Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek AB 7:23  And they shall work uncleanness: because the land is full of strange nations, and the city is full of iniquity.
Ezek ABP 7:23  And they shall produce befouling, because the land is full of judgments of blood, and the city full of lawlessness. And I will bring evils of nations, and they shall inherit their houses.
Ezek ACV 7:23  Make the chain, for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek AFV2020 7:23  Make a chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek AKJV 7:23  Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek ASV 7:23  Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek BBE 7:23  Make the chain: for the land is full of crimes of blood, and the town is full of violent acts.
Ezek CPDV 7:23  Cause it to be closed. For the land has been filled with the judgment of blood, and the city is full of iniquity.
Ezek DRC 7:23  Make a shutting up: for the land is full of the judgment of blood, and the city is full of iniquity.
Ezek Darby 7:23  Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek Geneva15 7:23  Make a chaine: for the lande is full of the iudgement of blood, and the citie is full of crueltie.
Ezek GodsWord 7:23  "Get the chains ready! The land is filled with murder, and the city is filled with violence.
Ezek JPS 7:23  Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek Jubilee2 7:23  Make [a] chain, for the land is full of bloody judgments, and the city is full of violence.
Ezek KJV 7:23  Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek KJVA 7:23  Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek KJVPCE 7:23  ¶ Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek LEB 7:23  Make a chain for the land; it is full of ⌞bloody crimes⌟ and the city is full of violence.
Ezek LITV 7:23  Take the chain, for the land is full of bloody judgments, and the city is full of violence.
Ezek MKJV 7:23  Make a chain; for the land is full of bloody judgments, and the city is full of violence.
Ezek NETfree 7:23  (Make the chain, because the land is full of murder and the city is full of violence.)
Ezek NETtext 7:23  (Make the chain, because the land is full of murder and the city is full of violence.)
Ezek NHEB 7:23  "Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek NHEBJE 7:23  "Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek NHEBME 7:23  "Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek Noyes 7:23  Make a chain! For the land is full of blood-guiltiness, And the city is full of violence.
Ezek RLT 7:23  Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek RNKJV 7:23  Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek RWebster 7:23  Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek Rotherha 7:23  Prepare thou a chain,— For, the land, is full of the crime of bloodshed, And, the city, is full of violence.
Ezek UKJV 7:23  Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek Webster 7:23  Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Ezek YLT 7:23  Make the chain; for the land Hath been full of bloody judgments, And the city hath been full of violence.
Ezek VulgClem 7:23  Fac conclusionem, quoniam terra plena est judicio sanguinum, et civitas plena iniquitate.
Ezek VulgCont 7:23  Fac conclusionem: quoniam terra plena est iudicio sanguinum, et civitas plena iniquitate.
Ezek VulgHetz 7:23  Fac conclusionem: quoniam terra plena est iudicio sanguinum, et civitas plena iniquitate.
Ezek VulgSist 7:23  Fac conclusionem: quoniam terra plena est iudicio sanguinum, et civitas plena iniquitate.
Ezek Vulgate 7:23  fac conclusionem quoniam terra plena est iudicio sanguinum et civitas plena iniquitate
Ezek CzeB21 7:23  Připrav řetězy! Protože zemi naplnily popravy a ve městě je samé násilí,
Ezek CzeBKR 7:23  Udělej řetěz, nebo země plná jest soudů ukrutných, a město plné jest nátisku.
Ezek CzeCEP 7:23  Udělej řetěz, neboť země je plná krve, jež volá po soudu, a město je plné násilí.
Ezek CzeCSP 7:23  Udělej řetěz, protože země se naplnila ⌈vinou za prolitou krev⌉ a město se naplnilo násilím.
Ezek ABPGRK 7:23  και ποιήσουσι φυρμόν διότι η γη πλήρης κρίσεως αιμάτων και η πόλις πλήρης ανομίας και άξω πονηρούς εθνών και κληρονομήσουσιν τους οίκους αυτών
Ezek Afr1953 7:23  Maak 'n ketting klaar, want die land is vol bloedgerigte en die stad is vol geweld.
Ezek Alb 7:23  Përgatit një zinxhir, sepse vendi është plot me krime gjaku dhe qyteti është plot dhunë.
Ezek Aleppo 7:23  עשה הרתוק  כי הארץ מלאה משפט דמים והעיר מלאה חמס
Ezek AraNAV 7:23  اصْنَعِ السِّلْسِلَةَ لِشَعْبِي لأَنَّ الأَرْضَ قَدْ عَمَّهَا سَفْكُ الدِّمَاءِ، وَسَادَ الْمَدِينَةَ الْجَوْرُ.
Ezek AraSVD 7:23  «اِصْنَعِ ٱلسِّلْسِلَةَ لِأَنَّ ٱلْأَرْضَ قَدِ ٱمْتَلَأَتْ مِنْ أَحْكَامِ ٱلدَّمِ، وَٱلْمَدِينَةُ ٱمْتَلَأَتْ مِنَ ٱلظُّلْمِ.
Ezek Azeri 7:23  سن زنجئري دوزلت، چونکي اؤلکه قانلي جئنايتلرله، شهر قدّارليقلا دولوب.
Ezek Bela 7:23  Зрабі ланцуг, бо зямля гэтая напоўнена крывавымі зладзействамі, і горад поўны гвалту.
Ezek BulVeren 7:23  Направи верига, защото земята е пълна с кървави престъпления и градът е пълен с насилие.
Ezek BurJudso 7:23  သံကြိုးကိုလုပ်လော့။ အကြောင်းမူကား၊ ပြည် သည် လူအသက်ကို သတ်ခြင်းအပြစ်နှင့်ပြည့်၏။ မြို့သည်လည်း ညှင်းဆဲ နှိပ်စက်ခြင်းနှင့် ပြည့်၏။
Ezek CSlEliza 7:23  и сотворят мятеж, понеже земля полна суда крове, и град полн беззакония.
Ezek CebPinad 7:23  Buhata ang talikala; kay ang yuta napuno sa mga dugoong pagpamatay, ug ang ciudad napuno sa pagpanlupig.
Ezek ChiNCVs 7:23  你要制造锁链,因为这地满了血腥(“血腥”或译:“流血的审判”),这城满了强暴。
Ezek ChiSB 7:23  並用來製造鎖鏈;因為此地充滿了血債,城中充滿了殘暴。
Ezek ChiUn 7:23  「要製造鎖鍊;因為這地遍滿流血的罪,城邑充滿強暴的事,
Ezek ChiUnL 7:23  當作鏈索、蓋流血之罪盈於斯土、殘暴充乎其邑、
Ezek ChiUns 7:23  「要制造锁链;因为这地遍满流血的罪,城邑充满强暴的事,
Ezek CroSaric 7:23  Spremaj lance, jer je zemlja puna krvi i zločina koji zaslužuju smrt i grad prepun nasilja!
Ezek DaOT1871 7:23  Gør Lænken færdig! thi Landet er fuldt af Blodskyld og Staden fuld af Vold.
Ezek DaOT1931 7:23  Gør Lænkerne rede! Thi Landet er fuldt af Blodskyld og Byen af Vold.
Ezek Dari 7:23  برای قوم اسرائیل زنجیرها را آماده کنید، زیرا سرزمین شان پُر از خونریزی و جنایت است و در شهر فتنه و آشوب برپا است.
Ezek DutSVV 7:23  Maak een keten; want het land is vol van bloedgerichten, en de stad is vol van geweld.
Ezek DutSVVA 7:23  Maak een keten; want het land is vol van bloedgerichten, en de stad is vol van geweld.
Ezek Esperant 7:23  Faru ĉenon; ĉar la lando estas plena de sangaj krimoj kaj la urbo estas plena de perforteco.
Ezek FarOPV 7:23  زنجیر را بساز، زیرا که زمین از جرمهای خونریزی پر است و شهر از ظلم مملو.
Ezek FarTPV 7:23  «زنجیری بسازید، زیرا سرزمین پُر از جنایات خونین است. شهر پر از خشونت است.
Ezek FinBibli 7:23  Tee kahleet; sillä maa on täynnä veren vikoja, ja kaupunki täysi väkivaltaa.
Ezek FinPR 7:23  Valmista kahle, sillä maa on täynnä verivelkain tuomiota, ja kaupunki on täynnä väkivaltaa.
Ezek FinPR92 7:23  He panevat toimeen verilöylyn -- tässä maassa, joka jo on täynnä verta, tässä kaupungissa, joka on täynnä väkivaltaa.
Ezek FinRK 7:23  Valmista kahleketjut, sillä maa on täynnä verivelkaa, ja kaupunki on täyttynyt väkivallasta.
Ezek FinSTLK2 7:23  Valmista kahle, sillä maa on täynnä verivelkojen tuomiota, ja kaupunki on täynnä väkivaltaa.
Ezek FreBBB 7:23  Prépare les chaînes ; car la terre est pleine de crimes, de meurtre, et la ville est pleine de violences.
Ezek FreBDM17 7:23  Fais une chaîne ; car le pays est plein de crimes de meurtre, et la ville est pleine de violence.
Ezek FreCramp 7:23  Prépare les chaînes ; car le pays est rempli d'attentats, et la ville de violences.
Ezek FreJND 7:23  Fabrique la chaîne ; car le pays est plein de coulpe de sang, et la ville est pleine de violence.
Ezek FreKhan 7:23  Qu’on prépare les chaînes, car le pays est plein de crimes méritant la mort et la ville est pleine d’actes de violence.
Ezek FreLXX 7:23  Et ils le bouleverseront ; car la terre est pleine d'étrangers, et la ville pleine d'iniquités.
Ezek FrePGR 7:23  Prépare les chaînes ! Car le pays est rempli du crime de sang versé, et la ville est remplie de violence.
Ezek FreSegon 7:23  Prépare les chaînes! Car le pays est rempli de meurtres, La ville est pleine de violence.
Ezek FreVulgG 7:23  Fais une chaîne (la conclusion), car le pays est plein de jugements sanguinaires, et la ville est remplie d’iniquité.
Ezek GerBoLut 7:23  Mache Ketten; denn das Land istvoll Blutschulden und die Stadt voll Frevels.
Ezek GerElb18 7:23  Verfertige die Kette! denn das Land ist voll Blutschuld, und die Stadt voll Gewalttat.
Ezek GerElb19 7:23  Verfertige die Kette! Denn das Land ist voll Blutschuld, und die Stadt voll Gewalttat.
Ezek GerGruen 7:23  Nun schmiede Ketten! Das Land ist voll von Bluturteilen, die Stadt von Grausamkeit.
Ezek GerMenge 7:23  Man verfertige die Kette! Denn das Land ist voll von Blutschuld und die Stadt voll von Verbrechen.
Ezek GerNeUe 7:23  Fertige die Kette an! Denn das Land ist voll von Mord und Totschlag, und in der Stadt regiert die Gewalt.
Ezek GerSch 7:23  Mache Ketten, denn das Land ist ganz mit Blutschulden erfüllt, und die Stadt ist voller Frevel!
Ezek GerTafel 7:23  Mache eine Kette; denn das Land ist voll vom Gericht des Blutes, und die Stadt ist voll von Gewalttat.
Ezek GerTextb 7:23  Denn das Land ist voll von Blutschuld und die Stadt voll Gewaltthat.
Ezek GerZurch 7:23  denn das Land ist voll von Blutschuld und die Stadt voll Gewalttat.
Ezek GreVamva 7:23  Κάμε άλυσον, διότι η γη είναι πλήρης από κρίσεως αιμάτων και η πόλις πλήρης καταδυναστείας.
Ezek Haitian 7:23  Tout bagay pral tèt anba. Peyi a plen ansasen k'ap touye moun. Nan lavil la, moun ap kraze brize.
Ezek HebModer 7:23  עשה הרתוק כי הארץ מלאה משפט דמים והעיר מלאה חמס׃
Ezek HunIMIT 7:23  Készítsd a láncot, mert az ország telve van vérontó ítélettel és a város telve van erőszakkal.
Ezek HunKNB 7:23  Készíts láncot! Mert a föld tele van vértörvénnyel, s a város tele van gonoszsággal.
Ezek HunKar 7:23  Készítsd a lánczot; mert a föld tele van véres ítélettel, és a város tele van erőszakossággal.
Ezek HunRUF 7:23  Készítsd a láncot, mert tele van az ország törvényesített vérontással, és tele van a város erőszakkal.
Ezek HunUj 7:23  Készítsd a láncot, mert tele van az ország törvényesített vérontással, és tele van a város erőszakkal.
Ezek ItaDio 7:23  Fa’ una chiusura; perciocchè il paese è pieno di giudicio di sangue, e la città è piena di violenza.
Ezek ItaRive 7:23  Prepara le catene! poiché questo paese è pieno di delitti di sangue, e questa città è piena di violenza.
Ezek JapBungo 7:23  汝鏈索を作れよ死にあたる罪國に滿ち暴逆邑に充たり
Ezek JapKougo 7:23  また荒れ地とする。この地は流血のとがに満ち、この町は暴虐に満ちているゆえ、
Ezek KLV 7:23  chenmoH the chain; vaD the puH ghaH teblu'ta' vo' bloody crimes, je the veng ghaH teblu'ta' vo' violence.
Ezek Kapingam 7:23  “Nia mee huogodoo gu-hinihini, tenua la-guu-honu i taaligi dangada, mo nia waahale la-guu-honu i taaligi.
Ezek Kaz 7:23  (Шетелдік ұсталарға мынадай тапсырма берілмек:) «(Исраил халқына арнап) шынжырлар дайындаңдар! Өйткені елдің іші қан төгілген қылмыстарға әрі Иерусалим қаласы зорлық-зомбылыққа толып кетті!»
Ezek Kekchi 7:23  Ta̱cauresi junak li cadena retalil nak texchapekˈ xban nak li naˈajej aˈin numtajenak chi ma̱usilal ut camsi̱nc. Li tenamit junes rahobtesi̱nc nequeˈxcˈoxla.
Ezek KorHKJV 7:23  ¶너는 사슬을 만들라. 이는 그 땅이 피 흘리는 범죄들로 가득하며 그 도시가 폭력으로 가득하기 때문이라.
Ezek KorRV 7:23  너는 쇠사슬을 만들라 이는 피 흘리는 죄가 그 땅에 가득하고 강포가 그 성읍에 찼음이라
Ezek LXX 7:23  καὶ ποιήσουσι φυρμόν διότι ἡ γῆ πλήρης λαῶν καὶ ἡ πόλις πλήρης ἀνομίας
Ezek LinVB 7:23  Kende kotula minyololo, zambi ekolo etondi na bato balingi kobomana, mpe engumba na bato ba ma­kambo makasi makasi.
Ezek LtKBB 7:23  Kraštas ir miestas yra pilni nekalto kraujo, nusikaltimų ir smurto.
Ezek LvGluck8 7:23  Taisi ķēdes, jo zeme ir pilna asins grēku, un pilsēta pilna varas darbu.
Ezek Mal1910 7:23  ദേശം രക്തപാതകംകൊണ്ടും നഗരം സാഹസംകൊണ്ടും നിറഞ്ഞിരിക്കയാൽ നീ ഒരു ചങ്ങല ഉണ്ടാക്കുക.
Ezek Maori 7:23  Hanga he mekameka: kua ki hoki te whenua i nga he whakaheke toto; ki tonu hoki te pa i te tutu.
Ezek MapM 7:23  עֲשֵׂ֖ה הָרַתּ֑וֹק כִּ֣י הָאָ֗רֶץ מָֽלְאָה֙ מִשְׁפַּ֣ט דָּמִ֔ים וְהָעִ֖יר מָלְאָ֥ה חָמָֽס׃
Ezek Mg1865 7:23  Manefa gadra, fa efa feno fitsarana ny amin’ ny fandatsahan-drà ny tany, ary feno fampahoriana ny tanàna.
Ezek Ndebele 7:23  Yenza iketane, ngoba ilizwe ligcwele amacala egazi, lomuzi ugcwele udlakela.
Ezek NlCanisi 7:23  en de afsluiting stuk slaan; want het land is vol van bloedschuld, de stad loopt over van geweld!
Ezek NorSMB 7:23  Gjer lekkja i stand! for landet er fullt av blod-domar, og byen er full av valdsverk.
Ezek Norsk 7:23  Gjør lenken ferdig! For landet er fullt av bloddommer, og byen er full av vold.
Ezek Northern 7:23  Sən zəncir düzəlt, çünki ölkə qanlı cinayətlərlə, şəhər zorakılıqla dolub.
Ezek OSHB 7:23  עֲשֵׂ֖ה הָֽרַתּ֑וֹק כִּ֣י הָאָ֗רֶץ מָֽלְאָה֙ מִשְׁפַּ֣ט דָּמִ֔ים וְהָעִ֖יר מָלְאָ֥ה חָמָֽס׃
Ezek Pohnpeia 7:23  “Mehkoaros pingidahr-sahpwo direkilahr kamaramas oh kahnimwo direkilahr pei eikek.
Ezek PolGdans 7:23  Uczyń łańcuch; bo ziemia pełna jest krwawych sądów, a miasto pełne jest krzywd.
Ezek PolUGdan 7:23  Uczyń łańcuch, bo ziemia jest pełna krwawych wyroków, a miasto pełne przemocy.
Ezek PorAR 7:23  Faze uma cadeia, porque a terra está cheia de crimes de sangue, e a cidade está cheia de violência.
Ezek PorAlmei 7:23  Faze uma cadeia, porque a terra está cheia de juizo de sangue, e a cidade está cheia de violencia.
Ezek PorBLivr 7:23  Faze correntes, porque a terra está cheia de julgamentos de sangues, e a cidade está cheia de violência.
Ezek PorBLivr 7:23  Faze correntes, porque a terra está cheia de julgamentos de sangues, e a cidade está cheia de violência.
Ezek PorCap 7:23  Prepara cadeias, porque o país está cheio de crime, e a minha cidade repleta de violência.
Ezek RomCor 7:23  Pregătiţi lanţurile! Căci ţara este plină de omoruri şi cetatea este plină de silnicie.
Ezek RusSynod 7:23  Сделай цепь, ибо земля эта наполнена кровавыми злодеяниями, и город полон насилий.
Ezek RusSynod 7:23  Сделай цепь, ибо земля эта наполнена кровавыми злодеяниями и город полон насилий.
Ezek SloChras 7:23  Naredi verigo! Kajti dežela je polna krvavih zločinov in mesto je polno silovitosti.
Ezek SloKJV 7:23  § Naredi verigo, kajti dežela je polna krvoločnih zločinov in mesto je polno nasilja.
Ezek SomKQA 7:23  Silsilad samee, waayo, dalka waxaa ka buuxda gacankudhiiglenimo, oo magaaladana waxaa ka buuxa dulmi.
Ezek SpaPlate 7:23  Prepara las cadenas porque llena está la tierra de sangre, y la ciudad se halla atestada de violencia.
Ezek SpaRV 7:23  Haz una cadena: porque la tierra está llena de juicios de sangres, y la ciudad está llena de violencia.
Ezek SpaRV186 7:23  Haz una cadena; porque la tierra es llena de juicio de sangres, y la ciudad es llena de violencia.
Ezek SpaRV190 7:23  Haz una cadena: porque la tierra está llena de juicios de sangres, y la ciudad está llena de violencia.
Ezek SrKDEkav 7:23  Начини вериге, јер је земља пуна крвног суда, и град је пун насиља.
Ezek SrKDIjek 7:23  Начини вериге, јер је земља пуна крвнога суда, и град је пун насиља.
Ezek Swe1917 7:23  Gör kedjorna redo; ty landet är fullt av blodsdomar, och staden är full av orätt.
Ezek SweFolk 7:23  Gör i ordning kedjorna, för landet är fullt av blodsutgjutelse och staden är full av våld.
Ezek SweKarlX 7:23  Gör en gård omkring dem; ty landet är fullt med blodskulder, och staden full med öfvervåld.
Ezek TagAngBi 7:23  Gumawa ka ng tanikala; sapagka't ang lupain ay puno ng mga sala sa pagbububo ng dugo, at ang bayan ay puno ng pangdadahas.
Ezek ThaiKJV 7:23  จงทำโซ่ตรวน เพราะว่าแผ่นดินนั้นเต็มด้วยคดีที่แปดเปื้อนด้วยโลหิต และเมืองก็เต็มด้วยความทารุณ
Ezek TpiKJPB 7:23  ¶ Wokim wanpela sen. Long wanem, dispela hap em i pulap long ol bikpela rong i gat blut, na dispela biktaun i pulap long pasin pait.
Ezek TurNTB 7:23  “Kendinize zincirler hazırlayın! Ülkede kan akıtılıyor, kent zorbalık dolu.
Ezek UkrOgien 7:23  Зроби ланцюга́, бо земля перепо́внилась правом крива́вим, а місто наси́льством напо́внилось.
Ezek UrduGeo 7:23  زنجیریں تیار کر! کیونکہ ملک میں قتل و غارت عام ہو گئی ہے، شہر ظلم و تشدد سے بھر گیا ہے۔
Ezek UrduGeoD 7:23  ज़ंजीरें तैयार कर! क्योंकि मुल्क में क़त्लो-ग़ारत आम हो गई है, शहर ज़ुल्मो-तशद्दुद से भर गया है।
Ezek UrduGeoR 7:23  Zanjīreṅ taiyār kar! Kyoṅki mulk meṅ qatl-o-ġhārat ām ho gaī hai, shahr zulm-o-tashaddud se bhar gayā hai.
Ezek VieLCCMN 7:23  Hãy làm một cái xiềng, vì xứ sở đầy những vụ đổ máu, và thành phố đầy bạo lực.
Ezek Viet 7:23  Khá sắm sửa xiềng xích! Vì trong đất đầy những tội làm đổ máu, và trong thành đầy những sự tàn bạo.
Ezek VietNVB 7:23  Hãy chuẩn bị xiềng xích vì đất đầy dẫy tội đổ máu và thành thì đầy cường bạo.
Ezek WLC 7:23  עֲשֵׂ֖ה הָֽרַתּ֑וֹק כִּ֣י הָאָ֗רֶץ מָֽלְאָה֙ מִשְׁפַּ֣ט דָּמִ֔ים וְהָעִ֖יר מָלְאָ֥ה חָמָֽס׃
Ezek WelBeibl 7:23  ac yn creu hafoc llwyr. (Bydd hyn i gyd yn digwydd o achos y tywallt gwaed ofnadwy sy'n y wlad a'r creulondeb sydd yn y ddinas.)
Ezek Wycliffe 7:23  Make thou a closyng to gidere; for the lond is ful of doom of bloodis, and the citee is ful of wickidnesse.