Ezra
|
RWebster
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty and three.
|
Ezra
|
NHEBJE
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
|
Ezra
|
ABP
|
2:28 |
The men of Beth-el, and Ai -- two hundred twenty-three.
|
Ezra
|
NHEBME
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
|
Ezra
|
Rotherha
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
|
Ezra
|
LEB
|
2:28 |
the men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
|
Ezra
|
RNKJV
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
|
Ezra
|
Jubilee2
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
|
Ezra
|
Webster
|
2:28 |
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
|
Ezra
|
Darby
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
|
Ezra
|
ASV
|
2:28 |
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
|
Ezra
|
LITV
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty three.
|
Ezra
|
Geneva15
|
2:28 |
The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
|
Ezra
|
CPDV
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
|
Ezra
|
BBE
|
2:28 |
The men of Beth-el and Ai, two hundred and twenty-three.
|
Ezra
|
DRC
|
2:28 |
The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
|
Ezra
|
GodsWord
|
2:28 |
of Bethel and Ai 223
|
Ezra
|
JPS
|
2:28 |
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
|
Ezra
|
KJVPCE
|
2:28 |
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
|
Ezra
|
NETfree
|
2:28 |
the men of Bethel and Ai: 223;
|
Ezra
|
AB
|
2:28 |
the men of Bethel and Ai, four hundred and twenty-three;
|
Ezra
|
AFV2020
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
|
Ezra
|
NHEB
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
|
Ezra
|
NETtext
|
2:28 |
the men of Bethel and Ai: 223;
|
Ezra
|
UKJV
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
|
Ezra
|
KJV
|
2:28 |
The men of Beth–el and Ai, two hundred twenty and three.
|
Ezra
|
KJVA
|
2:28 |
The men of Beth–el and Ai, two hundred twenty and three.
|
Ezra
|
AKJV
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
|
Ezra
|
RLT
|
2:28 |
The men of Beth–el and Ai, two hundred twenty and three.
|
Ezra
|
MKJV
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
|
Ezra
|
YLT
|
2:28 |
Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
|
Ezra
|
ACV
|
2:28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
2:28 |
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
|
Ezra
|
Mg1865
|
2:28 |
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
|
Ezra
|
FinPR
|
2:28 |
Beetelin ja Ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
|
Ezra
|
FinRK
|
2:28 |
Beetelin ja Ain miehiä kaksisataakaksikymmentäkolme
|
Ezra
|
ChiSB
|
2:28 |
貝特耳和哈依人,共二百二十三名;
|
Ezra
|
ChiUns
|
2:28 |
伯特利人、艾人共二百二十三名;
|
Ezra
|
BulVeren
|
2:28 |
мъжете от Ветил и Гай: двеста двадесет и трима души;
|
Ezra
|
AraSVD
|
2:28 |
رِجَالُ بَيْتِ إِيلَ وَعَايَ مِئَتَانِ وَثَلَاثَةٌ وَعِشْرُونَ.
|
Ezra
|
Esperant
|
2:28 |
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
2:28 |
ชาวเบธเอลและชาวอัย สองร้อยยี่สิบสามคน
|
Ezra
|
OSHB
|
2:28 |
אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ וְהָעָ֔י מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
|
Ezra
|
BurJudso
|
2:28 |
ဗေသလမြို့၊ အာဣမြို့သားနှစ်ရာ နှစ်ဆယ် သုံးယောက်၊
|
Ezra
|
FarTPV
|
2:28 |
افرادی که اجدادشان در شهرهای زیر زندگی میکردند نیز بازگشتند: بیتلحم -یکصد و بیست و سه نفر، نطوفه -پنجاه و شش نفر، عناتوت -یکصد و بیست و هشت نفر، عزموت -چهل و دو نفر، قریت عاریم، کفیره و بئیروت -هفتصد و چهل و سه نفر، رامه و جبع -ششصد و بیست و یک نفر، مکماس -یکصد و بیست و دو نفر، بیتئیل و عای -دویست و بیست و سه نفر، نِبو -پنجاه و دو نفر، مغبیش -یکصد و پنجاه و شش نفر، عیلام (یکی دیگر) -یکهزار و دویست و پنجاه و چهار نفر، حاریم -سیصد و بیست نفر، لود، حادید و اونو -هفتصد و بیست و پنج نفر، اریحا -سیصد و چهل و پنج نفر، سنائت -سه هزار و ششصد و سی نفر.
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
2:28 |
Baitel aur Aī ke bāshinde: 223,
|
Ezra
|
SweFolk
|
2:28 |
männen från Betel och Ai: 223,
|
Ezra
|
GerSch
|
2:28 |
die Männer von Bethel und Ai: 223;
|
Ezra
|
TagAngBi
|
2:28 |
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
2:28 |
Beetelin ja Ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
|
Ezra
|
Dari
|
2:28 |
افرادی که اجداد شان در شهرهای زیر زندگی می کردند نیز برگشتند: از بیت لِحِم ـ یکصد و بیست و سه نفر؛ از نِطوفه ـ پنجاه و شش نفر؛ از عَناتوت ـ یکصد و بیست و هشت نفر؛ از عَزموت ـ چهل و دو نفر؛ از قِریَت عاریم، کِفَیره و بیروت ـ هفتصد و چهل و سه نفر؛ از رامه و جِبَع ـ ششصد و بیست و یک نفر؛ از مِکماش ـ یکصد و بیست و دو نفر؛ از بیت ئیل و عای ـ دوصد و بیست و سه نفر؛ از نِبو ـ پنجاه و دو نفر؛ از مَغبیش ـ یکصد و پنجاه و شش نفر؛ از عیلام ـ یکهزار و دوصد و پنجاه و چهار نفر؛ از حاریم ـ سیصد و بیست نفر؛ از لُود، حادید و اُنُو ـ هفتصد و بیست و پنج نفر؛ از اریحا ـ سیصد و چهل و پنج نفر؛ از سَنائت ـ سه هزار و ششصد و سی نفر.
|
Ezra
|
SomKQA
|
2:28 |
reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
|
Ezra
|
NorSMB
|
2:28 |
mennerne frå Betel og Aj, tvo hundrad og tri og tjuge;
|
Ezra
|
Alb
|
2:28 |
Burrat e Bethelit dhe të Ait, dyqind e njëzet e tre.
|
Ezra
|
UyCyr
|
2:28 |
Бәйтәл вә айлиқлардин 223 киши,
|
Ezra
|
KorHKJV
|
2:28 |
벧엘과 아이 사람이 이백이십삼 명이요,
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
2:28 |
Људи из Ветиља и Гаја двјеста и двадесет и три;
|
Ezra
|
Wycliffe
|
2:28 |
two hundrid and thre and twenti;
|
Ezra
|
Mal1910
|
2:28 |
ബേഥേലിലെയും ഹായിയിലേയും നിവാസികൾ ഇരുനൂറ്റിരുപത്തിമൂന്നു.
|
Ezra
|
KorRV
|
2:28 |
벧엘과 아이 사람이 이백이십삼 명이요
|
Ezra
|
Azeri
|
2:28 |
بِيتائل و عاي ساکئنلري–۲۲۳ نفر؛
|
Ezra
|
SweKarlX
|
2:28 |
De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
|
Ezra
|
KLV
|
2:28 |
The loDpu' vo' Bethel je Ai, cha' vatlh cha'maH- wej.
|
Ezra
|
ItaDio
|
2:28 |
gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
|
Ezra
|
RusSynod
|
2:28 |
жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
|
Ezra
|
CSlEliza
|
2:28 |
мужей Вефилских и Гайских четыреста двадесять три,
|
Ezra
|
ABPGRK
|
2:28 |
άνδρες Βαιθήλ και Αϊ διακόσιοι εικοσιτρείς
|
Ezra
|
FreBBB
|
2:28 |
Hommes de Béthel et de Aï, deux cent vingt-trois.
|
Ezra
|
LinVB
|
2:28 |
bato ba Betel na Ayi : 223 ;
|
Ezra
|
HunIMIT
|
2:28 |
Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
|
Ezra
|
ChiUnL
|
2:28 |
伯特利及艾之人、二百二十三人、
|
Ezra
|
VietNVB
|
2:28 |
người Bê-tên và A-hi223
|
Ezra
|
LXX
|
2:28 |
ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
|
Ezra
|
CebPinad
|
2:28 |
Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
|
Ezra
|
RomCor
|
2:28 |
oamenii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei;
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
2:28 |
Aramas akan me ar pahpa kahlap ako kin kousoan nan kahnimw pwukat pil pwurodo:
|
Ezra
|
HunUj
|
2:28 |
Bételből és Ajból valók kétszázhuszonhárman,
|
Ezra
|
GerZurch
|
2:28 |
die Männer von Bethel und Ai: 223;
|
Ezra
|
PorAR
|
2:28 |
Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
|
Ezra
|
DutSVVA
|
2:28 |
De mannen van Beth-el en Ai, tweehonderd drie en twintig.
|
Ezra
|
FarOPV
|
2:28 |
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه.
|
Ezra
|
Ndebele
|
2:28 |
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
2:28 |
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
|
Ezra
|
Norsk
|
2:28 |
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
|
Ezra
|
SloChras
|
2:28 |
Možje iz Betela in Aja: dvesto triindvajset.
|
Ezra
|
Northern
|
2:28 |
Bet-El və Ay sakinləri – 223 nəfər;
|
Ezra
|
GerElb19
|
2:28 |
die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
|
Ezra
|
LvGluck8
|
2:28 |
Bēteles un Ajas vīri: divsimt divdesmit un trīs;
|
Ezra
|
PorAlmei
|
2:28 |
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
|
Ezra
|
ChiUn
|
2:28 |
伯特利人、艾人共二百二十三名;
|
Ezra
|
SweKarlX
|
2:28 |
De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
|
Ezra
|
FreKhan
|
2:28 |
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
|
Ezra
|
FrePGR
|
2:28 |
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois ;
|
Ezra
|
PorCap
|
2:28 |
homens de Betel e de Ai: duzentos e vinte e três;
|
Ezra
|
JapKougo
|
2:28 |
ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
|
Ezra
|
GerTextb
|
2:28 |
Die Männer von Bethel und Ai: 223.
|
Ezra
|
Kapingam
|
2:28 |
Digau ala nadau maadua-mmaadua nogo noho i-nia waahale aanei gu-lloomoi labelaa: Bethlehem = 123 Netophah = 56 Anathoth = 128 Azmaveth = 42 Kiriath=Jearim, Chephirah, mo Beeroth = 743 Ramah mo Geba = 621 Michmash = 122 Bethel mo Ai = 223 Nebo = 52 Magbish = 156 Di Elam dela i-golo = 1,254 Harim = 320 Lod, Hadid, mo Ono = 725 Jericho = 345 Senaah = 3,630
|
Ezra
|
SpaPlate
|
2:28 |
Hombres de Betel y Hai: doscientos veinte y tres.
|
Ezra
|
WLC
|
2:28 |
אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ וְהָעָ֔י מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
2:28 |
Betelio ir Ajo vyrų – du šimtai dvidešimt trys;
|
Ezra
|
Bela
|
2:28 |
жыхароў Вэтыля і Гая дзьвесьце дваццаць тры;
|
Ezra
|
GerBoLut
|
2:28 |
der Manner von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
|
Ezra
|
FinPR92
|
2:28 |
beteliläisiä ja ailaisia 223,
|
Ezra
|
SpaRV186
|
2:28 |
Los varones de Bet-el y Hai, doscientos y veinte y tres.
|
Ezra
|
NlCanisi
|
2:28 |
de burgers van Betel en Ai, tweehonderd drie en twintig;
|
Ezra
|
GerNeUe
|
2:28 |
aus Bet-El und Ai: 223;
|
Ezra
|
UrduGeo
|
2:28 |
بیت ایل اور عَی کے باشندے: 223،
|
Ezra
|
AraNAV
|
2:28 |
مِنْ رِجَالِ بَيْتِ إِيلَ وَعَايَ: مِئَتَانِ وَثَلاَثَةٌ وَعِشْرُونَ.
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
2:28 |
伯特利人和艾人共二百二十三人。
|
Ezra
|
ItaRive
|
2:28 |
Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
|
Ezra
|
Afr1953
|
2:28 |
die manne van Bet-el en Ai, twee honderd drie en twintig;
|
Ezra
|
RusSynod
|
2:28 |
жителей Вефиля и Гая – двести двадцать три;
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
2:28 |
बैतेल और अई के बाशिंदे : 223,
|
Ezra
|
TurNTB
|
2:28 |
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 223
|
Ezra
|
DutSVV
|
2:28 |
De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
|
Ezra
|
HunKNB
|
2:28 |
Betel és Hái férfiai kétszázhuszonhárman,
|
Ezra
|
Maori
|
2:28 |
Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.
|
Ezra
|
HunKar
|
2:28 |
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
|
Ezra
|
Viet
|
2:28 |
người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
|
Ezra
|
Kekchi
|
2:28 |
Li ralal xcˈajol laj Bet-el ut laj Hai, aˈan cuib ciento riqˈuin oxib xcaˈcˈa̱l (223).
|
Ezra
|
Swe1917
|
2:28 |
männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
|
Ezra
|
CroSaric
|
2:28 |
ljudi iz Betela i Aja: dvije stotine dvadeset i tri;
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
2:28 |
người Bết Ên và người Ai : hai trăm hai mươi ba ;
|
Ezra
|
FreBDM17
|
2:28 |
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
|
Ezra
|
FreLXX
|
2:28 |
Hommes de Béthel et d'Aia : quatre cent vingt-trois.
|
Ezra
|
Aleppo
|
2:28 |
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה {ס}
|
Ezra
|
MapM
|
2:28 |
אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ וְהָעָ֔י מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
|
Ezra
|
HebModer
|
2:28 |
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה׃
|
Ezra
|
Kaz
|
2:28 |
Бетел мен Айдың адамдары: екі жүз жиырма үш.
|
Ezra
|
FreJND
|
2:28 |
les hommes de Béthel et d’Aï, 223 ;
|
Ezra
|
GerGruen
|
2:28 |
die Männer von Betel und dem Ai 223,
|
Ezra
|
SloKJV
|
2:28 |
mož iz Betela in Aja dvesto triindvajset;
|
Ezra
|
Haitian
|
2:28 |
Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
|
Ezra
|
FinBibli
|
2:28 |
Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
|
Ezra
|
SpaRV
|
2:28 |
Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;
|
Ezra
|
WelBeibl
|
2:28 |
Dynion Bethel ac Ai: 223
|
Ezra
|
GerMenge
|
2:28 |
die Männer von Bethel und Ai 223;
|
Ezra
|
GreVamva
|
2:28 |
Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
|
Ezra
|
UkrOgien
|
2:28 |
людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
|
Ezra
|
FreCramp
|
2:28 |
les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois ;
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
2:28 |
Људи из Ветиља и Гаја двеста и двадесет и три;
|
Ezra
|
PolUGdan
|
2:28 |
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
|
Ezra
|
FreSegon
|
2:28 |
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
|
Ezra
|
SpaRV190
|
2:28 |
Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;
|
Ezra
|
HunRUF
|
2:28 |
Bételből és Ajból valók kétszázhuszonhárman,
|
Ezra
|
DaOT1931
|
2:28 |
Mændene fra Betel og Aj 223,
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
2:28 |
Ol man bilong Betel na Eai, 223.
|
Ezra
|
DaOT1871
|
2:28 |
de Mænd af Bethel og Ai, to Hundrede og tre og tyve;
|
Ezra
|
FreVulgG
|
2:28 |
Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois.
|
Ezra
|
PolGdans
|
2:28 |
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
|
Ezra
|
JapBungo
|
2:28 |
ベテルおよびアイの人二百二十三人
|
Ezra
|
GerElb18
|
2:28 |
die Männer von Bethel und Ai, 223;
|