|
Ezek
|
AB
|
48:33 |
And southward, four thousand and five hundred by measure; and three gates: the gate of Simeon, one, and the gate of Issachar, one, and the gate of Zebulun, one.
|
|
Ezek
|
ABP
|
48:33 |
And the ones towards the south, four thousand and five hundred in measure, and [2gates 1three]; the gate of Simeon -- one, and the gate of Issachar -- one, and the gate of Zebulun -- one.
|
|
Ezek
|
ACV
|
48:33 |
And at the south side four thousand and five hundred measures by measure, and three gates: the gate of Simeon, one, the gate of Issachar, one, the gate of Zebulun, one.
|
|
Ezek
|
AFV2020
|
48:33 |
And the south side, four thousand and five hundred measures, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
|
|
Ezek
|
AKJV
|
48:33 |
And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
|
|
Ezek
|
ASV
|
48:33 |
And at the south side four thousand and five hundred reeds by measure, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
|
|
Ezek
|
BBE
|
48:33 |
And at the south side, four thousand five hundred by measure, and three doors, one for Simeon, one for Issachar, one for Zebulun;
|
|
Ezek
|
CPDV
|
48:33 |
And to the southern region, you shall measure four thousand and five hundred. And there shall be three gates: the gate of Simeon one, the gate of Issachar one, the gate of Zebulun one.
|
|
Ezek
|
DRC
|
48:33 |
And at the south side, thou shalt measure four thousand and five hundred: and three gates, the gate of Simeon one, the gate of Issachar one, the gate of Zabulon one.
|
|
Ezek
|
Darby
|
48:33 |
And at the south side four thousand and five hundred [cubits] by measure, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
|
|
Ezek
|
Geneva15
|
48:33 |
And at the South side, fiue hundreth and foure thousande measures, and three portes, one gate of Simeon, one gate of Isshachar, and one gate of Zebulun.
|
|
Ezek
|
GodsWord
|
48:33 |
The south side will be 7,875 feet long. The three gates on the south side will be Simeon Gate, Issachar Gate, and Zebulun Gate.
|
|
Ezek
|
JPS
|
48:33 |
and at the south side four thousand and five hundred reeds by measure; and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one;
|
|
Ezek
|
Jubilee2
|
48:33 |
And at the south side four thousand five hundred [reeds] by measure: and three gates; the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, another; the gate of Zebulun, another.
|
|
Ezek
|
KJV
|
48:33 |
And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
|
|
Ezek
|
KJVA
|
48:33 |
And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
|
|
Ezek
|
KJVPCE
|
48:33 |
And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
|
|
Ezek
|
LEB
|
48:33 |
And on the south side, four thousand five hundred cubits by measurement, and so three gates, the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
|
|
Ezek
|
LITV
|
48:33 |
And the south side, four thousand and five hundred measures, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
|
|
Ezek
|
MKJV
|
48:33 |
And the south side, four thousand and five hundred measures, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
|
|
Ezek
|
NETfree
|
48:33 |
On the south side, one and one-half miles by measure, there will be three gates: one gate for Simeon, one gate for Issachar, and one gate for Zebulun.
|
|
Ezek
|
NETtext
|
48:33 |
On the south side, one and one-half miles by measure, there will be three gates: one gate for Simeon, one gate for Issachar, and one gate for Zebulun.
|
|
Ezek
|
NHEB
|
48:33 |
At the south side four thousand and five hundred reeds by measure, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
|
|
Ezek
|
NHEBJE
|
48:33 |
At the south side four thousand and five hundred reeds by measure, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
|
|
Ezek
|
NHEBME
|
48:33 |
At the south side four thousand and five hundred reeds by measure, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
|
|
Ezek
|
Noyes
|
48:33 |
And on the south side its measure shall be four thousand five hundred; and three gates,—one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulon.
|
|
Ezek
|
RLT
|
48:33 |
And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
|
|
Ezek
|
RNKJV
|
48:33 |
And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
|
|
Ezek
|
RWebster
|
48:33 |
And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
|
|
Ezek
|
Rotherha
|
48:33 |
and on the south side, four thousand and five hundred in measure, with three gates,— the gate of Simeon, one the gate of Issachar, one the gate of Zebulun, one;
|
|
Ezek
|
UKJV
|
48:33 |
And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
|
|
Ezek
|
Webster
|
48:33 |
And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
|
|
Ezek
|
YLT
|
48:33 |
And the south side five hundred, and four thousand measures, and three gates: the gate of Simeon one, the gate of Issachar one, the gate of Zebulun one.
|
|
Ezek
|
ABPGRK
|
48:33 |
και τα προς νότον τετρακισχίλιοι και πεντακόσιοι μέτρω και πύλαι τρεις πύλη Συμεών μία και πύλη Ισσάχαρ μία και πύλη Ζαβουλών μία
|
|
Ezek
|
Afr1953
|
48:33 |
En die suidekant vier duisend vyf honderd lengtemaat; en drie poorte: die poort van Símeon, een; die poort van Issaskar, een; die poort van Sébulon, een.
|
|
Ezek
|
Alb
|
48:33 |
Nga ana jugore, katërmijë e pesëqind kubitë dhe tri porta: një portë për Simeonin, një portë për Isakarin dhe një portë për Zabulonin.
|
|
Ezek
|
Aleppo
|
48:33 |
ופאת נגבה חמש מאות וארבעת אלפים מדה ושערים שלשה—שער שמעון אחד שער יששכר אחד שער זבולן אחד
|
|
Ezek
|
AraNAV
|
48:33 |
وَفِي الْجَانِبِ الْجَنُوبِيِّ الَّذِي يَمْتَدُّ أَرْبَعَةَ آلاَفٍ وَخَمْسَ مِئَةِ ذِرَاعٍ (نَحْوَ كِيلُومِتْرَيْنِ وَرُبْعِ الْكِيلُومِتْرِ)، ثَلاَثَةُ أَبْوَابٍ، هِيَ بَابُ شِمْعُونَ وَبَابُ يَسَّاكَرَ وَبَابُ زَبُولُونَ.
|
|
Ezek
|
AraSVD
|
48:33 |
وَجَانِبُ ٱلْجَنُوبِ أَرْبَعَةُ آلَافٍ وَخَمْسُ مِئَةِ مِقْيَاسٍ، وَثَلَاثَةُ أَبْوَابٍ: بَابُ شِمْعُونَ وَبَابُ يَسَّاكَرَ وَبَابُ زَبُولُونَ.
|
|
Ezek
|
Azeri
|
48:33 |
دؤرد مئن بش يوز قولآچ اوزونلوغوندا اولان جنوب طرفده اوچ دروازا اولاجاق: بئری شَمعون دروازاسي، بئری يئسّاکار دروازاسي، بئری زِبولون دروازاسي.
|
|
Ezek
|
Bela
|
48:33 |
і з паўднёвага боку меры чатыры тысячы пяцьсот, і тры брамы: брама Сымонава адна, брама Ісахарава адна, брама Завулонава адна.
|
|
Ezek
|
BulVeren
|
48:33 |
и на южната страна четири хиляди и петстотин мерки и три порти: Симеонова порта – една, Исахарова порта – една и Завулонова порта – една;
|
|
Ezek
|
BurJudso
|
48:33 |
မြို့တောင်ဘက်၌ လေးထောင်ငါးရာကျယ်၍၊ ရှိမောင်တံခါး၊ ဣသခါတံခါး၊ ဇာဗုလုန်တံခါးတည်း ဟူသော တံခါးသုံးပေါက်ရှိရမည်။
|
|
Ezek
|
CSlEliza
|
48:33 |
и яже к югу четыре тысящы и пять сот мерою, и врата троя: врата едина Симеону, врата же едина Иссахару и врата едина Завулону:
|
|
Ezek
|
CebPinad
|
48:33 |
Ug sa habagatan nga kiliran upat kalibo ug lima ka gatus ka tangbo ang sukod, ug totolo ka ganghaan: ang ganghaan sa Simeon, usa; ang ganghaan sa Issachar, usa; ang ganghaan sa Zabulon, usa.
|
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
48:33 |
南面的长度是二千二百五十公尺,有三个门口,一个是西缅门,一个是以萨迦门,一个是西布伦门。
|
|
Ezek
|
ChiSB
|
48:33 |
南面為四千五百肘,有三門:一為西默盎門,一為依撒加爾門,一為則步隆門。
|
|
Ezek
|
ChiUn
|
48:33 |
南面四千五百肘,有三門,一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門;
|
|
Ezek
|
ChiUnL
|
48:33 |
南方四千五百肘、有三門、一西緬門、一以薩迦門、一西布倫門、
|
|
Ezek
|
ChiUns
|
48:33 |
南面四千五百肘,有三门,一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门;
|
|
Ezek
|
CroSaric
|
48:33 |
Na južnoj strani - četiri tisuće i pet stotina lakata u dužinu - troja vrata: Vrata Šimunova, Vrata Jisakarova, Vrata Zebulunova.
|
|
Ezek
|
DaOT1871
|
48:33 |
og paa Sydsiden fire Tusinde og fem Hundrede Maal, og tre Porte: Simeons Port een, Isaskars Port een, Sebulons Port een;
|
|
Ezek
|
DaOT1931
|
48:33 |
paa Sydsiden, der maaler 4500 Alen, er der tre Porte, den første Simeons, den anden Issakars og den tredje Zebulons;
|
|
Ezek
|
Dari
|
48:33 |
شهر دارای دوازده دروازه می باشد. هر دروازه به نام یکی از قبایل اسرائیل یاد می شود. طول هر یک از دیوارهای شهر دوهزار و دوصد و پنجاه متر است. دروازه های دیوار شمالی به نام رئوبین، یهودا و لاوی، دروازه های دیوار شرقی بنام یوسف، بنیامین و دان، دروازه های دیوار جنوبی بنام شمعون، ایسَسکار و زبولون و دروازه های دیوار غربی بنام جاد، اَشیر و نفتالی یاد می شوند.
|
|
Ezek
|
DutSVV
|
48:33 |
De zuiderhoek ook vier duizend en vijfhonderd maten, en drie poorten: een poort van Simeon, een poort van Issaschar, een poort van Zebulon.
|
|
Ezek
|
DutSVVA
|
48:33 |
De zuiderhoek ook vier duizend en vijfhonderd maten, en drie poorten: een poort van Simeon, een poort van Issaschar, een poort van Zebulon.
|
|
Ezek
|
Esperant
|
48:33 |
Ankaŭ sur la suda flanko kvar mil kvincent mezurstangoj; kaj tri pordegoj: unu Pordego de Simeon, unu Pordego de Isaĥar, unu Pordego de Zebulun.
|
|
Ezek
|
FarOPV
|
48:33 |
و بطرف جنوب چهار هزار و پانصدپیمایش و سه دروازه یعنی دروازه شمعون یک ودروازه یساکار یک و دروازه زبولون یک.
|
|
Ezek
|
FarTPV
|
48:33 |
شهر اورشلیم دوازده دروازه خواهد داشت. هریک از چهار دیوار آن دو هزار و دویست و پنجاه متر درازا خواهد داشت، و سه دروازه در هر دیوار آن خواهد بود و هریک به نام یکی از طایفهها خوانده خواهد شد. دروازههای دیوار شمالی به نامهای رئوبین، یهودا و لاوی، دروازههای دیوار شرقی به نامهای یوسف، بنیامین و دان، دروازههای دیوار جنوبی به نامهای شمعون، یساکار و زبولون و دروازههای دیوار غربی به نامهای جاد، اشیر و نفتالی خوانده خواهند شد.
|
|
Ezek
|
FinBibli
|
48:33 |
Etelään päin myös neljätuhatta ja viisisataa riukua, ja kolme porttia: ensimäinen Simeonin, toinen Isaskarin, kolmas Zebulonin.
|
|
Ezek
|
FinPR
|
48:33 |
Eteläpuolella on mitta neljätuhatta viisisataa, ja portteja kolme: Simeonin portti yksi, Isaskarin portti toinen ja Sebulonin portti kolmas.
|
|
Ezek
|
FinPR92
|
48:33 |
Eteläsivunkin pituus on neljätuhattaviisisataa kyynärää, ja siinä on kolme porttia: Simeoninportti, Isaskarinportti ja Sebuloninportti.
|
|
Ezek
|
FinRK
|
48:33 |
Eteläsivun pituus on neljätuhatta viisisataa kyynärää, ja portteja on kolme: Simeonin portti yksi, Isaskarin portti toinen ja Sebulonin portti kolmas.
|
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
48:33 |
Eteläpuolella on mitta neljätuhatta viisisataa, ja portteja kolme: Simeonin portti yksi, Isaskarin portti toinen ja Sebulonin portti kolmas.
|
|
Ezek
|
FreBBB
|
48:33 |
Du côté du midi, quatre mille cinq cents coudées de mesure et trois portes : la porte de Siméon, une ; la porte d'Issachar, une ; la porte de Zabulon, une.
|
|
Ezek
|
FreBDM17
|
48:33 |
Et au côté de ce qui regarde vers le Midi il y aura quatre mille cinq cents mesures, et trois portes ; une appelée la porte de Siméon ; une appelée la porte d’Issacar ; et une appelée la porte de Zabulon.
|
|
Ezek
|
FreCramp
|
48:33 |
Du côté du midi, quatre mille cinq cents coudées de mesure et trois portes : la porte de Siméon, une ; la porte d'Issachar, une ; la porte de Zabulon, une.
|
|
Ezek
|
FreJND
|
48:33 |
Et du côté du midi, une mesure de 4500 [coudées], et trois portes : la porte de Siméon, une ; la porte d’Issacar, une ; la porte de Zabulon, une.
|
|
Ezek
|
FreKhan
|
48:33 |
Du côté Sud, quatre mille cinq cents mesures et trois portes: une porte de Siméon, une porte d’Issachar, une porte de Zabulon.
|
|
Ezek
|
FreLXX
|
48:33 |
Celles du midi, percées dans une longueur de quatre mille cinq cents mesures, seront au nombre de trois : la porte de Siméon, la porte d'Issachar, la porte de Zabulon.
|
|
Ezek
|
FrePGR
|
48:33 |
Et au midi quatre mille cinq cents perches de dimension, et trois portes : la porte de Siméon, une porte ; la porte d'Issaschar, une porte ; la porte de Zabulon, une porte.
|
|
Ezek
|
FreSegon
|
48:33 |
Du côté méridional quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Siméon, une, la porte d'Issacar, une, la porte de Zabulon, une.
|
|
Ezek
|
FreVulgG
|
48:33 |
Du côté du midi tu (en) mesureras quatre mille cinq cents (cannes) ; et il y aura trois portes : la porte de Siméon, la porte d’Issachar et la porte de Zabulon.
|
|
Ezek
|
GerBoLut
|
48:33 |
Gegen Mittag auch also: viertausend und fünfhundert Ruten und auch drei Tore: das erste Tor Simeon, das andere Isaschar, das dritte Sebulon.
|
|
Ezek
|
GerElb18
|
48:33 |
Und an der Südseite, 4500 Ruten Maß, und drei Tore: das Tor Simeons eines, das Tor Issaschars eines, das Tor Sebulons eines.
|
|
Ezek
|
GerElb19
|
48:33 |
Und an der Südseite, viertausendfünfhundert Ruten Maß, und drei Tore: das Tor Simeons eines, das Tor Issaschars eines, das Tor Sebulons eines.
|
|
Ezek
|
GerGruen
|
48:33 |
Und gegen Mittag viertausend und fünfhundert nach dem Maß, da liegen auch drei Tore: das Tor des Simeon eines, das Tor des Issakar eines, das Tor des Zabulon auch eines.
|
|
Ezek
|
GerMenge
|
48:33 |
auf der Südseite, die eine Länge von 4500 Ellen hat, drei Tore: das Simeontor, das Issaschartor, das Sebulontor;
|
|
Ezek
|
GerNeUe
|
48:33 |
auf der Südseite das Simeon-, das Issachar- und das Sebulon-Tor
|
|
Ezek
|
GerSch
|
48:33 |
Auch die Südseite mißt 4500 und hat drei Tore: das erste Simeon, das zweite Issaschar, das dritte Sebulon.
|
|
Ezek
|
GerTafel
|
48:33 |
Und auf der Mittagseite viertausendfünfhundert das Maß, und drei Tore: Tor Schimeon eines, Tor Jissaschar eines, Tor Sebulun eines.
|
|
Ezek
|
GerTextb
|
48:33 |
Auf der Südseite mit 4500 Ellen Ausdehnung liegen drei Thore: das Thor Simeons, eines; das Thor Issachars, eines; das Thor Sebulons, eines.
|
|
Ezek
|
GerZurch
|
48:33 |
an der Südseite, die 4 500 Ellen misst, drei Tore: das Simeon-Tor, das Issaschar-Tor, das Sebulon-Tor;
|
|
Ezek
|
GreVamva
|
48:33 |
Και κατά το μεσημβρινόν πλευρόν τέσσαρες χιλιάδες και πεντακόσια μέτρα, και τρεις πύλαι· η πύλη του Συμεών μία, η πύλη του Ισσάχαρ μία, η πύλη του Ζαβουλών μία.
|
|
Ezek
|
Haitian
|
48:33 |
Miray sid la va mezire demil senksanven (2520) mèt longè. L'a gen twa pòtay: pòtay Simeyon, pòtay Isaka, pòtay Zabilon.
|
|
Ezek
|
HebModer
|
48:33 |
ופאת נגבה חמש מאות וארבעת אלפים מדה ושערים שלשה שער שמעון אחד שער יששכר אחד שער זבולן אחד׃
|
|
Ezek
|
HunIMIT
|
48:33 |
És a déli oldal négyezerötszáznyi méret és három kapu: Simeón kapuja egy, Jisszákhár kapuja egy, Zebúlún kapuja egy.
|
|
Ezek
|
HunKNB
|
48:33 |
A déli oldalon szintén mérj ki négyezer-ötszáz mértéket, és a három kapu közül: egy Simeon kapuja, egy Isszakár kapuja, egy Zebulon kapuja legyen.
|
|
Ezek
|
HunKar
|
48:33 |
És a déli oldalon is négyezerötszáz sing mérték és három kapu: Simeon kapuja egy, Issakhár kapuja egy, Zebulon kapuja egy.
|
|
Ezek
|
HunRUF
|
48:33 |
Négyezer-ötszáz könyök hosszú a déli oldal, és három kapu van rajta: Simeoné egy kapu, Issakáré egy kapu és Zebuloné egy kapu.
|
|
Ezek
|
HunUj
|
48:33 |
Négyezer-ötszáz könyök hosszú a déli oldal, és három kapu van rajta: Simeoné egy kapu, Issakáré egy kapu és Zebuloné egy kapu.
|
|
Ezek
|
ItaDio
|
48:33 |
Dal lato meridionale, quattromila cinquecento cubiti, e tre porte: la Porta di Simeone, l’una; la Porta di Issacar, l’altra; la Porta di Zabulon, l’altra.
|
|
Ezek
|
ItaRive
|
48:33 |
Dal lato meridionale, quattromila cinquecento cubiti, e tre porte: la Porta di Simeone, l’una; la Porta di Issacar, l’altra; la Porta di Zabulon, l’altra.
|
|
Ezek
|
JapBungo
|
48:33 |
南の方も四千五百にして三の門ありすなはちシメオンの門一イツサカルの門一ゼブルンの門一
|
|
Ezek
|
JapKougo
|
48:33 |
南の方は四千五百キュビトであって、三つの門がある。すなわちシメオンの門、イッサカルの門、ゼブルンの門である。
|
|
Ezek
|
KLV
|
48:33 |
Daq the pemHov poS retlh loS SaD je vagh vatlh reeds Sum juv, je wej lojmItmey: the lojmIt vo' Simeon, wa'; the lojmIt vo' Issachar, wa'; the lojmIt vo' Zebulun, wa'.
|
|
Ezek
|
Kapingam
|
48:33 |
E-iai nia bontai e-12 ala e-ulu gi Jerusalem. Di abaaba-nei mo-di abaaba-nei i-nia abaaba e-haa e-dagi-lua mana ge lima lau madalua-(2,520) yard, gei nia abaaba dagidahi e-dolu ono bontai i-no-lodo, di ingoo e-dahi ang-gi di madawaawa e-dahi. Nia bontai i-baahi-ngeia o-di abaaba e-hagaingoo gi Reuben, Judah, mo Levi. Nia bontai i-baahi-dua o-di abaaba ang-gi Joseph, Benjamin, mo Dan. Nia bontai i-baahi-ngaaga di abaaba ang-gi Simeon, Issachar, mo Zebulun. Nia bontai i-baahi-dai e-hagaingoo gi Gad, Asher, mo Naphtali.
|
|
Ezek
|
Kaz
|
48:33 |
Ұзындығы төрт мың бес жүз шынтақ болатын оңтүстік жақтағы үш қақпаның аттары: Шимон, Исашар, Забулон қақпалары.
|
|
Ezek
|
Kekchi
|
48:33 |
Joˈcan ajcuiˈ saˈ li sur lix nimal ru li tzˈac, aˈan cuib kilómetro riqˈuin cuib ciento metro riqˈuin o̱b xcaˈcˈa̱l metro. Cuanqueb oxib li oqueba̱l. Lix cˈabaˈeb, aˈaneb Simeón, Isacar ut Zabulón.
|
|
Ezek
|
KorHKJV
|
48:33 |
남쪽 편에 측량하면 사천 오백 갈대가 있으며 세 개의 문이 있으리니 하나는 시므온 문이요, 하나는 잇사갈 문이요, 하나는 스불론 문이라.
|
|
Ezek
|
KorRV
|
48:33 |
남편의 광이 사천오백 척이니 또한 문이 셋이라 하나는 시므온 문이요 하나는 잇사갈 문이요 하나는 스불론 문이며
|
|
Ezek
|
LXX
|
48:33 |
καὶ τὰ πρὸς νότον τετρακισχίλιοι καὶ πεντακόσιοι μέτρῳ καὶ πύλαι τρεῖς πύλη Συμεων μία καὶ πύλη Ισσαχαρ μία καὶ πύλη Ζαβουλων μία
|
|
Ezek
|
LinVB
|
48:33 |
Epai ya Sudi bakomeka maboko nkoto inei na nkama itano, mpe ekozala na bizibeli bisato : ezibeli ya Simeoni, ezibeli ya Izakar, ezibeli ya Zabulon.
|
|
Ezek
|
LtKBB
|
48:33 |
Pietų pusėje atmatuosite keturis tūkstančius penkis šimtus nendrių. Trejų vartų vardai: Simeono vartai, Isacharo vartai ir Zabulono vartai.
|
|
Ezek
|
LvGluck8
|
48:33 |
Pret dienasvidu arīdzan četrtūkstoši un piecsimt mēri un trīs vārti: Sīmeana vārti, vieni, Īsašara vārti, vieni, Zebulona vārti, vieni.
|
|
Ezek
|
Mal1910
|
48:33 |
തെക്കുഭാഗത്തെ അളവു നാലായിരത്തഞ്ഞൂറു മുഴം; ഗോപുരം മൂന്നു; ശിമെയോന്റെ ഗോപുരം ഒന്നു; യിസ്സാഖാരിന്റെ ഗോപുരം ഒന്നു; സെബൂലൂന്റെ ഗോപുരം ഒന്നു.
|
|
Ezek
|
Maori
|
48:33 |
Na i te taha ki te tonga e wha mano e rima rau kakaho te roa, he mea whanganga; e toru ano nga kuwaha; ko tetahi ko te kuwaha o Himiona, ko tetahi ko te kuwaha o Ihakara, ko tetahi ko te kuwaha o Hepurona.
|
|
Ezek
|
MapM
|
48:33 |
וּפְאַת־נֶ֗גְבָּה חֲמֵ֨שׁ מֵא֜וֹת וְאַרְבַּ֤עַת אֲלָפִים֙ מִדָּ֔ה וּשְׁעָרִ֖ים שְׁלֹשָׁ֑ה שַׁ֣עַר שִׁמְע֞וֹן אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר יִשָּׂשכָר֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר זְבוּלֻ֖ן אֶחָֽד׃
|
|
Ezek
|
Mg1865
|
48:33 |
Ary amin’ ny atsimo diman-jato amby efatra arivo ohatra, ary ny vavahady telo, dia vavahadin’ i Simeona ny iray, vavahadin’ Isakara ny iray, vavahadin’ i Zebolona ny iray.
|
|
Ezek
|
Ndebele
|
48:33 |
Lehlangothini lweningizimu izilinganiso ezizinkulungwane ezine lamakhulu amahlanu, lamasango amathathu; isango elilodwa elikaSimeyoni, isango elilodwa elikaIsakari, isango elilodwa elikaZebuluni.
|
|
Ezek
|
NlCanisi
|
48:33 |
Aan de zuidkant, die vijf en veertighonderd el lang is, liggen drie poorten: een Simeonpoort, een Issakarpoort en een Zabulonpoort.
|
|
Ezek
|
NorSMB
|
48:33 |
Og sudsida: fire tusund og fem hundrad på mål, og tri portar: Simeon-porten, ein; Issakar-porten ein; Sebulon-porten, ein.
|
|
Ezek
|
Norsk
|
48:33 |
Og sydsiden skal måle fire tusen og fem hundre stenger og ha tre porter: Simeons port én, Issakars port én, Sebulons port én.
|
|
Ezek
|
Northern
|
48:33 |
Dörd min beş yüz qulac uzunluğunda olan cənub tərəfdə üç darvaza olacaq: bir Şimeon darvazası, bir İssakar darvazası, bir Zevulun darvazası.
|
|
Ezek
|
OSHB
|
48:33 |
וּפְאַת־נֶ֗גְבָּה חֲמֵ֨שׁ מֵא֜וֹת וְאַרְבַּ֤עַת אֲלָפִים֙ מִדָּ֔ה וּשְׁעָרִ֖ים שְׁלֹשָׁ֑ה שַׁ֣עַר שִׁמְע֞וֹן אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר יִשָּׂשכָר֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר זְבוּלֻ֖ן אֶחָֽד׃
|
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
48:33 |
Ewen kehl eisek riau ong kahnimw en Serusalem. Ehuehu dihd pahieu ko iaht 2,520 oh ewen kehl siluh mie ie, ehuehu adasang rehn kadaudok ko. Ewen kehl me mi ni dihd en paliepeng adasang Reupen, Suda, oh Lipai; me mi ni dihd en palimese ko, adasang Sosep, Pensamin, oh Dan; me mi ni dihd en palieir ko, adasang Simion, Isakar, oh Sepulon; oh me mi ni dihd en palikapi ko adasang Kad, Aser, oh Napdali.
|
|
Ezek
|
PolGdans
|
48:33 |
Od strony też południowej cztery tysiące i pięć set łokci miary, i trzy bramy: brama Symeonowa jedna, brama Isascharowa jedna, brama Zabulonowa jedna.
|
|
Ezek
|
PolUGdan
|
48:33 |
Od strony południowej – cztery tysiące pięćset prętów, a bramy trzy: brama Symeona jedna, brama Issachara jedna i brama Zebulona jedna.
|
|
Ezek
|
PorAR
|
48:33 |
Da banda do sul quatro mil e quinhentos côvados, e três portas: a porta de Simeão, a porta de Issacar, e a porta de Zebulom.
|
|
Ezek
|
PorAlmei
|
48:33 |
E da banda do sul quatro mil e quinhentas medidas, e tres portas: a porta de Simeão uma, a porta de Issacar outra, a porta de Zebulon outra.
|
|
Ezek
|
PorBLivr
|
48:33 |
E ao lado sul quatro mil e quinhentos côvados de medida, e três portas: uma porta de Simeão, uma porta de Issacar, e uma porta de Zebulom.
|
|
Ezek
|
PorBLivr
|
48:33 |
E ao lado sul quatro mil e quinhentos côvados de medida, e três portas: uma porta de Simeão, uma porta de Issacar, e uma porta de Zebulom.
|
|
Ezek
|
PorCap
|
48:33 |
Do lado sul, quatro mil e quinhentos côvados e três portas: a de Simeão, a de Issacar e a Zabulão.
|
|
Ezek
|
RomCor
|
48:33 |
În partea de miazăzi, cu o întindere de patru mii cinci sute de coţi şi trei porţi: o poartă a lui Simeon, o poartă a lui Isahar şi o poartă a lui Zabulon.
|
|
Ezek
|
RusSynod
|
48:33 |
и с южной стороны меры четыре тысячи пятьсот, и трое ворот: ворота Симеоновы одни, ворота Иссахаровы одни, ворота Завулоновы одни.
|
|
Ezek
|
RusSynod
|
48:33 |
и с южной стороны меры четыре тысячи пятьсот и трое ворот: ворота Симеоновы одни, ворота Иссахаровы одни, ворота Завулоновы одни.
|
|
Ezek
|
SloChras
|
48:33 |
In ob južni strani, štiri tisoč in petsto komolcev mere in troje vrat: vrata Simeonova, ena; vrata Isaharjeva, ena; vrata Zebulonova, ena.
|
|
Ezek
|
SloKJV
|
48:33 |
In pri južni strani štiri tisoč petsto mer; in troje velikih vrat: ena Simeonova velika vrata, ena Isahárjeva velika vrata, ena Zábulonova velika vrata.
|
|
Ezek
|
SomKQA
|
48:33 |
Oo xagga dhanka koonfureedna qiyaastiisu waa afar kun iyo shan boqol oo cawsduur, oo saddexda irdood oo dhanka koonfureed irid waa in reer Simecoon lagu magacaabaa, iridna reer Isaakaar, iridna reer Sebulun.
|
|
Ezek
|
SpaPlate
|
48:33 |
Por el lado sur: cuatro mil quinientas (medidas) y tres puertas: la puerta de Simeón, una; la puerta de Isacar, una; la puerta de Zabulón, una.
|
|
Ezek
|
SpaRV
|
48:33 |
Y á la parte del mediodía, cuatro mil y quinientas cañas por medida, y tres puertas: la puerta de Simeón, una; la puerta de Issachâr, otra; la puerta de Zabulón, otra.
|
|
Ezek
|
SpaRV186
|
48:33 |
Y a la parte del mediodía, cuatro mil y quinientas cañas por medida, y tres puertas: la puerta de Simeón una, la puerta de Isacar otra, la puerta de Zabulón otra.
|
|
Ezek
|
SpaRV190
|
48:33 |
Y á la parte del mediodía, cuatro mil y quinientas cañas por medida, y tres puertas: la puerta de Simeón, una; la puerta de Issachâr, otra; la puerta de Zabulón, otra.
|
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
48:33 |
И с јужне стране четири хиљада и пет стотина лаката да буде мера, и троја врата: једна врата Симеунова, једна врата Исахарова, једна врата Завулонова;
|
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
48:33 |
И с јужне стране четири тисуће и пет стотина лаката да буде мјера, и троја врата: једна врата Симеунова, једна врата Исахарова, једна врата Завулонова;
|
|
Ezek
|
Swe1917
|
48:33 |
Sammalunda skall ock södra sidan hålla ett mått av fyra tusen fem hundra alnar och hava tre portar: den första Simeons port, den andra Isaskars port, den tredje Sebulons port.
|
|
Ezek
|
SweFolk
|
48:33 |
På samma sätt ska också den södra sidan hålla ett mått på 4 500 alnar och ha tre portar: Den första Simeons port, den andra Isaskars port, den tredje Sebulons port.
|
|
Ezek
|
SweKarlX
|
48:33 |
Sunnantill ock sammalunda, fyratusend och femhundrad stänger, och desslikes tre portar; den förste porten Simeon, den andre Isaschar, den tredje Sebulon.
|
|
Ezek
|
TagAngBi
|
48:33 |
At sa dakong timugan ay apat na libo at limang daang tambo sa sukat, at tatlong pintuang-daan: ang pintuang-daan ng Simeon, isa; ang pintuang-daan ng Issachar, isa; ang pintuang-daan ng Zabulon, isa:
|
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
48:33 |
ทางด้านใต้ซึ่งวัดได้สี่พันห้าร้อยศอก มีประตูสามประตู ประตูของสิเมโอน ประตูของอิสสาคาร์ ประตูของเศบูลุน
|
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
48:33 |
Na long saut sait 4,500 skel. Na tripela dua bilong banis i stap, wanpela dua bilong banis i bilong Simion, wanpela dua bilong banis i bilong Isakar, wanpela dua bilong banis i bilong Sebyulan.
|
|
Ezek
|
TurNTB
|
48:33 |
4 500 arşın uzunluktaki güney yanında üç kapı olacak: Şimon Kapısı, İssakar Kapısı, Zevulun Kapısı.
|
|
Ezek
|
UkrOgien
|
48:33 |
І південний край — чотири тисячі й п'ять сотень міри, а брам троє: одна брама Симео́нова, одна брама Іссаха́рова, одна брама Завуло́нова.
|
|
Ezek
|
UrduGeo
|
48:33 |
یروشلم شہر کے 12 دروازے ہوں گے۔ فصیل کی چاروں دیواریں سوا دو دو کلو میٹر لمبی ہوں گی۔ ہر دیوار کے تین دروازے ہوں گے، غرض کُل بارہ دروازے ہوں گے۔ ہر ایک کا نام کسی قبیلے کا نام ہو گا۔ چنانچہ شمال میں روبن کا دروازہ، یہوداہ کا دروازہ اور لاوی کا دروازہ ہو گا، مشرق میں یوسف کا دروازہ، بن یمین کا دروازہ اور دان کا دروازہ ہو گا، جنوب میں شمعون کا دروازہ، اِشکار کا دروازہ اور زبولون کا دروازہ ہو گا، اور مغرب میں جد کا دروازہ، آشر کا دروازہ اور نفتالی کا دروازہ ہو گا۔
|
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
48:33 |
यरूशलम शहर के 12 दरवाज़े होंगे। फ़सील की चारों दीवारें सवा दो दो किलोमीटर लंबी होंगी। हर दीवार के तीन दरवाज़े होंगे, ग़रज़ कुल बारह दरवाज़े होंगे। हर एक का नाम किसी क़बीले का नाम होगा। चुनाँचे शिमाल में रूबिन का दरवाज़ा, यहूदाह का दरवाज़ा और लावी का दरवाज़ा होगा, मशरिक़ में यूसुफ़ का दरवाज़ा, बिनयमीन का दरवाज़ा और दान का दरवाज़ा होगा, जुनूब में शमौन का दरवाज़ा, इशकार का दरवाज़ा और ज़बूलून का दरवाज़ा होगा, और मग़रिब में जद का दरवाज़ा, आशर का दरवाज़ा और नफ़ताली का दरवाज़ा होगा।
|
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
48:33 |
Yarūshalam Shahr ke 12 darwāze hoṅge. Fasīl kī chāroṅ dīwāreṅ sawā do do kilomīṭar lambī hoṅgī. Har dīwār ke tīn darwāze hoṅge, ġharz kul bārah darwāze hoṅge. Har ek kā nām kisī qabīle kā nām hogā. Chunāṅche shimāl meṅ Rūbin kā darwāzā, Yahūdāh kā darwāzā aur Lāwī kā darwāzā hogā, mashriq meṅ Yūsuf kā darwāzā, Binyamīn kā darwāzā aur Dān kā darwāzā hogā, junūb meṅ Shamāūn kā darwāzā, Ishkār kā darwāzā aur Zabūlūn kā darwāzā hogā, aur maġhrib meṅ Jad kā darwāzā, Āshar kā darwāzā aur Naftālī kā darwāzā hogā.
|
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
48:33 |
Phía nam, hai ngàn hai trăm năm mươi thước và ba cổng : một cổng mang tên Si-mê-ôn ; một cổng mang tên Ít-xa-kha ; một cổng mang tên Dơ-vu-lun.
|
|
Ezek
|
Viet
|
48:33 |
Phía nam, đo bốn ngàn năm trăm cần, và ba cửa: cửa Si-mê-ôn là một; cửa Y-sa-ca là một; cửa Sa-bu-lôn là một.
|
|
Ezek
|
VietNVB
|
48:33 |
Cạnh phía nam, 4.500 thước. Ba cổng sẽ là cổng Si-mê-ôn, cổng Y-sa-ca và cổng Sa-bu-luân.
|
|
Ezek
|
WLC
|
48:33 |
וּפְאַת־נֶ֗גְבָּה חֲמֵ֨שׁ מֵא֜וֹת וְאַרְבַּ֤עַת אֲלָפִים֙ מִדָּ֔ה וּשְׁעָרִ֖ים שְׁלֹשָׁ֑ה שַׁ֣עַר שִׁמְע֞וֹן אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר יִשָּׂשכָר֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר זְבוּלֻ֖ן אֶחָֽד׃
|
|
Ezek
|
WelBeibl
|
48:33 |
Ar yr ochr ddeheuol, sydd filltir a hanner o hyd, bydd tair giât – giât Simeon, giât Issachar, a giât Sabulon.
|
|
Ezek
|
Wycliffe
|
48:33 |
And at the south coost thou schalt mete fyue hundrid and foure thousynde rehedis, and thre yatis schulen be of tho; o yate of Symeon, o yate of Isacar, o yate of Zabulon.
|