Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek AB 48:29  This is the land, which you shall divide by lot to the tribes of Israel, and these are their portions, says the Lord God.
Ezek ABP 48:29  This is the land which you shall throw by lot to the tribes of Israel, and these are their divisions, says the lord God.
Ezek ACV 48:29  This is the land which ye shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, says the lord Jehovah.
Ezek AFV2020 48:29  This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their parts," says the Lord GOD.
Ezek AKJV 48:29  This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, said the Lord GOD.
Ezek ASV 48:29  This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, saith the Lord Jehovah.
Ezek BBE 48:29  This is the land of which distribution is to be made by the decision of the Lord, among the tribes of Israel for their heritage, and these are their heritages, says the Lord.
Ezek CPDV 48:29  This is the land that you shall distribute by lot to the tribes of Israel, and these shall be their portions, says the Lord God.
Ezek DRC 48:29  This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel: and these are the portions of them, saith the Lord God.
Ezek Darby 48:29  This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord Jehovah.
Ezek Geneva15 48:29  This is the lande, which ye shall distribute vnto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord God.
Ezek GodsWord 48:29  This is the land you will divide as your inheritance among the tribes of Israel, and these are their areas, declares the Almighty LORD.
Ezek JPS 48:29  This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the L-rd GOD.
Ezek Jubilee2 48:29  This [is] the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these [are] their portions, said the Lord GOD.
Ezek KJV 48:29  This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord God.
Ezek KJVA 48:29  This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord God.
Ezek KJVPCE 48:29  This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord God.
Ezek LEB 48:29  This is the land that you shall allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these are their portions,” ⌞declares⌟ the Lord Yahweh.
Ezek LITV 48:29  This is the land which you shall make fall by lot for an inheritance to the tribes of Israel, and these their parts , declares the Lord Jehovah.
Ezek MKJV 48:29  This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their parts, says the Lord Jehovah.
Ezek NETfree 48:29  This is the land which you will allot to the tribes of Israel, and these are their portions, declares the sovereign LORD.
Ezek NETtext 48:29  This is the land which you will allot to the tribes of Israel, and these are their portions, declares the sovereign LORD.
Ezek NHEB 48:29  This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, says the Lord God.
Ezek NHEBJE 48:29  This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, says the Lord Jehovah.
Ezek NHEBME 48:29  This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, says the Lord God.
Ezek Noyes 48:29  This is the land which ye shall divide by lot of the possession among the tribes of Israel, and these are their portions, saith the Lord Jehovah.
Ezek RLT 48:29  This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord Yhwh.
Ezek RNKJV 48:29  This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Sovereign יהוה.
Ezek RWebster 48:29  This is the land which ye shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord GOD.
Ezek Rotherha 48:29  This is the land which ye shall divide by lot for inheritance to the tribes of Israel,—and these shall be their portions, Declareth My Lord Yahweh,
Ezek UKJV 48:29  This is the land which all of you shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, says the Lord GOD.
Ezek Webster 48:29  This [is] the land which ye shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these [are] their portions, saith the Lord GOD.
Ezek YLT 48:29  This is the land that ye separate by inheritance to the tribes of Israel, and these are their portions--an affirmation of the Lord Jehovah.
Ezek VulgClem 48:29  Hæc est terra quam mittetis in sortem tribubus Israël, et hæ partitiones earum, ait Dominus Deus.
Ezek VulgCont 48:29  Hæc est terra, quam mittetis in sortem tribubus Israel: et hæ partitiones earum, ait Dominus Deus.
Ezek VulgHetz 48:29  Hæc est terra, quam mittetis in sortem tribubus Israel: et hæ partitiones earum, ait Dominus Deus.
Ezek VulgSist 48:29  Haec est terra, quam mittetis in sortem tribubus Israel: et hae partitiones earum, ait Dominus Deus.
Ezek Vulgate 48:29  haec est terra quam mittetis in sortem tribubus Israhel et hae partitiones earum ait Dominus Deus
Ezek CzeB21 48:29  Toto je země, kterou rozdělíte jako dědictví kmenům Izraele, a toto jsou jejich podíly, praví Panovník Hospodin.“
Ezek CzeBKR 48:29  Toť jest ta země, kterouž ujmete hned od potoka, po pokoleních Izraelských, a ti dílové jejich, praví Panovník Hospodin.
Ezek CzeCEP 48:29  To je země, kterou dostanete přidělenou do dědictví pro izraelské kmeny, a toto jsou jejich příděly, je výrok Panovníka Hospodina.
Ezek CzeCSP 48:29  Toto je země, kterou převezmete jako dědictví pro izraelské kmeny. A toto jsou jejich příděly, je výrok Panovníka Hospodina.
Ezek ABPGRK 48:29  αύτη η γη ην βαλείτε εν κλήρω ταις φυλαίς Ισραήλ και ούτοι οι διαμερισμοί αυτών λέγει κύριος ο θεός
Ezek Afr1953 48:29  Dit is die land wat julle as erfenis moet laat toekom aan die stamme van Israel, en dit is hulle gedeeltes, spreek die Here HERE.
Ezek Alb 48:29  Ky është vendi që do t'u ndani me short në trashëgimi fiseve të Izraelit, dhe këto janë pjesët", thotë Zoti, Zoti.
Ezek Aleppo 48:29  זאת הארץ אשר תפילו מנחלה לשבטי ישראל ואלה מחלקותם—נאם אדני יהוה  {ס}
Ezek AraNAV 48:29  هَذِهِ هِيَ الأَرْضُ الَّتِي تَقْسِمُونَهَا مِيرَاثاً بَيْنَ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ، وَهَذِهِ هِيَ حِصَصُهُمْ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.
Ezek AraSVD 48:29  هَذِهِ هِيَ ٱلْأَرْضُ ٱلَّتِي تَقْسِمُونَهَا مُلْكًا لِأَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ، وَهَذِهِ حِصَصُهُمْ، يَقُولُ ٱلسَّيِّدُ ٱلرَّبُّ.
Ezek Azeri 48:29  ائرث اولاراق ائسرايئل قبئله‌لري آراسيندا بؤلوشدوره‌جيئنئز تورپاق بودور. اونلارا دوشه‌جک پايلار بونلاردير.» پروردئگار رب بله بويورور.
Ezek Bela 48:29  Вось зямля, якую вы па жэрабі падзялеце плямёнам Ізра-ілевым, і вось дзялянкі іх, кажа Гасподзь Бог.
Ezek BulVeren 48:29  Тази е земята, която ще разделите с жребий на израилевите племена в наследство, и тези са дяловете им, заявява Господ БОГ.
Ezek BurJudso 48:29  ဤရွေ့ကား၊ ဣသရေလအမျိုးအနွယ်တို့ အမွေ ခံစရာဘို့ စာရေးတံချ၍ ဝေရသောမြေ၊ ဤရွေ့ကား၊ သူတို့ ပိုင်းခြား၍ နေရသော ခရိုင်အသီးအသီး ဖြစ်သတည်းဟု အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
Ezek CSlEliza 48:29  Сия земля, юже расположите жребием племеном Израилевым: и сии разделы их, глаголет Господь Бог.
Ezek CebPinad 48:29  Kini mao ang yuta nga inyong pagabahinon pinaagi sa pagpapalad sa mga banay sa Israel alang sa pagkapanulondon, ug kini mao ang ilang mga bahin, nagaingon ang Ginoong Jehova.
Ezek ChiNCVs 48:29  这就是你们要抽签分给以色列各支派为业的地。这些分地就是他们所得的分。”这是主耶和华的宣告。
Ezek ChiSB 48:29  這是你們各支派抽籤平分的土地,是你們應得的產業──吾主上主的斷語。
Ezek ChiUn 48:29  這就是你們要拈鬮分給以色列支派為業之地,乃是他們各支派所得之分。這是主耶和華說的。
Ezek ChiUnL 48:29  爾當掣籤、分於以色列支派爲業之地、其所得之區卽此、主耶和華言之矣、○
Ezek ChiUns 48:29  这就是你们要拈阄分给以色列支派为业之地,乃是他们各支派所得之分。这是主耶和华说的。
Ezek CroSaric 48:29  To je zemlja koju ćete ždrijebom razdijeliti u baštinu plemenima Izraelovim, to su njihovi dijelovi - riječ je Jahve Gospoda.
Ezek DaOT1871 48:29  Dette er det Land, som I skulle udlodde til Arv for Israels Stammer, og disse ere deres Stamlodder, siger den Herre, Herre.
Ezek DaOT1931 48:29  Det er det Land, I ved Lodkastning skal udskifte som Arvelod til Israels Stammer, og det er deres Stammelodder, lyder det fra den Herre HERREN.
Ezek Dari 48:29  خداوند متعال می فرماید: «به ترتیبی که فوقاً ذکر شد، آن زمین بین دوازده قبیلۀ اسرائیل تقسیم شود.»
Ezek DutSVV 48:29  Dit is het land, dat gijlieden zult doen vallen in erfenis, voor de stammen Israels, en dit zullen hun delen zijn, spreekt de Heere HEERE.
Ezek DutSVVA 48:29  Dit is het land, dat gijlieden zult doen vallen in erfenis, voor de stammen Israëls, en dit zullen hun delen zijn, spreekt de Heere Heere.
Ezek Esperant 48:29  Tio estas la lando, kiun vi lote dividos kiel heredan posedaĵon al la triboj de Izrael, kaj tio estas iliaj partoj, diras la Sinjoro, la Eternulo.
Ezek FarOPV 48:29  خداوند یهوه می‌گوید: «این است زمینی که برای اسباط اسرائیل به ملکیت تقسیم خواهیدکرد و قسمت های ایشان این می‌باشد.
Ezek FarTPV 48:29  خداوند متعال فرمود: «این ترتیبی است که زمینها باید بین طایفه‌های اسرائیل تقسیم شود.»
Ezek FinBibli 48:29  Näin pitää maa jaettu oleman Israelin lasten sukukuntain perinnöksi; ja sen pitää oleman heidän osansa, sanoo Herra, Herra.
Ezek FinPR 48:29  Tämä on maa, joka teidän on arvottava perintöosiksi Israelin sukukunnille, ja nämä ovat heidän osuutensa, sanoo Herra, Herra.
Ezek FinPR92 48:29  Tämä on maa, joka teidän tulee arpomalla jakaa Israelin heimojen perintöosiksi, ja nämä ovat heimojen osuudet. Näin sanoo Herra Jumala.
Ezek FinRK 48:29  Tämä on se maa, joka teidän on jaettava arvalla perintöosiksi Israelin heimoille, ja nämä ovat heidän osuutensa, sanoo Herra, Herra.”
Ezek FinSTLK2 48:29  Tämä on maa, joka teidän on arvottava perintöosiksi Israelin sukukunnille, ja nämä ovat heidän osuutensa, sanoo Herra, Herra.
Ezek FreBBB 48:29  Tel est le pays que vous partagerez en lots par le sort, selon les tribus d'Israël, et telles sont leurs parts, a dit le Seigneur l'Eternel.
Ezek FreBDM17 48:29  C’est là le pays que vous partagerez par sort en héritage aux Tribus d’Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur l’Eternel.
Ezek FreCramp 48:29  Tel est le pays que vous tirerez au sort pour le posséder, selon les tribus d'Israël ; et telles sont leurs parts, — oracle du Seigneur Yahweh.
Ezek FreJND 48:29  C’est là le pays que vous partagerez par le sort, comme héritage entre les tribus d’Israël, et ce sont là leurs parts, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezek FreKhan 48:29  Tel est le pays que vous assignerez en possession héréditaire aux tribus d’Israël, et telles seront leurs parts, dit le Seigneur Dieu.
Ezek FreLXX 48:29  Telle est la terre que vous vous partagerez au sort entre les tribus d'Israël, et tels seront les lots, dit le Seigneur Dieu.
Ezek FrePGR 48:29  Tel est le pays que vous devez partager au sort par héritages aux tribus d'Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur, l'Éternel.
Ezek FreSegon 48:29  Tel est le pays que vous diviserez en héritage par le sort pour les tribus d'Israël et telles sont leurs parts, dit le Seigneur, l'Éternel.
Ezek FreVulgG 48:29  Telle est la terre que vous distribuerez au sort entre les tribus d’Israël, et tels seront leurs partages, dit le Seigneur Dieu.
Ezek GerBoLut 48:29  Also soli das Land ausgeteilet werden zum Erbteil unterdie Stamme Israels; und das soil ihr Erbteil sein, spricht der Herr HERR.
Ezek GerElb18 48:29  Das ist das Land, welches ihr den Stämmen Israels als Erbteil verlosen sollt; und das sind ihre Teile, spricht der Herr, Jehova.
Ezek GerElb19 48:29  Das ist das Land, welches ihr den Stämmen Israels als Erbteil verlosen sollt; und das sind ihre Teile, spricht der Herr, Jehova.
Ezek GerGruen 48:29  Dies ist das Land, das ihr als Erbbesitz den Stämmen Israels verlosen sollt, und das sind ihre Erbteile."
Ezek GerMenge 48:29  Dies ist das Land, das ihr als Erbbesitz unter die Stämme Israels verlosen sollt, und dies sollen ihre Anteile sein« – so lautet der Ausspruch Gottes, des HERRN.
Ezek GerNeUe 48:29  Dieses Land sollt ihr den einzelnen Stämmen als Grundbesitz verlosen, das sind ihre Anteile, spricht Jahwe, der Herr."
Ezek GerSch 48:29  Dies ist das Land, das ihr als Erbbesitz unter die Stämme Israels verlosen sollt; und das sind ihre Anteile, spricht Gott, der HERR.
Ezek GerTafel 48:29  Dies ist das Land, das ihr als Erbe den Stämmen Israels zufallen lassen sollt, und dies sind ihre Teile, spricht der Herr Jehovah.
Ezek GerTextb 48:29  Dies ist das Land, das ihr als Erbbesitz unter die Stämme Israels verlosen sollt, und dies sind ihre Erbteile, ist der Spruch des Herrn Jahwe.
Ezek GerZurch 48:29  Das ist das Land, das ihr den Stämmen Israels durchs Los als Erbbesitz verteilen sollt, und das sind ihre Anteile, spricht Gott der Herr.
Ezek GreVamva 48:29  Αύτη είναι η γη, την οποίαν θέλετε κληρώσει εις τας φυλάς του Ισραήλ διά κληρονομίαν, και αύται είναι αι μερίδες αυτών, λέγει Κύριος ο Θεός.
Ezek Haitian 48:29  Seyè sèl Mèt la di: -Men peyi nou pral separe an pòsyon pou nou bay chak branch fanmi pèp Izrayèl la pa yo.
Ezek HebModer 48:29  זאת הארץ אשר תפילו מנחלה לשבטי ישראל ואלה מחלקתם נאם אדני יהוה׃
Ezek HunIMIT 48:29  Ez az ország, melyet birtokul juttassatok Izraél törzseinek, és ezek fölosztásaik. Úgymond az Úr, az Örökkévaló.
Ezek HunKNB 48:29  Ez az az ország, amelyet ki kell sorsolnotok Izrael törzsei között, és ez az ő osztályrészük – mondja az Úr Isten. –
Ezek HunKar 48:29  Ez a föld, melyet sorsvetéssel örökségül eloszszatok Izráel nemzetségei közt, és ezek azoknak részei, ezt mondja az Úr Isten.
Ezek HunRUF 48:29  Ezt a földet kell örökségként sorsvetéssel felosztani, és így részesednek belőle Izráel törzsei – így szól az én Uram, az Úr.
Ezek HunUj 48:29  Ezt a földet kell sorsvetéssel elosztani, és így részesednek belőle Izráel törzsei! - így szól az én Uram, az Úr.
Ezek ItaDio 48:29  Tale è il paese che vi spartirete a sorte, come eredità delle tribù d’Israele, e tali ne sono le parti, dice il Signore, l’Eterno.
Ezek ItaRive 48:29  Tale è il paese che vi spartirete a sorte, come eredità delle tribù d’Israele, e tali ne sono le parti, dice il Signore, l’Eterno.
Ezek JapBungo 48:29  是は汝らが籤をもてイスラエルの支派の中にわかちて產業となすべき地なりその分は斯のごとし主ヱホバこれを言たまふ
Ezek JapKougo 48:29  これはあなたがたが、くじをもってイスラエルの部族のうちに分けて、嗣業とすべき地である。これが彼らの分であると、主なる神は言われる。
Ezek KLV 48:29  vam ghaH the puH nuq SoH DIchDaq divide Sum lot Daq the tuqpu' vo' Israel vaD inheritance, je Dochvammey 'oH chaj several portions, jatlhtaH the joH joH'a'.
Ezek Kapingam 48:29  Tagi go Yihowah ga-helekai, “Deelaa di hai e-duwwe-ai tenua Israel i-nia madawaawa Israel e-hai gowaa ginai digaula.”
Ezek Kaz 48:29  Сендер елден Исраил руларына үлестіретін мұралық жерлер осылар». — Жаратушы Тәңір Ие осыны нық айтады.
Ezek Kekchi 48:29  —Aˈan aˈin li naˈajej li ta̱jeqˈui reheb li cablaju xte̱paleb laj Israel. Joˈ xinye a̱cue, joˈcan ta̱ba̱nu, chan li nimajcual Dios.
Ezek KorHKJV 48:29  이것은 너희가 제비뽑아 이스라엘의 지파들에게 상속 재산으로 나누어 줄 땅이요, 또 이것들은 그들의 몫이니라. 주 하나님이 말하노라.
Ezek KorRV 48:29  이것은 너희가 제비 뽑아 이스라엘 지파에게 나누어 주어 기업이 되게 할 땅이요 또 이것들은 그들의 분깃이니라 나 주 여호와의 말이니라
Ezek LXX 48:29  αὕτη ἡ γῆ ἣν βαλεῖτε ἐν κλήρῳ ταῖς φυλαῖς Ισραηλ καὶ οὗτοι οἱ διαμερισμοὶ αὐτῶν λέγει κύριος θεός
Ezek LinVB 48:29  Botala mokili bokokabolela bituka bya Israel bo lisango, etuka na etuka eteni ya yango. Elobi bongo Mokonzi Yawe.
Ezek LtKBB 48:29  Tai kraštas, kurį padalysite, mesdami burtus Izraelio giminėms, – sako Viešpats Dievas. –
Ezek LvGluck8 48:29  Šī ir tā zeme, ko jums ar mesliem būs izdalīt par mantību visām Israēla ciltīm, un šīs lai ir viņu daļas, saka Tas Kungs Dievs.
Ezek Mal1910 48:29  നിങ്ങൾ ചീട്ടിട്ടു യിസ്രായേൽഗോത്രങ്ങൾക്കു അവകാശമായി വിഭാഗിക്കേണ്ടുന്ന ദേശം ഇതു തന്നേ; അവരുടെ ഓഹരികൾ ഇവതന്നേ എന്നു യഹോവയായ കൎത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.
Ezek Maori 48:29  Ko te whenua tenei e wehea e koutou hei wahi tupu mo nga hapu o Iharaira, ko o ratou wahi ano enei, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.
Ezek MapM 48:29  זֹ֥את הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־תַּפִּ֥ילוּ מִֽנַּחֲלָ֖ה לְשִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֵ֙לֶּה֙ מַחְלְקוֹתָ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃
Ezek Mg1865 48:29  Izany no tany hozarainareo amin’ ny filokana ho an’ ny firenen’ Isiraely ho lovany, ary izany no ho anjarany ary, hoy Jehovah Tompo.
Ezek Ndebele 48:29  Yilo ilizwe elizalaba ngenkatho libe yilifa kuzo izizwe zakoIsrayeli, njalo lezi yizabelo zazo, itsho iNkosi uJehova.
Ezek NlCanisi 48:29  Tot zover dus over het land, dat ge aan de stammen van Israël als erfdeel moet toewijzen, en over hun stamgebieden, spreekt Jahweh, de Heer.
Ezek NorSMB 48:29  Dette er det landet som de skal skifta ut av odelen åt ætterne i Israel, og dette er luterne deira, segjer Herren, Herren.»
Ezek Norsk 48:29  Dette er det land som I skal lodde ut til Israels stammer av arven, og dette er deres lodder, sier Herren, Israels Gud.
Ezek Northern 48:29  İrs olaraq İsrail qəbilələri arasında bölüşdürəcəyiniz torpaq budur. Onlara düşəcək paylar bunlardır» Xudavənd Rəbb belə bəyan edir.
Ezek OSHB 48:29  זֹ֥את הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־תַּפִּ֥ילוּ מִֽנַּחֲלָ֖ה לְשִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֵ֨לֶּה֙ מַחְלְקוֹתָ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ
Ezek Pohnpeia 48:29  KAUN-O, Wasa Lapalahpie, mahsanih, “Ih duwen amwail pahn nehkpeseng sahpwo ong kadaudok kan en Israel pwe re en sapwenikihla.”
Ezek PolGdans 48:29  Toć jest ona ziemia, którą losem rozdzielicie od potoku według pokoleń Izraelskich, i teć działy ich, mówi panujący Pan.
Ezek PolUGdan 48:29  To jest ziemia, którą podzielicie przez losowanie między pokolenia Izraela, i to są działy, mówi Pan Bóg.
Ezek PorAR 48:29  Esta é a terra que sorteareis em herança para as tribos de Israel, e são estas as suas respectivas porções, diz o Senhor Deus.
Ezek PorAlmei 48:29  Esta é a terra que sorteareis em herança ás tribus de Israel; e estas são as suas porções, diz o Senhor Jehovah.
Ezek PorBLivr 48:29  Esta é a terra que repartireis em herança às tribos de Israel, e estas são suas porções,diz o Senhor DEUS.
Ezek PorBLivr 48:29  Esta é a terra que repartireis em herança às tribos de Israel, e estas são suas porções,diz o Senhor DEUS.
Ezek PorCap 48:29  Este é o país que dividireis em herança, tirando à sorte, entre as tribos de Israel; e estas são as suas divisões» – oráculo do Senhor Deus.
Ezek RomCor 48:29  Aceasta este ţara pe care o veţi împărţi ca moştenire prin sorţ seminţiilor lui Israel şi acestea sunt părţile lor, zice Domnul, Dumnezeu.
Ezek RusSynod 48:29  Вот земля, которую вы по жребию разделите коленам Израилевым, и вот участки их, говорит Господь Бог.
Ezek RusSynod 48:29  Вот земля, которую вы по жребию разделите коленам Израилевым, и вот участки их, – говорит Господь Бог. –
Ezek SloChras 48:29  To je dežela, ki jo razdelite po žrebu rodovom Izraelovim v dediščino, in to so posamezni deleži njeni, govori Gospod Jehova.
Ezek SloKJV 48:29  To je dežela, ki jo boste razdelili z žrebom Izraelovim rodovom za dediščino in to so njihovi deleži,“ govori Gospod Bog.
Ezek SomKQA 48:29  Kaasu waa dalka aad qabiilooyinka reer binu Israa'iil dhaxal ahaan saami ugu qaybin doontaan, oo intaasuna waa qaybahooda, ayaa Sayidka Rabbiga ahu leeyahay.
Ezek SpaPlate 48:29  Este es el país que repartiréis como herencia, por suertes, a las tribus de Israel; y estas son sus partes, dice Yahvé, el Señor.
Ezek SpaRV 48:29  Esta es la tierra que partiréis por suertes en heredad á las tribus de Israel, y estas son sus porciones, ha dicho el Señor Jehová.
Ezek SpaRV186 48:29  Esta es la tierra que partiréis por suertes en heredad a las tribus de Israel; y estas son sus partes, dijo el Señor Jehová.
Ezek SpaRV190 48:29  Esta es la tierra que partiréis por suertes en heredad á las tribus de Israel, y estas son sus porciones, ha dicho el Señor Jehová.
Ezek SrKDEkav 48:29  То је земља коју ћете жребом разделити племенима Израиљевим у наследство, и то су им делови, говори Господ Господ.
Ezek SrKDIjek 48:29  То је земља коју ћете ждријебом раздијелити племенима Израиљевијем у нашљедство, и то су им дијелови, говори Господ Господ.
Ezek Swe1917 48:29  Detta är det land som I genom lottkastning skolen utdela åt Israels stammar till arvedel; och detta skall vara deras stamlotter, säger Herren, HERREN.
Ezek SweFolk 48:29  Detta är det land som ni genom lottkastning ska fördela till arvedel åt Israels stammar. Detta ska vara deras stamlotter, säger Herren Gud.
Ezek SweKarlX 48:29  Alltså skall landet utdelt varda till arfs ibland Israels slägter, och det skall vara deras arf, säger Herren Herren.
Ezek TagAngBi 48:29  Ito ang lupain na inyong babahagihin sa sapalaran sa mga lipi ng Israel na pinakamana, at ang mga ito ang kanilang mga iba't ibang bahagi, sabi ng Panginoong Dios.
Ezek ThaiKJV 48:29  นี่เป็นแผ่นดินซึ่งเจ้าจะแบ่งให้เป็นมรดกแก่ตระกูลต่างๆของอิสราเอลโดยการจับฉลาก นี่เป็นส่วนต่างๆของเขาทั้งหลาย องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Ezek TpiKJPB 48:29  Dispela em i dispela hap yupela bai brukim long satu i go long ol lain bilong Isrel bilong samting papa i givim pikinini, na ol dispela em ol hap skel bilong ol, GOD Bikpela i tok.
Ezek TurNTB 48:29  “Mülk olarak İsrail oymaklarına bölüştüreceğiniz ülke budur. Onlara düşecek paylar bunlardır.” Böyle diyor Egemen RAB.
Ezek UkrOgien 48:29  Оце Край, що поділите жеребко́м у спа́док Ізраїлевим племена́м, і це їхні у́діли, говорить Господь Бог.
Ezek UrduGeo 48:29  رب قادرِ مطلق فرماتا ہے کہ یہی تمہارا ملک ہو گا! اُسے اسرائیلی قبیلوں میں تقسیم کرو۔ جو کچھ بھی اُنہیں قرعہ ڈال کر ملے وہ اُن کی موروثی زمین ہو گی۔
Ezek UrduGeoD 48:29  रब क़ादिरे-मुतलक़ फ़रमाता है कि यही तुम्हारा मुल्क होगा! उसे इसराईली क़बीलों में तक़सीम करो। जो कुछ भी उन्हें क़ुरा डालकर मिले वह उनकी मौरूसी ज़मीन होगी।
Ezek UrduGeoR 48:29  Rab Qādir-e-mutlaq farmātā hai ki yihī tumhārā mulk hogā! Use Isrāīlī qabīloṅ meṅ taqsīm karo. Jo kuchh bhī unheṅ qurā ḍāl kar mile wuh un kī maurūsī zamīn hogī.
Ezek VieLCCMN 48:29  Đó là xứ các ngươi sẽ bắt thăm để chia làm phần gia nghiệp cho các chi tộc Ít-ra-en ; đó sẽ là phần của chúng – sấm ngôn của ĐỨC CHÚA là Chúa Thượng.
Ezek Viet 48:29  Ấy là đất mà các ngươi sẽ dùng cách bắt thăm chỉ định cho các chi phái Y-sơ-ra-ên làm cơ nghiệp; và ấy sẽ là phần của chúng nó, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
Ezek VietNVB 48:29  Đây là đất các ngươi sẽ bắt thăm, chia cho các chi tộc Y-sơ-ra-ên làm sản nghiệp và đó là các phần đất cho chúng nó; CHÚA tuyên bố.
Ezek WLC 48:29  זֹ֥את הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־תַּפִּ֥ילוּ מִֽנַּחֲלָ֖ה לְשִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֵ֙לֶּה֙ מַחְלְקוֹתָ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
Ezek WelBeibl 48:29  Dyma'r tir sydd i gael ei rannu rhwng llwythau Israel,” meddai'r Meistr, yr ARGLWYDD.
Ezek Wycliffe 48:29  This is the lond which ye schulen sende in to part to the lynagis of Israel, and these ben the partyngis of tho, seith the Lord God.