın doğudan batıya uzanan sınırına bitişik olacak.
|
|
Ezek
|
UkrOgien
|
48:26 |
А при границі Іссахара від схі́днього кінця аж до кінця за́хіднього, — один уділ Завуло́нові.
|
|
Ezek
|
UrduGeo
|
48:26 |
ملک کے اِس خاص درمیانی حصے کے جنوب میں باقی قبیلوں کو ایک ایک علاقہ ملے گا۔ ہر علاقے کا ایک سرا ملک کی مشرقی سرحد اور دوسرا سرا بحیرۂ روم ہو گا۔ شمال سے لے کر جنوب تک قبائلی علاقوں کی یہ ترتیب ہو گی: بن یمین، شمعون، اِشکار، زبولون اور جد۔
|
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
48:26 |
मुल्क के इस ख़ास दरमियानी हिस्से के जुनूब में बाक़ी क़बीलों को एक एक इलाक़ा मिलेगा। हर इलाक़े का एक सिरा मुल्क की मशरिक़ी सरहद और दूसरा सिरा बहीराए-रूम होगा। शिमाल से लेकर जुनूब तक क़बायली इलाक़ों की यह तरतीब होगी : बिनयमीन, शमौन, इशकार, ज़बूलून और जद।
|
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
48:26 |
Mulk ke is ḳhās darmiyānī hisse ke junūb meṅ bāqī qabīloṅ ko ek ek ilāqā milegā. Har ilāqe kā ek sirā mulk kī mashriqī sarhad aur dūsrā sirā Bahīrā-e-Rūm hogā. Shimāl se le kar junūb tak qabāylī ilāqoṅ kī yih tartīb hogī: Binyamīn, Shamāūn, Ishkār, Zabūlūn aur Jad.
|
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
48:26 |
Phần của Dơ-vu-lun : dọc theo biên giới của Ít-xa-kha, từ ranh giới phía đông sang ranh giới phía tây.
|
|
Ezek
|
Viet
|
48:26 |
trên bờ cõi Y-sa-ca, từ đông đến tây, một phần cho Sa-bu-lôn;
|
|
Ezek
|
VietNVB
|
48:26 |
Giáp ranh Y-sa-ca, từ đông sang tây, là phần của Sa-bu-luân.
|
|
Ezek
|
WLC
|
48:26 |
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל יִשָׂשכָ֗ר מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה זְבוּלֻ֥ן אֶחָֽד׃
|
|
Ezek
|
WelBeibl
|
48:26 |
Wedyn Sabulon.
|
|
Ezek
|
Wycliffe
|
48:26 |
And on the terme of Isacar, fro the eest coost til to the west coost, oon to Zabulon.
|