Ezra
|
RWebster
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty platters of gold, a thousand platters of silver, nine and twenty knives,
|
Ezra
|
NHEBJE
|
1:9 |
This is the number of them: thirty platters of gold, one thousand platters of silver, twenty-nine knives,
|
Ezra
|
ABP
|
1:9 |
And this is their number -- wine-coolers of gold -- thirty, and wine-coolers of silver -- a thousand, knives for altering -- nine and twenty, basins of gold -- thirty,
|
Ezra
|
NHEBME
|
1:9 |
This is the number of them: thirty platters of gold, one thousand platters of silver, twenty-nine knives,
|
Ezra
|
Rotherha
|
1:9 |
And, these, were the numbers of them,—basins of gold, thirty, basins of silver, a thousand, knives, twenty-nine;
|
Ezra
|
LEB
|
1:9 |
Now these were the inventories: thirty gold metal dishes, one thousand silver metal dishes, twenty-nine vessels,
|
Ezra
|
RNKJV
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
|
Ezra
|
Jubilee2
|
1:9 |
And this [is] the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, twenty-nine knives,
|
Ezra
|
Webster
|
1:9 |
And this [is] the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
|
Ezra
|
Darby
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine-and-twenty knives,
|
Ezra
|
ASV
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty platters of gold, a thousand platters of silver, nine and twenty knives,
|
Ezra
|
LITV
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty platters of gold, a thousand platters of silver, twenty one knives,
|
Ezra
|
Geneva15
|
1:9 |
And this is the nomber of them, thirtie basins of golde, a thousand basins of siluer, nine and twentie kniues,
|
Ezra
|
CPDV
|
1:9 |
And this is their number: thirty gold bowls, one thousand silver bowls, twenty-nine knives, thirty gold cups,
|
Ezra
|
BBE
|
1:9 |
And this is the number of them: there were thirty gold plates, a thousand silver plates, twenty-nine knives,
|
Ezra
|
DRC
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty bowls of gold, a thousand bowls of silver, nine and twenty knives, thirty cups of gold,
|
Ezra
|
GodsWord
|
1:9 |
This is the inventory: gold dishes 30 silver dishes 1,000 knives 29
|
Ezra
|
JPS
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty basins of gold, a thousand basins of silver, nine and twenty knives;
|
Ezra
|
KJVPCE
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
|
Ezra
|
NETfree
|
1:9 |
The inventory of these items was as follows:30 gold basins, 1,000 silver basins, 29 silver utensils,
|
Ezra
|
AB
|
1:9 |
And this is their number: thirty gold platters, and a thousand silver platters, twenty-nine knives, thirty golden goblets,
|
Ezra
|
AFV2020
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty basins of gold, a thousand basins of silver, twenty-nine knives,
|
Ezra
|
NHEB
|
1:9 |
This is the number of them: thirty platters of gold, one thousand platters of silver, twenty-nine knives,
|
Ezra
|
NETtext
|
1:9 |
The inventory of these items was as follows:30 gold basins, 1,000 silver basins, 29 silver utensils,
|
Ezra
|
UKJV
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
|
Ezra
|
KJV
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
|
Ezra
|
KJVA
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
|
Ezra
|
AKJV
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
|
Ezra
|
RLT
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
|
Ezra
|
MKJV
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty platters of gold, a thousand platters of silver, twenty-nine knives,
|
Ezra
|
YLT
|
1:9 |
And this is their number: dishes of gold thirty, dishes of silver a thousand, knives nine and twenty,
|
Ezra
|
ACV
|
1:9 |
And this is the number of them: thirty platters of gold, a thousand platters of silver, twenty-nine knives,
|
Ezra
|
PorBLivr
|
1:9 |
E esta é o seu número: trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove facas,
|
Ezra
|
Mg1865
|
1:9 |
Ary izao no isany: Lovia volamena telo-polo, lovia volafotsy arivo, antsy sivy amby roa-polo,
|
Ezra
|
FinPR
|
1:9 |
Ja tämä oli niiden luku: kolmekymmentä kultamaljaa, tuhat hopeamaljaa, kaksikymmentä yhdeksän uhriastiaa,
|
Ezra
|
FinRK
|
1:9 |
Niiden lukumäärät olivat: kolmekymmentä kultamaljaa, tuhat hopeamaljaa, kaksikymmentäyhdeksän uhriveistä,
|
Ezra
|
ChiSB
|
1:9 |
共計金盆三十,銀盆一千,刀子二十九,
|
Ezra
|
ChiUns
|
1:9 |
器皿的数目记在下面:金盘三十个,银盘一千个,刀二十九把,
|
Ezra
|
BulVeren
|
1:9 |
И ето броят им: тридесет златни легена, хиляда сребърни легена, двадесет и девет ножа,
|
Ezra
|
AraSVD
|
1:9 |
وَهَذَا عَدَدُهَا: ثَلَاثُونَ طَسْتًا مِنْ ذَهَبٍ، وَأَلْفُ طَسْتٍ مِنْ فِضَّةٍ، وَتِسْعَةٌ وَعِشْرُونَ سِكِّينًا،
|
Ezra
|
Esperant
|
1:9 |
Kaj jen estas ilia nombro: da oraj pelvoj tridek, da arĝentaj pelvoj mil, da tranĉiloj dudek naŭ,
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
1:9 |
และนี่เป็นจำนวนของสิ่งเหล่านั้น อ่างทองคำสามสิบ อ่างเงินหนึ่งพัน มีดยี่สิบเก้าเล่ม
|
Ezra
|
OSHB
|
1:9 |
וְאֵ֖לֶּה מִסְפָּרָ֑ם אֲגַרְטְלֵ֨י זָהָ֜ב שְׁלֹשִׁ֗ים אֲגַרְטְלֵי־כֶ֨סֶף֙ אָ֔לֶף מַחֲלָפִ֖ים תִּשְׁעָ֥ה וְעֶשְׂרִֽים׃ ס
|
Ezra
|
BurJudso
|
1:9 |
ဗိမာန်တော် တန်ဆာစာရင်းဟူမူကား၊ ရွှေ ဖလားသုံးဆယ်၊ ငွေဖလားတထောင်၊ ထားနှစ်ဆယ် ကိုးစင်း၊
|
Ezra
|
FarTPV
|
1:9 |
ظروف تحویل شده به این شرح بودند: جام طلا برای تقدیم هدایاسی عدد، جام نقره برای تقدیم هدایایکهزار عدد، سایر جامهابیست و نُه عدد، جام طلای کوچکسی عدد، جام نقرهٔ کوچکچهارصد و ده عدد، سایر ظروفیکهزار عدد.
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
1:9 |
Jo fahrist us ne likhī us meṅ zail kī chīzeṅ thīṅ: sone ke 30 bāsan, chāṅdī ke 1,000 bāsan, 29 chhuriyāṅ,
|
Ezra
|
SweFolk
|
1:9 |
Detta var deras antal: 30 kärl av guld, 1 000 av silver, 29 andra offerkärl,
|
Ezra
|
GerSch
|
1:9 |
Und dies ist ihre Zahl: dreißig goldene Becken, tausend silberne Becken, neunundzwanzig Schalen.
|
Ezra
|
TagAngBi
|
1:9 |
At ito ang bilang ng mga yaon: tatlong pung pinggang ginto, at isang libong pinggang pilak, dalawang pu't siyam na sundang;
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
1:9 |
Tämä oli niiden luku: kolmekymmentä kultamaljaa, tuhat hopeamaljaa, kaksikymmentä yhdeksän uhriastiaa,
|
Ezra
|
Dari
|
1:9 |
ظروف تحویل شده به این شرح بود: جام طلا برای تقدیم هدایا سی عدد، جام نقره برای تقدیم هدایا هزار عدد، سایر جامها بیست و نُه عدد، جام طلائی کوچک سی عدد، جام نقره ای کوچک چهارصد و ده عدد، سایر ظروف یک هزار عدد.
|
Ezra
|
SomKQA
|
1:9 |
Oo tiradoodiina waa tan, soddon saxan oo dahab ah, iyo kun saxan oo lacag ah, iyo sagaal iyo labaatan mindiyood,
|
Ezra
|
NorSMB
|
1:9 |
Talet på desse kjerald var: Tretti gullfat, tusund sylvfat og ni og tjuge andre offerkjerald,
|
Ezra
|
Alb
|
1:9 |
Ja numri i tyre: tridhjetë legena prej ari, një mijë legena prej argjendi, njëzet e nëntë thika,
|
Ezra
|
UyCyr
|
1:9 |
Уларниң тизимлиги төвәндикичә: 30 данә алтун дас, 1000 данә күмүч дас, 29 данә күмүч әсваплар,
|
Ezra
|
KorHKJV
|
1:9 |
그것들의 수효는 이러하니라. 금 쟁반이 서른 개요, 은 쟁반이 천 개요, 칼이 스물아홉 개요,
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
1:9 |
А ово им је број: здјела златнијех тридесет, здјела сребрнијех тисућа, ножева двадесет и девет,
|
Ezra
|
Wycliffe
|
1:9 |
And this is the noumbre of tho vessels; goldun violis, thritti; siluerne viols, a thousynde; `grete knyues, nyne and twenti; goldun cuppis, thritti; siluerne cuppis,
|
Ezra
|
Mal1910
|
1:9 |
പൊൻതാലം മുപ്പതു, വെള്ളിത്താലം ആയിരം, കത്തി ഇരുപത്തൊമ്പതു, പൊൻപാത്രം മുപ്പതു,
|
Ezra
|
KorRV
|
1:9 |
그 수효는 금반이 삼십이요 은반이 일천이요 칼이 이십구요
|
Ezra
|
Azeri
|
1:9 |
اونلارين سايي بو ائدي: اوتوز قيزيل لَيَن، مئن گوموش لَيَن، ائيئرمي دوقّوز کاسا،
|
Ezra
|
SweKarlX
|
1:9 |
Och detta är talet: tretio gyldene bäcken, och tusende silfverbäcken, nio och tjugu knifvar;
|
Ezra
|
KLV
|
1:9 |
vam ghaH the mI' vo' chaH: wejmaH platters vo' SuD baS, wa' SaD platters vo' baS chIS, cha'maH- Hut knives,
|
Ezra
|
ItaDio
|
1:9 |
E questo era il conto di essi: trenta bacini d’oro, mille bacini di argento, ventinove coltelli,
|
Ezra
|
RusSynod
|
1:9 |
И вот число их: блюд золотых тридцать, блюд серебряных тысяча, ножей двадцать девять,
|
Ezra
|
CSlEliza
|
1:9 |
И сие число их: умывалниц златых тридесять, умывалниц же сребряных тысяща, ножей двадесять девять,
|
Ezra
|
ABPGRK
|
1:9 |
και ούτος ο αριθμός αυτών ψυκτήρες χρυσοί τριάκοντα και ψυκτήρες αργυροί χίλιοι παρηλλαγμένα εννέα και είκοσι κεφούροι χρυσοί τριάκοντα
|
Ezra
|
FreBBB
|
1:9 |
Et en voici le compte : bassins d'or, trente ; bassins d'argent, mille ; couteaux, vingt-neuf ;
|
Ezra
|
LinVB
|
1:9 |
Tala motango mwa biloko binso : sani ya wolo ntuku isato, sani ya palata nkoto yoko, mbeki ntuku ibale na libwa,
|
Ezra
|
HunIMIT
|
1:9 |
És ez a számuk: arany medencze harmincz; ezüst medencze ezer; metszőkés huszonkilencz.
|
Ezra
|
ChiUnL
|
1:9 |
其數如左、金盤三十、銀盤一千、刀二十九、
|
Ezra
|
VietNVB
|
1:9 |
Đây là bảng kiểm kê các dụng cụ ấy:đĩa vàng \tcr2 30đĩa bạc1.000đĩa bạc pha, \tcr2 29
|
Ezra
|
LXX
|
1:9 |
καὶ οὗτος ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ψυκτῆρες χρυσοῖ τριάκοντα καὶ ψυκτῆρες ἀργυροῖ χίλιοι παρηλλαγμένα ἐννέα καὶ εἴκοσι
|
Ezra
|
CebPinad
|
1:9 |
Ug kini mao ang gidaghanon nila: katloan ka pinggan nga bulawan, usa ka libong pinggan nga salapi, kaluhaan ug siyam nga cuchillo,
|
Ezra
|
RomCor
|
1:9 |
Iată-le numărul: treizeci de lighene de aur, o mie de lighene de argint, douăzeci şi nouă de cuţite,
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
1:9 |
Eri, iet uwen tohtohn dipwisou ko: dahl laud kohl, mehn meirong me 30; dahl laud silper, mehn meirong me 1,000; soangen dahl laud teikan me 29; dahl tikitik kohl me 30; dahl tikitik silper me 410; soangen dahl laud teikan me 1,000.
|
Ezra
|
HunUj
|
1:9 |
Ez volt a számuk: harminc aranytál, ezer ezüsttál, huszonkilenc kés,
|
Ezra
|
GerZurch
|
1:9 |
Und dies ist ihre Zahl: dreissig goldene Becken, 2 029 silberne Becken,
|
Ezra
|
PorAR
|
1:9 |
Este é o número deles: Trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove incensários,
|
Ezra
|
DutSVVA
|
1:9 |
En dit is hun getal: dertig gouden bekkens, duizend zilveren bekkens, negen en twintig messen;
|
Ezra
|
FarOPV
|
1:9 |
و عدد آنها این است: سی طاس طلا و هزار طاس نقره و بیست ونه کارد،
|
Ezra
|
Ndebele
|
1:9 |
Leli-ke linani lazo: Imiganu yegolide engamatshumi amathathu, imiganu yesiliva eyinkulungwane, izingqamu ezingamatshumi amabili lesificamunwemunye,
|
Ezra
|
PorBLivr
|
1:9 |
E esta é o seu número: trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove facas,
|
Ezra
|
Norsk
|
1:9 |
Tallet på dem var: tretti gullfat, tusen sølvfat, ni og tyve offerkniver,
|
Ezra
|
SloChras
|
1:9 |
In to je njih število: trideset zlatih skled, tisoč srebrnih skled, devetindvajset nožev;
|
Ezra
|
Northern
|
1:9 |
Onların sayı bu qədər idi: otuz qızıl ləyən, min gümüş ləyən, iyirmi doqquz bıçaq,
|
Ezra
|
GerElb19
|
1:9 |
Und dies ist ihre Zahl: dreißig goldene Becken, tausend silberne Becken, neunundzwanzig Messer,
|
Ezra
|
LvGluck8
|
1:9 |
Un šis ir viņu skaits: trīsdesmit zelta bļodas, tūkstoš sudraba bļodas, divdesmit deviņi naži,
|
Ezra
|
PorAlmei
|
1:9 |
E este é o numero d'elles: trinta bacias d'oiro, mil bacias de prata, vinte e nove facas,
|
Ezra
|
ChiUn
|
1:9 |
器皿的數目記在下面:金盤三十個,銀盤一千個,刀二十九把,
|
Ezra
|
SweKarlX
|
1:9 |
Och detta är talet: tretio gyldene bäcken, och tusende silfverbäcken, nio och tjugu knifvar;
|
Ezra
|
FreKhan
|
1:9 |
En voici l’énumération: trente bassins d’or, mille bassins d’argent, vingt-neuf coutelas;
|
Ezra
|
FrePGR
|
1:9 |
Et en voici l'état : trente bassins d'or, mille bassins d'argent, vingt-neuf couteaux,
|
Ezra
|
PorCap
|
1:9 |
Eis o seu número: trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove facas,
|
Ezra
|
JapKougo
|
1:9 |
その数は次のとおりである。金のたらい一千、銀のたらい一千、香炉二十九、
|
Ezra
|
GerTextb
|
1:9 |
Und das war ihre Zahl: 30 goldene Becken, 1000 silberne Becken, 29 Pfannen,
|
Ezra
|
SpaPlate
|
1:9 |
He aquí el inventario de ellos: Treinta fuentes de oro, mil fuentes de plata, veinte y nueve cuchillos,
|
Ezra
|
Kapingam
|
1:9 |
Malaa nia goloo aalaa la aanei: nia boolo goolo llauehe 30 nia boolo silber llauehe 1,000 nia hagadilinga pileedi ala i-golo 29 nia boolo goolo lligi 30 nia boolo silber lligi 410 nia hagadilinga pileedi ala i-golo 1,000
|
Ezra
|
WLC
|
1:9 |
וְאֵ֖לֶּה מִסְפָּרָ֑ם אֲגַרְטְלֵ֨י זָהָ֜ב שְׁלֹשִׁ֗ים אֲגַרְטְלֵי־כֶ֙סֶף֙ אָ֔לֶף מַחֲלָפִ֖ים תִּשְׁעָ֥ה וְעֶשְׂרִֽים׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
1:9 |
trisdešimt auksinių dubenų, tūkstantį sidabrinių dubenų, dvidešimt devynis peilius,
|
Ezra
|
Bela
|
1:9 |
І вось лік яго: місак залатых трыццаць, місак срэбраных тысяча, нажоў дваццаць дзевяць,
|
Ezra
|
GerBoLut
|
1:9 |
Und dies ist ihre Zahl: dreiftig guldene Becken und tausend silberne Becken, neunundzwanzig Messer,
|
Ezra
|
FinPR92
|
1:9 |
Esineitä oli seuraavat määrät: kultaisia uhrimaljoja kolmekymmentä, hopeisia uhrimaljoja tuhat, muita uhriastioita kaksikymmentäyhdeksän,
|
Ezra
|
SpaRV186
|
1:9 |
De los cuales esta es la cuenta: Tazones de oro treinta, tazones de plata mil, cuchillos veinte y nueve,
|
Ezra
|
NlCanisi
|
1:9 |
Ziehier het getal: dertig gouden en duizend zilveren kommen; negen en twintig offerpannen;
|
Ezra
|
GerNeUe
|
1:9 |
Es waren unter anderem 30 goldene Schalen, 1000 silberne Opferschalen und 29 Ersatzstücke,
|
Ezra
|
UrduGeo
|
1:9 |
جو فہرست اُس نے لکھی اُس میں ذیل کی چیزیں تھیں: سونے کے 30 باسن، چاندی کے 1,000 باسن، 29 چھریاں،
|
Ezra
|
AraNAV
|
1:9 |
فَكَانَتْ فِي جُمْلَتِهَا ثَلاَثِينَ طَسْتاً مِنْ ذَهَبٍ، وَأَلْفَ طَسْتٍ مِنْ فِضَّةٍ، وَتِسْعَةً وَعِشْرِينَ سِكِّيناً
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
1:9 |
器皿的数目是:金盘三十个、银盘一千个、刀二十九把、
|
Ezra
|
ItaRive
|
1:9 |
Eccone il numero: trenta bacini d’oro, mille bacini d’argento, ventinove coltelli,
|
Ezra
|
Afr1953
|
1:9 |
En dit was hulle getal: dertig goue komme, duisend silwerkomme, nege en twintig messe;
|
Ezra
|
RusSynod
|
1:9 |
И вот число их: блюд золотых тридцать, блюд серебряных тысяча, ножей двадцать девять,
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
1:9 |
जो फ़हरिस्त उसने लिखी उसमें ज़ैल की चीज़ें थीं : सोने के 30 बासन, चाँदी के 1,000 बासन, 29 छुरियाँ,
|
Ezra
|
TurNTB
|
1:9 |
Sayım sonucu şuydu: 30 altın leğen, 1 000 gümüş leğen, 29 tas,
|
Ezra
|
DutSVV
|
1:9 |
En dit is hun getal: dertig gouden bekkens, duizend zilveren bekkens, negen en twintig messen;
|
Ezra
|
HunKNB
|
1:9 |
Számuk a következő: harminc aranycsésze, ezer ezüstcsésze, huszonkilenc kés, harminc aranypohár,
|
Ezra
|
Maori
|
1:9 |
Ko te maha tenei o aua mea: e toru tekau peihana koura, kotahi mano peihana hiriwa, e rua tekau ma iwa maripi;
|
Ezra
|
HunKar
|
1:9 |
És számok ez vala: harmincz arany medencze, ezer ezüst medencze, huszonkilencz kés,
|
Ezra
|
Viet
|
1:9 |
Nầy là số của các khí dụng ấy: ba mươi cái chậu vàng, ngàn cái chậu bạc, hai mươi chín con dao,
|
Ezra
|
Kekchi
|
1:9 |
Aˈin xqˈuial li secˈ li quixkˈaxtesi li rey: laje̱b xcaˈcˈa̱l (30) li ni̱nki secˈ oro; jun mil (1,000) li ni̱nki secˈ plata; bele̱b xcaˈcˈa̱l (29) li chˈi̱chˈ;
|
Ezra
|
Swe1917
|
1:9 |
Och detta var antalet av dem: trettio bäcken av guld, ett tusen bäcken av silver, tjugunio andra offerkärl,
|
Ezra
|
CroSaric
|
1:9 |
Evo njegova popisa. Zlatnih zdjela: trideset; srebrnih zdjela: tisuću i dvadeset devet;
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
1:9 |
Đây là số các đồ vật : ba mươi chén vàng, một ngàn chén bạc, hai mươi chín con dao,
|
Ezra
|
FreBDM17
|
1:9 |
Et c’est ici leur nombre, trente bassins d’or, mille bassins d’argent, vingt et neuf couteaux,
|
Ezra
|
FreLXX
|
1:9 |
En voici le nombre : trente coupes d'or, mille d'argent, vingt-neuf de divers genres, trente coupes d'or,
|
Ezra
|
Aleppo
|
1:9 |
ואלה מספרם אגרטלי זהב שלשים אגרטלי כסף אלף מחלפים תשעה ועשרים {ס}
|
Ezra
|
MapM
|
1:9 |
וְאֵ֖לֶּה מִסְפָּרָ֑ם אֲגַרְטְלֵ֨י זָהָ֜ב שְׁלֹשִׁ֗ים אֲגַרְטְלֵי־כֶ֙סֶף֙ אָ֔לֶף מַחֲלָפִ֖ים תִּשְׁעָ֥ה וְעֶשְׂרִֽים׃
|
Ezra
|
HebModer
|
1:9 |
ואלה מספרם אגרטלי זהב שלשים אגרטלי כסף אלף מחלפים תשעה ועשרים׃
|
Ezra
|
Kaz
|
1:9 |
Сол бұйымдардың тізімі мынау: отыз алтын табақ, бір мың күміс табақ, жиырма тоғыз пышақ,
|
Ezra
|
FreJND
|
1:9 |
Et en voici le nombre : 30 bassins d’or, 1000 bassins d’argent, 29 couteaux,
|
Ezra
|
GerGruen
|
1:9 |
Dies war ihre Zahl: dreißig goldene Becken, tausend silberne Becken, neunundzwanzig Räucherpfannen,
|
Ezra
|
SloKJV
|
1:9 |
To je njihovo število: trideset velikih pladnjev iz zlata, tisoč velikih pladnjev iz srebra, devetindvajset nožev,
|
Ezra
|
Haitian
|
1:9 |
Men sa yo te jwenn: trant gwo bòl an lò pou mete ofrann mil (1.000) gwo bòl an ajan pou mete ofrann ventnèf lòt gwo kouto
|
Ezra
|
FinBibli
|
1:9 |
Ja tämä on niiden luku: kolmekymmentä kultamaljaa, tuhannen hopiamaljaa, ja yhdeksänkolmattakymmentä veistä,
|
Ezra
|
SpaRV
|
1:9 |
Y esta es la cuenta de ellos: treinta tazones de oro, mil tazones de plata, veinte y nueve cuchillos,
|
Ezra
|
WelBeibl
|
1:9 |
Dyma'r rhestr o eitemau: – 30 dysgl aur – 1,000 o ddysglau arian – 29 eitem arall o arian – 30 powlen aur – 410 o bowlenni arian gwahanol – 1,000 o lestri eraill
|
Ezra
|
GerMenge
|
1:9 |
Ihre Zahl war folgende: 30 goldene und 1000 silberne Becken,
|
Ezra
|
GreVamva
|
1:9 |
Και ούτος είναι ο αριθμός αυτών· τριάκοντα δίσκοι χρυσοί, χίλιοι δίσκοι αργυροί, εικοσιεννέα μάχαιραι,
|
Ezra
|
UkrOgien
|
1:9 |
I оце їхнє число: мисо́к золотих — тридцять, мисо́к срібних тисяча, ножі́в — двадцять і дев'ять,
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
1:9 |
А ово им је број: здела златних тридесет, здела сребрних хиљада, ножева двадесет и девет,
|
Ezra
|
FreCramp
|
1:9 |
En voici le nombre : trente bassins d'or, mille bassins d'argent, vingt-neuf couteaux,
|
Ezra
|
PolUGdan
|
1:9 |
A oto ich liczba: trzydzieści czasz złotych, tysiąc czasz srebrnych, dwadzieścia dziewięć noży;
|
Ezra
|
FreSegon
|
1:9 |
En voici le nombre: trente bassins d'or, mille bassins d'argent, vingt-neuf couteaux,
|
Ezra
|
SpaRV190
|
1:9 |
Y esta es la cuenta de ellos: treinta tazones de oro, mil tazones de plata, veinte y nueve cuchillos,
|
Ezra
|
HunRUF
|
1:9 |
Ez állt a leltárban: harminc aranytál, ezer ezüsttál, huszonkilenc kés,
|
Ezra
|
DaOT1931
|
1:9 |
Og Tallet paa dem var følgende: 30 Guldbækkener, 1000 Sølvbakker, 29 Røgelseskaale,
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
1:9 |
Na dispela em i namba bilong ol, 30 bikpela sospen bilong gol, 1,000 bikpela sospen bilong silva, 29 naip,
|
Ezra
|
DaOT1871
|
1:9 |
Og dette er Tallet paa dem: Tredive Guldbækkener, tusinde Sølvbækkener, ni og tyve Offerknive,
|
Ezra
|
FreVulgG
|
1:9 |
Voici leur nombre : trente bassins (fioles) d’or, mille bassins (fioles) d’argent, vingt-neuf couteaux, trente coupes d’or,
|
Ezra
|
PolGdans
|
1:9 |
A tak jest liczba ich: Miednic złotych trzydzieści, miednic srebrnych tysiąc, nożów dwadzieścia i dziwięć.
|
Ezra
|
JapBungo
|
1:9 |
その數は是のごとし 金の盤三十 銀の盤一千 小刀二十九
|
Ezra
|
GerElb18
|
1:9 |
Und dies ist ihre Zahl: 30 goldene Becken, 1000 silberne Becken, 29 Messer,
|