Ezra
|
RWebster
|
2:21 |
The children of Bethlehem, an hundred and twenty and three.
|
Ezra
|
NHEBJE
|
2:21 |
The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
|
Ezra
|
ABP
|
2:21 |
Sons of Beth-lehem -- a hundred twenty-three.
|
Ezra
|
NHEBME
|
2:21 |
The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
|
Ezra
|
Rotherha
|
2:21 |
The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
|
Ezra
|
LEB
|
2:21 |
the people of Bethlehem, one hundred and twenty-three;
|
Ezra
|
RNKJV
|
2:21 |
The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
|
Ezra
|
Jubilee2
|
2:21 |
The sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three.
|
Ezra
|
Webster
|
2:21 |
The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
|
Ezra
|
Darby
|
2:21 |
The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
|
Ezra
|
ASV
|
2:21 |
The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
|
Ezra
|
LITV
|
2:21 |
The sons of Bethlehem, a hundred and twenty three.
|
Ezra
|
Geneva15
|
2:21 |
The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
|
Ezra
|
CPDV
|
2:21 |
The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.
|
Ezra
|
BBE
|
2:21 |
The children of Beth-lehem, a hundred and twenty-three.
|
Ezra
|
DRC
|
2:21 |
The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
|
Ezra
|
GodsWord
|
2:21 |
The people of Bethlehem 123
|
Ezra
|
JPS
|
2:21 |
The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
|
Ezra
|
KJVPCE
|
2:21 |
The children of Beth-lehem, an hundred twenty and three.
|
Ezra
|
NETfree
|
2:21 |
The men of Bethlehem: 123;
|
Ezra
|
AB
|
2:21 |
the children of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
|
Ezra
|
AFV2020
|
2:21 |
The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
|
Ezra
|
NHEB
|
2:21 |
The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
|
Ezra
|
NETtext
|
2:21 |
The men of Bethlehem: 123;
|
Ezra
|
UKJV
|
2:21 |
The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
|
Ezra
|
KJV
|
2:21 |
The children of Beth–lehem, an hundred twenty and three.
|
Ezra
|
KJVA
|
2:21 |
The children of Beth–lehem, an hundred twenty and three.
|
Ezra
|
AKJV
|
2:21 |
The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
|
Ezra
|
RLT
|
2:21 |
The children of Beth–lehem, an hundred twenty and three.
|
Ezra
|
MKJV
|
2:21 |
The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
|
Ezra
|
YLT
|
2:21 |
Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
|
Ezra
|
ACV
|
2:21 |
The sons of Bethlehem, a hundred twenty-three.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
2:21 |
Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
|
Ezra
|
Mg1865
|
2:21 |
ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
|
Ezra
|
FinPR
|
2:21 |
beetlehemiläisiä sata kaksikymmentä kolme;
|
Ezra
|
FinRK
|
2:21 |
Beetlehemiläisiä oli satakaksikymmentäkolme,
|
Ezra
|
ChiSB
|
2:21 |
白冷人一百二十三名;
|
Ezra
|
ChiUns
|
2:21 |
伯利恒人一百二十三名;
|
Ezra
|
BulVeren
|
2:21 |
синовете на Витлеем: сто и двадесет и трима души;
|
Ezra
|
AraSVD
|
2:21 |
بَنُو بَيْتِ لَحْمٍ مِئَةٌ وَثَلَاثَةٌ وَعِشْرُونَ.
|
Ezra
|
Esperant
|
2:21 |
de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
2:21 |
คนชาวเบธเลเฮม หนึ่งร้อยยี่สิบสามคน
|
Ezra
|
OSHB
|
2:21 |
בְּנֵ֣י בֵֽית־לָ֔חֶם מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
|
Ezra
|
BurJudso
|
2:21 |
ဗက်လင်မြို့သား တရာနှစ်ဆယ်သုံးယောက်၊
|
Ezra
|
FarTPV
|
2:21 |
افرادی که اجدادشان در شهرهای زیر زندگی میکردند نیز بازگشتند: بیتلحم -یکصد و بیست و سه نفر، نطوفه -پنجاه و شش نفر، عناتوت -یکصد و بیست و هشت نفر، عزموت -چهل و دو نفر، قریت عاریم، کفیره و بئیروت -هفتصد و چهل و سه نفر، رامه و جبع -ششصد و بیست و یک نفر، مکماس -یکصد و بیست و دو نفر، بیتئیل و عای -دویست و بیست و سه نفر، نِبو -پنجاه و دو نفر، مغبیش -یکصد و پنجاه و شش نفر، عیلام (یکی دیگر) -یکهزار و دویست و پنجاه و چهار نفر، حاریم -سیصد و بیست نفر، لود، حادید و اونو -هفتصد و بیست و پنج نفر، اریحا -سیصد و چهل و پنج نفر، سنائت -سه هزار و ششصد و سی نفر.
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
2:21 |
Bait-laham ke bāshinde: 123,
|
Ezra
|
SweFolk
|
2:21 |
Betlehems barn: 123,
|
Ezra
|
GerSch
|
2:21 |
die Söhne Bethlehems: 123;
|
Ezra
|
TagAngBi
|
2:21 |
Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
2:21 |
beetlehemiläisiä sata kaksikymmentä kolme;
|
Ezra
|
Dari
|
2:21 |
افرادی که اجداد شان در شهرهای زیر زندگی می کردند نیز برگشتند: از بیت لِحِم ـ یکصد و بیست و سه نفر؛ از نِطوفه ـ پنجاه و شش نفر؛ از عَناتوت ـ یکصد و بیست و هشت نفر؛ از عَزموت ـ چهل و دو نفر؛ از قِریَت عاریم، کِفَیره و بیروت ـ هفتصد و چهل و سه نفر؛ از رامه و جِبَع ـ ششصد و بیست و یک نفر؛ از مِکماش ـ یکصد و بیست و دو نفر؛ از بیت ئیل و عای ـ دوصد و بیست و سه نفر؛ از نِبو ـ پنجاه و دو نفر؛ از مَغبیش ـ یکصد و پنجاه و شش نفر؛ از عیلام ـ یکهزار و دوصد و پنجاه و چهار نفر؛ از حاریم ـ سیصد و بیست نفر؛ از لُود، حادید و اُنُو ـ هفتصد و بیست و پنج نفر؛ از اریحا ـ سیصد و چهل و پنج نفر؛ از سَنائت ـ سه هزار و ششصد و سی نفر.
|
Ezra
|
SomKQA
|
2:21 |
reer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,
|
Ezra
|
NorSMB
|
2:21 |
Betlehems-sønerne, hundrad og tri og tjuge;
|
Ezra
|
Alb
|
2:21 |
Bijtë e Betlemit, njëqind e njëzet e tre.
|
Ezra
|
UyCyr
|
2:21 |
бәйтлиһәмликләрдин 123 киши,
|
Ezra
|
KorHKJV
|
2:21 |
베들레헴 자손이 백이십삼 명이요,
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
2:21 |
Синова Витлејемских сто и двадесет и три;
|
Ezra
|
Wycliffe
|
2:21 |
the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
|
Ezra
|
Mal1910
|
2:21 |
ബേത്ത്ലേഹെമ്യർ നൂറ്റിരുപത്തിമൂന്നു.
|
Ezra
|
KorRV
|
2:21 |
베들레헴 사람이 일백이십삼 명이요
|
Ezra
|
Azeri
|
2:21 |
بِيتلِخِم ساکئنلري–۱۲۳ نفر؛
|
Ezra
|
SweKarlX
|
2:21 |
BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
|
Ezra
|
KLV
|
2:21 |
The puqpu' vo' Bethlehem, wa' vatlh cha'maH- wej.
|
Ezra
|
ItaDio
|
2:21 |
i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
|
Ezra
|
RusSynod
|
2:21 |
уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
|
Ezra
|
CSlEliza
|
2:21 |
сынове Вефлаемли сто двадесять три,
|
Ezra
|
ABPGRK
|
2:21 |
υιοί Βεθλεέμ εκατόν εικοσιτρείς
|
Ezra
|
FreBBB
|
2:21 |
Fils de Bethléem, cent vingt-trois.
|
Ezra
|
LinVB
|
2:21 |
bato ba Beteleme : 123 ;
|
Ezra
|
HunIMIT
|
2:21 |
Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
|
Ezra
|
ChiUnL
|
2:21 |
伯利恆人、一百二十三人、
|
Ezra
|
VietNVB
|
2:21 |
người Bết-lê-hem123
|
Ezra
|
LXX
|
2:21 |
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
|
Ezra
|
CebPinad
|
2:21 |
Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
|
Ezra
|
RomCor
|
2:21 |
fiii lui Betleem, o sută douăzeci şi trei;
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
2:21 |
Aramas akan me ar pahpa kahlap ako kin kousoan nan kahnimw pwukat pil pwurodo:
|
Ezra
|
HunUj
|
2:21 |
Betlehemiek százhuszonhárman voltak,
|
Ezra
|
GerZurch
|
2:21 |
die Männer von Bethlehem: 123;
|
Ezra
|
PorAR
|
2:21 |
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
|
Ezra
|
DutSVVA
|
2:21 |
De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
|
Ezra
|
FarOPV
|
2:21 |
بنی بیت لحم صد و بیست و سه.
|
Ezra
|
Ndebele
|
2:21 |
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
2:21 |
Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
|
Ezra
|
Norsk
|
2:21 |
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
|
Ezra
|
SloChras
|
2:21 |
Sinovi Betlehemovi: sto triindvajset.
|
Ezra
|
Northern
|
2:21 |
Bet-Lexem övladları – 123 nəfər;
|
Ezra
|
GerElb19
|
2:21 |
die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
|
Ezra
|
LvGluck8
|
2:21 |
Bētlemes bērni: simts divdesmit un trīs;
|
Ezra
|
PorAlmei
|
2:21 |
Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
|
Ezra
|
ChiUn
|
2:21 |
伯利恆人一百二十三名;
|
Ezra
|
SweKarlX
|
2:21 |
BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
|
Ezra
|
FreKhan
|
2:21 |
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
|
Ezra
|
FrePGR
|
2:21 |
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois ;
|
Ezra
|
PorCap
|
2:21 |
filhos de Belém: cento e vinte e três;
|
Ezra
|
JapKougo
|
2:21 |
ベツレヘムの子孫は百二十三人、
|
Ezra
|
GerTextb
|
2:21 |
Die Leute von Bethlehem: 123.
|
Ezra
|
Kapingam
|
2:21 |
Digau ala nadau maadua-mmaadua nogo noho i-nia waahale aanei gu-lloomoi labelaa: Bethlehem = 123 Netophah = 56 Anathoth = 128 Azmaveth = 42 Kiriath=Jearim, Chephirah, mo Beeroth = 743 Ramah mo Geba = 621 Michmash = 122 Bethel mo Ai = 223 Nebo = 52 Magbish = 156 Di Elam dela i-golo = 1,254 Harim = 320 Lod, Hadid, mo Ono = 725 Jericho = 345 Senaah = 3,630
|
Ezra
|
SpaPlate
|
2:21 |
Hijos de Betlehem: ciento veinte y tres.
|
Ezra
|
WLC
|
2:21 |
בְּנֵ֣י בֵֽית־לָ֔חֶם מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
2:21 |
Betliejaus vyrų – šimtas dvidešimt trys;
|
Ezra
|
Bela
|
2:21 |
ураджэнцаў Віфляема сто дваццаць тры;
|
Ezra
|
GerBoLut
|
2:21 |
der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
|
Ezra
|
FinPR92
|
2:21 |
Betlehemiläisiä oli 123,
|
Ezra
|
SpaRV186
|
2:21 |
Los hijos de Belén, ciento y veinte y tres.
|
Ezra
|
NlCanisi
|
2:21 |
de burgers van Betlehem, honderd drie en twintig;
|
Ezra
|
GerNeUe
|
2:21 |
aus Bethlehem: 123;
|
Ezra
|
UrduGeo
|
2:21 |
بیت لحم کے باشندے: 123،
|
Ezra
|
AraNAV
|
2:21 |
مِنْ أَهْلِ بَيْتِ لَحْمٍ: مِئَةٌ وَثَلاَثَةٌ وَعِشْرُونَ.
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
2:21 |
伯利恒人一百二十三人。
|
Ezra
|
ItaRive
|
2:21 |
Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
|
Ezra
|
Afr1953
|
2:21 |
die kinders van Betlehem, honderd drie en twintig;
|
Ezra
|
RusSynod
|
2:21 |
уроженцев Вифлеема – сто двадцать три;
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
2:21 |
बैत-लहम के बाशिंदे : 123,
|
Ezra
|
TurNTB
|
2:21 |
Beytlehemliler: 123
|
Ezra
|
DutSVV
|
2:21 |
De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
|
Ezra
|
HunKNB
|
2:21 |
Betlehem lakói százhuszonhárman,
|
Ezra
|
Maori
|
2:21 |
Ko nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.
|
Ezra
|
HunKar
|
2:21 |
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
|
Ezra
|
Viet
|
2:21 |
họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
|
Ezra
|
Kekchi
|
2:21 |
Li ralal xcˈajol laj Belén, aˈan jun ciento riqˈuin oxib xcaˈcˈa̱l (123).
|
Ezra
|
Swe1917
|
2:21 |
Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
|
Ezra
|
CroSaric
|
2:21 |
ljudi iz Betlehema: stotinu dvadeset i tri;
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
2:21 |
con cái ông Bê-lem : một trăm hai mươi ba ;
|
Ezra
|
FreBDM17
|
2:21 |
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
|
Ezra
|
FreLXX
|
2:21 |
Fils de Bethléem : cent vingt-trois.
|
Ezra
|
Aleppo
|
2:21 |
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה {ס}
|
Ezra
|
MapM
|
2:21 |
בְּנֵ֣י בֵֽית־לָ֔חֶם מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
|
Ezra
|
HebModer
|
2:21 |
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה׃
|
Ezra
|
Kaz
|
2:21 |
Бетлехемнің адамдары: жүз жиырма үш.
|
Ezra
|
FreJND
|
2:21 |
les fils de Bethléhem, 123 ;
|
Ezra
|
GerGruen
|
2:21 |
die Söhne von Bethlehem 23,
|
Ezra
|
SloKJV
|
2:21 |
otrok iz Betlehema sto triindvajset;
|
Ezra
|
Haitian
|
2:21 |
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
|
Ezra
|
FinBibli
|
2:21 |
Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
|
Ezra
|
SpaRV
|
2:21 |
Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;
|
Ezra
|
WelBeibl
|
2:21 |
Dynion Bethlehem: 123
|
Ezra
|
GerMenge
|
2:21 |
die Leute von Bethlehem 123;
|
Ezra
|
GreVamva
|
2:21 |
Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
|
Ezra
|
UkrOgien
|
2:21 |
вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
|
Ezra
|
FreCramp
|
2:21 |
les fils de Bethléem, cent vingt-trois ;
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
2:21 |
Синова витлејемских сто и двадесет и три;
|
Ezra
|
PolUGdan
|
2:21 |
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
|
Ezra
|
FreSegon
|
2:21 |
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
|
Ezra
|
SpaRV190
|
2:21 |
Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;
|
Ezra
|
HunRUF
|
2:21 |
Betlehemiek százhuszonhárman voltak,
|
Ezra
|
DaOT1931
|
2:21 |
Betlehems Efterkommere 123,
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
2:21 |
Ol pikinini bilong Betlehem, 123.
|
Ezra
|
DaOT1871
|
2:21 |
Bethlehems Børn, hundrede og tre og tyve;
|
Ezra
|
FreVulgG
|
2:21 |
Les fils de Bethléem, cent vingt-trois.
|
Ezra
|
PolGdans
|
2:21 |
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
|
Ezra
|
JapBungo
|
2:21 |
ベテレヘムの子孫百二十三人
|
Ezra
|
GerElb18
|
2:21 |
die Söhne Bethlehems, 123;
|