|
Ezra
|
AB
|
2:29 |
the children of Nebo, fifty-two;
|
|
Ezra
|
ABP
|
2:29 |
The sons of Nebo -- fifty-two.
|
|
Ezra
|
ACV
|
2:29 |
The sons of Nebo, fifty-two.
|
|
Ezra
|
AFV2020
|
2:29 |
The men of Nebo, fifty-two.
|
|
Ezra
|
AKJV
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty and two.
|
|
Ezra
|
ASV
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty and two.
|
|
Ezra
|
BBE
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty-two.
|
|
Ezra
|
CPDV
|
2:29 |
The sons of Nebo, fifty-two.
|
|
Ezra
|
DRC
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty-two.
|
|
Ezra
|
Darby
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty-two.
|
|
Ezra
|
Geneva15
|
2:29 |
The sonnes of Nebo, two and fiftie:
|
|
Ezra
|
GodsWord
|
2:29 |
of Nebo 52
|
|
Ezra
|
JPS
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty and two.
|
|
Ezra
|
Jubilee2
|
2:29 |
The sons of Nebo, fifty-two.
|
|
Ezra
|
KJV
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty and two.
|
|
Ezra
|
KJVA
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty and two.
|
|
Ezra
|
KJVPCE
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty and two.
|
|
Ezra
|
LEB
|
2:29 |
the people of Nebo, fifty-two;
|
|
Ezra
|
LITV
|
2:29 |
The men of Nebo, fifty two.
|
|
Ezra
|
MKJV
|
2:29 |
The men of Nebo, fifty-two.
|
|
Ezra
|
NETfree
|
2:29 |
the descendants of Nebo: 52;
|
|
Ezra
|
NETtext
|
2:29 |
the descendants of Nebo: 52;
|
|
Ezra
|
NHEB
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty-two.
|
|
Ezra
|
NHEBJE
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty-two.
|
|
Ezra
|
NHEBME
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty-two.
|
|
Ezra
|
RLT
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty and two.
|
|
Ezra
|
RNKJV
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty and two.
|
|
Ezra
|
RWebster
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty and two.
|
|
Ezra
|
Rotherha
|
2:29 |
The sons of Nebo, fifty-two;
|
|
Ezra
|
UKJV
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty and two.
|
|
Ezra
|
Webster
|
2:29 |
The children of Nebo, fifty and two.
|
|
Ezra
|
YLT
|
2:29 |
Sons of Nebo, fifty and two.
|
|
Ezra
|
ABPGRK
|
2:29 |
υιοί Ναβώ πεντηκονταδύο
|
|
Ezra
|
Afr1953
|
2:29 |
die kinders van Nebo, twee en vyftig;
|
|
Ezra
|
Alb
|
2:29 |
Bijtë e Nebos, pesëdhjetë e dy.
|
|
Ezra
|
Aleppo
|
2:29 |
בני נבו חמשים ושנים {ס}
|
|
Ezra
|
AraNAV
|
2:29 |
مِنْ أَهْلِ نَبُو: اثْنَانِ وَخَمْسُونَ.
|
|
Ezra
|
AraSVD
|
2:29 |
بَنُو نَبُو ٱثْنَانِ وَخَمْسُونَ.
|
|
Ezra
|
Azeri
|
2:29 |
نِبو اؤولادلاري–۵۲ نفر؛
|
|
Ezra
|
Bela
|
2:29 |
ураджэнцаў Нэво пяцьдзесят два;
|
|
Ezra
|
BulVeren
|
2:29 |
синовете на Нево: петдесет и двама души;
|
|
Ezra
|
BurJudso
|
2:29 |
နေဗောမြို့သား ငါးဆယ်နှစ်ယောက်၊
|
|
Ezra
|
CSlEliza
|
2:29 |
сынове от Навы пятьдесят два,
|
|
Ezra
|
CebPinad
|
2:29 |
Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
|
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
2:29 |
尼波人五十二人。
|
|
Ezra
|
ChiSB
|
2:29 |
乃波人五十二名;
|
|
Ezra
|
ChiUn
|
2:29 |
尼波人五十二名;
|
|
Ezra
|
ChiUnL
|
2:29 |
尼波人、五十二人、
|
|
Ezra
|
ChiUns
|
2:29 |
尼波人五十二名;
|
|
Ezra
|
CroSaric
|
2:29 |
nebonski sinovi: pedeset i dva;
|
|
Ezra
|
DaOT1871
|
2:29 |
Nebos Børn, to og halvtredsindstyve;
|
|
Ezra
|
DaOT1931
|
2:29 |
Nebos Efterkommere 52,
|
|
Ezra
|
Dari
|
2:29 |
افرادی که اجداد شان در شهرهای زیر زندگی می کردند نیز برگشتند: از بیت لِحِم ـ یکصد و بیست و سه نفر؛ از نِطوفه ـ پنجاه و شش نفر؛ از عَناتوت ـ یکصد و بیست و هشت نفر؛ از عَزموت ـ چهل و دو نفر؛ از قِریَت عاریم، کِفَیره و بیروت ـ هفتصد و چهل و سه نفر؛ از رامه و جِبَع ـ ششصد و بیست و یک نفر؛ از مِکماش ـ یکصد و بیست و دو نفر؛ از بیت ئیل و عای ـ دوصد و بیست و سه نفر؛ از نِبو ـ پنجاه و دو نفر؛ از مَغبیش ـ یکصد و پنجاه و شش نفر؛ از عیلام ـ یکهزار و دوصد و پنجاه و چهار نفر؛ از حاریم ـ سیصد و بیست نفر؛ از لُود، حادید و اُنُو ـ هفتصد و بیست و پنج نفر؛ از اریحا ـ سیصد و چهل و پنج نفر؛ از سَنائت ـ سه هزار و ششصد و سی نفر.
|
|
Ezra
|
DutSVV
|
2:29 |
De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
|
|
Ezra
|
DutSVVA
|
2:29 |
De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
|
|
Ezra
|
Esperant
|
2:29 |
de la idoj de Nebo, kvindek du,
|
|
Ezra
|
FarOPV
|
2:29 |
بنی نبو پنجاه و دو.
|
|
Ezra
|
FarTPV
|
2:29 |
افرادی که اجدادشان در شهرهای زیر زندگی میکردند نیز بازگشتند: بیتلحم -یکصد و بیست و سه نفر، نطوفه -پنجاه و شش نفر، عناتوت -یکصد و بیست و هشت نفر، عزموت -چهل و دو نفر، قریت عاریم، کفیره و بئیروت -هفتصد و چهل و سه نفر، رامه و جبع -ششصد و بیست و یک نفر، مکماس -یکصد و بیست و دو نفر، بیتئیل و عای -دویست و بیست و سه نفر، نِبو -پنجاه و دو نفر، مغبیش -یکصد و پنجاه و شش نفر، عیلام (یکی دیگر) -یکهزار و دویست و پنجاه و چهار نفر، حاریم -سیصد و بیست نفر، لود، حادید و اونو -هفتصد و بیست و پنج نفر، اریحا -سیصد و چهل و پنج نفر، سنائت -سه هزار و ششصد و سی نفر.
|
|
Ezra
|
FinBibli
|
2:29 |
Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
|
|
Ezra
|
FinPR
|
2:29 |
nebolaisia viisikymmentä kaksi;
|
|
Ezra
|
FinPR92
|
2:29 |
nebolaisia 52.
|
|
Ezra
|
FinRK
|
2:29 |
ja nebolaisia viisikymmentäkaksi.
|
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
2:29 |
nebolaisia viisikymmentä kaksi;
|
|
Ezra
|
FreBBB
|
2:29 |
Fils de Nébo, cinquante-deux.
|
|
Ezra
|
FreBDM17
|
2:29 |
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
|
|
Ezra
|
FreCramp
|
2:29 |
les fils de Nébo, cinquante-deux ;
|
|
Ezra
|
FreJND
|
2:29 |
les fils de Nebo, 52 ;
|
|
Ezra
|
FreKhan
|
2:29 |
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
|
|
Ezra
|
FreLXX
|
2:29 |
Fils de Nabu : cinquante-deux.
|
|
Ezra
|
FrePGR
|
2:29 |
les fils de Nébo, cinquante-deux ;
|
|
Ezra
|
FreSegon
|
2:29 |
les fils de Nebo, cinquante-deux;
|
|
Ezra
|
FreVulgG
|
2:29 |
Les fils de Nébo, cinquante-deux.
|
|
Ezra
|
GerBoLut
|
2:29 |
der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
|
|
Ezra
|
GerElb18
|
2:29 |
die Söhne Nebos, 52;
|
|
Ezra
|
GerElb19
|
2:29 |
die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
|
|
Ezra
|
GerGruen
|
2:29 |
die Söhne des Nebo 52,
|
|
Ezra
|
GerMenge
|
2:29 |
die Familie Nebo 52;
|
|
Ezra
|
GerNeUe
|
2:29 |
aus Nebo: 52.
|
|
Ezra
|
GerSch
|
2:29 |
die Söhne Nebos: 52;
|
|
Ezra
|
GerTextb
|
2:29 |
Die Leute von Nebo: 52.
|
|
Ezra
|
GerZurch
|
2:29 |
die Männer von Nebo: 52;
|
|
Ezra
|
GreVamva
|
2:29 |
Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
|
|
Ezra
|
Haitian
|
2:29 |
Pou lavil Nebo, senkannde moun.
|
|
Ezra
|
HebModer
|
2:29 |
בני נבו חמשים ושנים׃
|
|
Ezra
|
HunIMIT
|
2:29 |
Nebó fiai, ötvenkettő.
|
|
Ezra
|
HunKNB
|
2:29 |
Nébó lakói ötvenketten,
|
|
Ezra
|
HunKar
|
2:29 |
Nebó fiai ötvenkettő;
|
|
Ezra
|
HunRUF
|
2:29 |
nebóiak ötvenketten,
|
|
Ezra
|
HunUj
|
2:29 |
nebóiak ötvenketten,
|
|
Ezra
|
ItaDio
|
2:29 |
i figliuoli di Nebo cinquantadue;
|
|
Ezra
|
ItaRive
|
2:29 |
I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
|
|
Ezra
|
JapBungo
|
2:29 |
ネボの民五十二人
|
|
Ezra
|
JapKougo
|
2:29 |
ネボの子孫は五十二人、
|
|
Ezra
|
KLV
|
2:29 |
The puqpu' vo' Nebo, vaghmaH- cha'.
|
|
Ezra
|
Kapingam
|
2:29 |
Digau ala nadau maadua-mmaadua nogo noho i-nia waahale aanei gu-lloomoi labelaa: Bethlehem = 123 Netophah = 56 Anathoth = 128 Azmaveth = 42 Kiriath=Jearim, Chephirah, mo Beeroth = 743 Ramah mo Geba = 621 Michmash = 122 Bethel mo Ai = 223 Nebo = 52 Magbish = 156 Di Elam dela i-golo = 1,254 Harim = 320 Lod, Hadid, mo Ono = 725 Jericho = 345 Senaah = 3,630
|
|
Ezra
|
Kaz
|
2:29 |
Небоның адамдары: елу екі.
|
|
Ezra
|
Kekchi
|
2:29 |
Li ralal xcˈajol laj Nebo, aˈan cablaju roxcˈa̱l (52).
|
|
Ezra
|
KorHKJV
|
2:29 |
느보 자손이 오십이 명이요,
|
|
Ezra
|
KorRV
|
2:29 |
느보 자손이 오십이 명이요
|
|
Ezra
|
LXX
|
2:29 |
υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
|
|
Ezra
|
LinVB
|
2:29 |
bana ba Nebo : 52 ;
|
|
Ezra
|
LtKBB
|
2:29 |
Nebojo palikuonių – penkiasdešimt du;
|
|
Ezra
|
LvGluck8
|
2:29 |
Nebus bērni: piecdesmit un divi;
|
|
Ezra
|
Mal1910
|
2:29 |
നെബോനിവാസികൾ അമ്പത്തിരണ്ടു.
|
|
Ezra
|
Maori
|
2:29 |
Ko nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.
|
|
Ezra
|
MapM
|
2:29 |
בְּנֵ֥י נְב֖וֹ חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
|
|
Ezra
|
Mg1865
|
2:29 |
ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
|
|
Ezra
|
Ndebele
|
2:29 |
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
|
|
Ezra
|
NlCanisi
|
2:29 |
de burgers van Nebo, twee en vijftig;
|
|
Ezra
|
NorSMB
|
2:29 |
Nebo-sønerne, tvo og femti;
|
|
Ezra
|
Norsk
|
2:29 |
Nebos barn, to og femti;
|
|
Ezra
|
Northern
|
2:29 |
Nevo övladları – 52 nəfər;
|
|
Ezra
|
OSHB
|
2:29 |
בְּנֵ֥י נְב֖וֹ חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס
|
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
2:29 |
Aramas akan me ar pahpa kahlap ako kin kousoan nan kahnimw pwukat pil pwurodo:
|
|
Ezra
|
PolGdans
|
2:29 |
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
|
|
Ezra
|
PolUGdan
|
2:29 |
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
|
|
Ezra
|
PorAR
|
2:29 |
Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
|
|
Ezra
|
PorAlmei
|
2:29 |
Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
|
|
Ezra
|
PorBLivr
|
2:29 |
Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
|
|
Ezra
|
PorBLivr
|
2:29 |
Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
|
|
Ezra
|
PorCap
|
2:29 |
filhos de Nebo: cinquenta e dois;
|
|
Ezra
|
RomCor
|
2:29 |
fiii lui Nebo, cincizeci şi doi;
|
|
Ezra
|
RusSynod
|
2:29 |
уроженцев Нево пятьдесят два;
|
|
Ezra
|
RusSynod
|
2:29 |
уроженцев Нево – пятьдесят два;
|
|
Ezra
|
SloChras
|
2:29 |
Sinovi Nebovi: dvainpetdeset.
|
|
Ezra
|
SloKJV
|
2:29 |
otrok iz Nebója dvainpetdeset;
|
|
Ezra
|
SomKQA
|
2:29 |
reer Nebona laba iyo konton,
|
|
Ezra
|
SpaPlate
|
2:29 |
Hijos de Nebó: cincuenta y dos.
|
|
Ezra
|
SpaRV
|
2:29 |
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
|
|
Ezra
|
SpaRV186
|
2:29 |
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
|
|
Ezra
|
SpaRV190
|
2:29 |
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
|
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
2:29 |
Синова невонских педесет и два;
|
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
2:29 |
Синова Невонских педесет и два;
|
|
Ezra
|
Swe1917
|
2:29 |
Nebos barn: femtiotvå;
|
|
Ezra
|
SweFolk
|
2:29 |
Nebos barn: 52,
|
|
Ezra
|
SweKarlX
|
2:29 |
Nebo barn, två och femtio.
|
|
Ezra
|
SweKarlX
|
2:29 |
Nebo barn, två och femtio.
|
|
Ezra
|
TagAngBi
|
2:29 |
Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
|
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
2:29 |
คนชาวเนโบ ห้าสิบสองคน
|
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
2:29 |
Ol pikinini bilong Nibo, 52.
|
|
Ezra
|
TurNTB
|
2:29 |
Nevolular: 52
|
|
Ezra
|
UkrOgien
|
2:29 |
виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
|
|
Ezra
|
UrduGeo
|
2:29 |
نبو کے باشندے: 52،
|
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
2:29 |
नबू के बाशिंदे : 52,
|
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
2:29 |
Nabū ke bāshinde: 52,
|
|
Ezra
|
UyCyr
|
2:29 |
ниболуқлардин 52 киши,
|
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
2:29 |
con cái ông Nơ-vô : năm mươi hai ;
|
|
Ezra
|
Viet
|
2:29 |
họ Nê-bô, năm mươi hai;
|
|
Ezra
|
VietNVB
|
2:29 |
người Nê-bô52
|
|
Ezra
|
WLC
|
2:29 |
בְּנֵ֥י נְב֖וֹ חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
|
|
Ezra
|
WelBeibl
|
2:29 |
Pobl Nebo: 52
|
|
Ezra
|
Wycliffe
|
2:29 |
the sones of Nebo, two and fifti;
|