Ezra
|
RWebster
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty and six.
|
Ezra
|
NHEBJE
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty-six.
|
Ezra
|
ABP
|
2:22 |
Sons of Netophah -- fifty-six.
|
Ezra
|
NHEBME
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty-six.
|
Ezra
|
Rotherha
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty-six;
|
Ezra
|
LEB
|
2:22 |
the men of Netophah, fifty-six;
|
Ezra
|
RNKJV
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty and six.
|
Ezra
|
Jubilee2
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty-six.
|
Ezra
|
Webster
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty and six.
|
Ezra
|
Darby
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty-six.
|
Ezra
|
ASV
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty and six.
|
Ezra
|
LITV
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty six.
|
Ezra
|
Geneva15
|
2:22 |
The men of Netophah, sixe and fiftie:
|
Ezra
|
CPDV
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty-six.
|
Ezra
|
BBE
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty-six.
|
Ezra
|
DRC
|
2:22 |
The men of Netupha, fifty-six.
|
Ezra
|
GodsWord
|
2:22 |
of Netophah 56
|
Ezra
|
JPS
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty and six.
|
Ezra
|
KJVPCE
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty and six.
|
Ezra
|
NETfree
|
2:22 |
the men of Netophah: 56;
|
Ezra
|
AB
|
2:22 |
the children of Netophah, fifty-six;
|
Ezra
|
AFV2020
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty-six.
|
Ezra
|
NHEB
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty-six.
|
Ezra
|
NETtext
|
2:22 |
the men of Netophah: 56;
|
Ezra
|
UKJV
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty and six.
|
Ezra
|
KJV
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty and six.
|
Ezra
|
KJVA
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty and six.
|
Ezra
|
AKJV
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty and six.
|
Ezra
|
RLT
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty and six.
|
Ezra
|
MKJV
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty-six.
|
Ezra
|
YLT
|
2:22 |
Men of Netophah, fifty and six.
|
Ezra
|
ACV
|
2:22 |
The men of Netophah, fifty-six.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
2:22 |
Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
|
Ezra
|
Mg1865
|
2:22 |
ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
|
Ezra
|
FinPR
|
2:22 |
Netofan miehiä viisikymmentä kuusi;
|
Ezra
|
FinRK
|
2:22 |
Netofan miehiä viisikymmentäkuusi,
|
Ezra
|
ChiSB
|
2:22 |
乃托法人五十六名;
|
Ezra
|
ChiUns
|
2:22 |
尼陀法人五十六名;
|
Ezra
|
BulVeren
|
2:22 |
мъжете от Нетофат: петдесет и шест души;
|
Ezra
|
AraSVD
|
2:22 |
رِجَالُ نَطُوفَةَ سِتَّةٌ وَخَمْسُونَ.
|
Ezra
|
Esperant
|
2:22 |
de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
2:22 |
ชาวเนโทฟาห์ ห้าสิบหกคน
|
Ezra
|
OSHB
|
2:22 |
אַנְשֵׁ֥י נְטֹפָ֖ה חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃
|
Ezra
|
BurJudso
|
2:22 |
နေတောဖမြို့သား ငါးဆယ်ခြောက်ယောက်၊
|
Ezra
|
FarTPV
|
2:22 |
افرادی که اجدادشان در شهرهای زیر زندگی میکردند نیز بازگشتند: بیتلحم -یکصد و بیست و سه نفر، نطوفه -پنجاه و شش نفر، عناتوت -یکصد و بیست و هشت نفر، عزموت -چهل و دو نفر، قریت عاریم، کفیره و بئیروت -هفتصد و چهل و سه نفر، رامه و جبع -ششصد و بیست و یک نفر، مکماس -یکصد و بیست و دو نفر، بیتئیل و عای -دویست و بیست و سه نفر، نِبو -پنجاه و دو نفر، مغبیش -یکصد و پنجاه و شش نفر، عیلام (یکی دیگر) -یکهزار و دویست و پنجاه و چهار نفر، حاریم -سیصد و بیست نفر، لود، حادید و اونو -هفتصد و بیست و پنج نفر، اریحا -سیصد و چهل و پنج نفر، سنائت -سه هزار و ششصد و سی نفر.
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
2:22 |
Natūfā ke 56 bāshinde,
|
Ezra
|
SweFolk
|
2:22 |
männen från Netofa: 56,
|
Ezra
|
GerSch
|
2:22 |
die Männer Netophas: 56;
|
Ezra
|
TagAngBi
|
2:22 |
Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
2:22 |
Netofan miehiä viisikymmentä kuusi;
|
Ezra
|
Dari
|
2:22 |
افرادی که اجداد شان در شهرهای زیر زندگی می کردند نیز برگشتند: از بیت لِحِم ـ یکصد و بیست و سه نفر؛ از نِطوفه ـ پنجاه و شش نفر؛ از عَناتوت ـ یکصد و بیست و هشت نفر؛ از عَزموت ـ چهل و دو نفر؛ از قِریَت عاریم، کِفَیره و بیروت ـ هفتصد و چهل و سه نفر؛ از رامه و جِبَع ـ ششصد و بیست و یک نفر؛ از مِکماش ـ یکصد و بیست و دو نفر؛ از بیت ئیل و عای ـ دوصد و بیست و سه نفر؛ از نِبو ـ پنجاه و دو نفر؛ از مَغبیش ـ یکصد و پنجاه و شش نفر؛ از عیلام ـ یکهزار و دوصد و پنجاه و چهار نفر؛ از حاریم ـ سیصد و بیست نفر؛ از لُود، حادید و اُنُو ـ هفتصد و بیست و پنج نفر؛ از اریحا ـ سیصد و چهل و پنج نفر؛ از سَنائت ـ سه هزار و ششصد و سی نفر.
|
Ezra
|
SomKQA
|
2:22 |
reer Netofaahna lix iyo konton,
|
Ezra
|
NorSMB
|
2:22 |
mennerne frå Netofa, seks og femti;
|
Ezra
|
Alb
|
2:22 |
Burrat e Netofahut, pesëdhjetë e gjashtë.
|
Ezra
|
UyCyr
|
2:22 |
нитофалиқлардин 56 киши,
|
Ezra
|
KorHKJV
|
2:22 |
느도바 사람이 오십육 명이요,
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
2:22 |
Људи из Нетофата педесет и шест;
|
Ezra
|
Wycliffe
|
2:22 |
the men of Nechopha, sixe and fifti;
|
Ezra
|
Mal1910
|
2:22 |
നെതോഫാത്യർ അമ്പത്താറു.
|
Ezra
|
KorRV
|
2:22 |
느도바 사람이 오십육 명이요
|
Ezra
|
Azeri
|
2:22 |
نِطوفا ساکئنلري–۵۶ نفر؛
|
Ezra
|
SweKarlX
|
2:22 |
Netopha män, sex och femtio.
|
Ezra
|
KLV
|
2:22 |
The loDpu' vo' Netophah, vaghmaH- jav.
|
Ezra
|
ItaDio
|
2:22 |
gli uomini di Netofa cinquantasei;
|
Ezra
|
RusSynod
|
2:22 |
жителей Нетофы пятьдесят шесть;
|
Ezra
|
CSlEliza
|
2:22 |
сынове Нетофаевы пятьдесят шесть,
|
Ezra
|
ABPGRK
|
2:22 |
υιοί Νετωφάθ πεντηκονταέξ
|
Ezra
|
FreBBB
|
2:22 |
Hommes de Nétopha, cinquante-six.
|
Ezra
|
LinVB
|
2:22 |
bato ba Netofa : 56 ;
|
Ezra
|
HunIMIT
|
2:22 |
Netófa emberei, ötvenhat.
|
Ezra
|
ChiUnL
|
2:22 |
尼陀法人、五十六人、
|
Ezra
|
VietNVB
|
2:22 |
người Nê-tô-pha56
|
Ezra
|
LXX
|
2:22 |
υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
|
Ezra
|
CebPinad
|
2:22 |
Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
|
Ezra
|
RomCor
|
2:22 |
oamenii din Netofa, cincizeci şi şase;
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
2:22 |
Aramas akan me ar pahpa kahlap ako kin kousoan nan kahnimw pwukat pil pwurodo:
|
Ezra
|
HunUj
|
2:22 |
Netófából valók ötvenhatan,
|
Ezra
|
GerZurch
|
2:22 |
die Männer von Netopha: 56;
|
Ezra
|
PorAR
|
2:22 |
Os homens de Netofá, cinquenta e seis.
|
Ezra
|
DutSVVA
|
2:22 |
De mannen van Netofa, zes en vijftig.
|
Ezra
|
FarOPV
|
2:22 |
مردان نطوفه پنجاه و شش.
|
Ezra
|
Ndebele
|
2:22 |
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
2:22 |
Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
|
Ezra
|
Norsk
|
2:22 |
Netofas menn, seks og femti;
|
Ezra
|
SloChras
|
2:22 |
Možje iz Netofe: šestinpetdeset.
|
Ezra
|
Northern
|
2:22 |
Netofa sakinləri – 56 nəfər;
|
Ezra
|
GerElb19
|
2:22 |
die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
|
Ezra
|
LvGluck8
|
2:22 |
Netofas vīri: piecdesmit un seši;
|
Ezra
|
PorAlmei
|
2:22 |
Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
|
Ezra
|
ChiUn
|
2:22 |
尼陀法人五十六名;
|
Ezra
|
SweKarlX
|
2:22 |
Netopha män, sex och femtio.
|
Ezra
|
FreKhan
|
2:22 |
les enfants de Netofa: cinquante-six;
|
Ezra
|
FrePGR
|
2:22 |
les gens de Netopha, cinquante-six ;
|
Ezra
|
PorCap
|
2:22 |
homens de Netofa: cinquenta e seis;
|
Ezra
|
JapKougo
|
2:22 |
ネトパの人々は五十六人、
|
Ezra
|
GerTextb
|
2:22 |
Die Männer von Netopha: 56.
|
Ezra
|
Kapingam
|
2:22 |
Digau ala nadau maadua-mmaadua nogo noho i-nia waahale aanei gu-lloomoi labelaa: Bethlehem = 123 Netophah = 56 Anathoth = 128 Azmaveth = 42 Kiriath=Jearim, Chephirah, mo Beeroth = 743 Ramah mo Geba = 621 Michmash = 122 Bethel mo Ai = 223 Nebo = 52 Magbish = 156 Di Elam dela i-golo = 1,254 Harim = 320 Lod, Hadid, mo Ono = 725 Jericho = 345 Senaah = 3,630
|
Ezra
|
SpaPlate
|
2:22 |
Varones de Netofá: cincuenta y seis.
|
Ezra
|
WLC
|
2:22 |
אַנְשֵׁ֥י נְטֹפָ֖ה חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
2:22 |
Netofos vyrų – penkiasdešimt šeši;
|
Ezra
|
Bela
|
2:22 |
жыхароў Нэтофы пяцьдзясят шэсьць;
|
Ezra
|
GerBoLut
|
2:22 |
der Manner Netopha sechsundfünfzig;
|
Ezra
|
FinPR92
|
2:22 |
netofalaisia 56,
|
Ezra
|
SpaRV186
|
2:22 |
Los varones de Netofa, cincuenta y seis.
|
Ezra
|
NlCanisi
|
2:22 |
de burgers van Netofa, zes en vijftig;
|
Ezra
|
GerNeUe
|
2:22 |
aus Netofa 56;
|
Ezra
|
UrduGeo
|
2:22 |
نطوفہ کے 56 باشندے،
|
Ezra
|
AraNAV
|
2:22 |
مِنْ أَهْلِ نَطُوفَةَ: سِتَّةٌ وَخَمْسُونَ.
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
2:22 |
尼陀法人五十六人。
|
Ezra
|
ItaRive
|
2:22 |
Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
|
Ezra
|
Afr1953
|
2:22 |
die manne van Netófa, ses en vyftig;
|
Ezra
|
RusSynod
|
2:22 |
жителей Нетофы – пятьдесят шесть;
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
2:22 |
नतूफ़ा के 56 बाशिंदे,
|
Ezra
|
TurNTB
|
2:22 |
Netofalılar: 56
|
Ezra
|
DutSVV
|
2:22 |
De mannen van Netofa, zes en vijftig.
|
Ezra
|
HunKNB
|
2:22 |
Netufa férfiai ötvenhatan,
|
Ezra
|
Maori
|
2:22 |
Ko nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.
|
Ezra
|
HunKar
|
2:22 |
Netófah férfiai ötvenhat;
|
Ezra
|
Viet
|
2:22 |
người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
|
Ezra
|
Kekchi
|
2:22 |
Li ralal xcˈajol laj Netofa, aˈan cuaklaju roxcˈa̱l (56).
|
Ezra
|
Swe1917
|
2:22 |
männen från Netofa: femtiosex;
|
Ezra
|
CroSaric
|
2:22 |
ljudi iz Netofe: pedeset i šest;
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
2:22 |
người Nơ-tô-pha : năm mươi sáu ;
|
Ezra
|
FreBDM17
|
2:22 |
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
|
Ezra
|
FreLXX
|
2:22 |
Fils de Netopha : cinquante-six.
|
Ezra
|
Aleppo
|
2:22 |
אנשי נטפה חמשים וששה
|
Ezra
|
MapM
|
2:22 |
אַנְשֵׁ֥י נְטֹפָ֖ה חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃
|
Ezra
|
HebModer
|
2:22 |
אנשי נטפה חמשים וששה׃
|
Ezra
|
Kaz
|
2:22 |
Нетопаттың адамдары: елу алты.
|
Ezra
|
FreJND
|
2:22 |
les hommes de Netopha, 56 ;
|
Ezra
|
GerGruen
|
2:22 |
die Männer von Netopha 56,
|
Ezra
|
SloKJV
|
2:22 |
mož iz Netófe šestinpetdeset;
|
Ezra
|
Haitian
|
2:22 |
Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
|
Ezra
|
FinBibli
|
2:22 |
Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
|
Ezra
|
SpaRV
|
2:22 |
Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;
|
Ezra
|
WelBeibl
|
2:22 |
Dynion Netoffa: 56
|
Ezra
|
GerMenge
|
2:22 |
die Männer von Netopha 56;
|
Ezra
|
GreVamva
|
2:22 |
Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
|
Ezra
|
UkrOgien
|
2:22 |
людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
|
Ezra
|
FreCramp
|
2:22 |
les gens de Nétopha, cinquante-six ;
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
2:22 |
Људи из Нетофата педесет и шест;
|
Ezra
|
PolUGdan
|
2:22 |
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
|
Ezra
|
FreSegon
|
2:22 |
les gens de Nethopha, cinquante-six;
|
Ezra
|
SpaRV190
|
2:22 |
Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;
|
Ezra
|
HunRUF
|
2:22 |
Netófából valók ötvenhatan,
|
Ezra
|
DaOT1931
|
2:22 |
Mændene fra Netofa 56,
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
2:22 |
Ol man bilong Netofa, 56.
|
Ezra
|
DaOT1871
|
2:22 |
Nethofas Mænd, seks og halvtredsindstyve;
|
Ezra
|
FreVulgG
|
2:22 |
Les hommes de Nétupha, cinquante-six.
|
Ezra
|
PolGdans
|
2:22 |
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
|
Ezra
|
JapBungo
|
2:22 |
ネトパの人五十六人
|
Ezra
|
GerElb18
|
2:22 |
die Männer von Netopha, 56;
|