Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZRA
Prev Next
Ezra RWebster 2:37  The children of Immer, a thousand and fifty and two.
Ezra NHEBJE 2:37  The children of Immer, one thousand fifty-two.
Ezra ABP 2:37  Sons of Immer -- a thousand fifty-two.
Ezra NHEBME 2:37  The children of Immer, one thousand fifty-two.
Ezra Rotherha 2:37  The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
Ezra LEB 2:37  the descendants of Immer, one thousand fifty-two;
Ezra RNKJV 2:37  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Ezra Jubilee2 2:37  The sons of Immer, one thousand and fifty-two.
Ezra Webster 2:37  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Ezra Darby 2:37  The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Ezra ASV 2:37  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Ezra LITV 2:37  The sons of Immer, a thousand and fifty two.
Ezra Geneva15 2:37  The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
Ezra CPDV 2:37  The sons of Immer, one thousand fifty-two.
Ezra BBE 2:37  The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Ezra DRC 2:37  The children of Emmer, a thousand fifty-two.
Ezra GodsWord 2:37  of Immer 1,052
Ezra JPS 2:37  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Ezra KJVPCE 2:37  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Ezra NETfree 2:37  the descendants of Immer: 1,052;
Ezra AB 2:37  the children of Immer, a thousand and fifty-two;
Ezra AFV2020 2:37  The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Ezra NHEB 2:37  The children of Immer, one thousand fifty-two.
Ezra NETtext 2:37  the descendants of Immer: 1,052;
Ezra UKJV 2:37  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Ezra KJV 2:37  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Ezra KJVA 2:37  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Ezra AKJV 2:37  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Ezra RLT 2:37  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Ezra MKJV 2:37  The sons of Immer, a thousand and fifty-two.
Ezra YLT 2:37  Sons of Imner, a thousand fifty and two.
Ezra ACV 2:37  The sons of Immer, a thousand fifty-two.
Ezra VulgSist 2:37  Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Ezra VulgCont 2:37  Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Ezra Vulgate 2:37  filii Emmer mille quinquaginta duo
Ezra VulgHetz 2:37  Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Ezra VulgClem 2:37  Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
Ezra CzeBKR 2:37  Synů Immerových tisíc, padesáte dva.
Ezra CzeB21 2:37  synové Imerovi 1052
Ezra CzeCEP 2:37  synů Imerových tisíc padesát dva;
Ezra CzeCSP 2:37  synů Imerových tisíc padesát dva;
Ezra PorBLivr 2:37  Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Ezra Mg1865 2:37  ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
Ezra FinPR 2:37  Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
Ezra FinRK 2:37  Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentäkaksi,
Ezra ChiSB 2:37  依默爾的子孫,一千零五十二名;
Ezra ChiUns 2:37  音麦的子孙一千零五十二名;
Ezra BulVeren 2:37  синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
Ezra AraSVD 2:37  بَنُو إِمِّيرَ أَلْفٌ وَٱثْنَانِ وَخَمْسُونَ.
Ezra Esperant 2:37  de la idoj de Imer, mil kvindek du,
Ezra ThaiKJV 2:37  คนอิมเมอร์ หนึ่งพันห้าสิบสองคน
Ezra OSHB 2:37  בְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר אֶ֖לֶף חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס
Ezra BurJudso 2:37  ဣမေရ အမျိုးသားတထောင်ငါးဆယ် နှစ်ယောက်၊
Ezra FarTPV 2:37  از کاهنان، این خاندانها از تبعید بازگشتند: یدعیا از نسل یشوع -‌نُهصد و هفتاد و سه نفر، امیر -‌یک‌هزار و پنجاه و دو نفر، فحشور -‌یک‌هزار و دویست و چهل و هفت نفر، حاریم -‌یک‌هزار و هفده نفر.
Ezra UrduGeoR 2:37  Immer kā ḳhāndān: 1,052,
Ezra SweFolk 2:37  Immers barn: 1 052,
Ezra GerSch 2:37  die Söhne Immers: 1052;
Ezra TagAngBi 2:37  Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
Ezra FinSTLK2 2:37  Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
Ezra Dari 2:37  تعداد کاهنانی که از تبعید برگشتند: یَدَعیا (از نسل یشوع) ـ نُهصد و هفتاد و سه نفر؛ اِمیر ـ یکهزار و پنجاه و دو نفر؛ فَشحور ـ یکهزار و دوصد و چهل و هفت نفر؛ حاریم ـ یکهزار و هفده نفر.
Ezra SomKQA 2:37  reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Ezra NorSMB 2:37  Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
Ezra Alb 2:37  Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy.
Ezra UyCyr 2:37  Иммер җамаитидин 1052 киши,
Ezra KorHKJV 2:37  임멜 자손이 천오십이 명이요,
Ezra SrKDIjek 2:37  Синова Имировијех тисућа и педесет и два;
Ezra Wycliffe 2:37  the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
Ezra Mal1910 2:37  ഇമ്മേരിന്റെ മക്കൾ ആയിരത്തമ്പത്തിരണ്ടു.
Ezra KorRV 2:37  임멜 자손이 일천오십이 명이요
Ezra Azeri 2:37  ائمّر اؤولادلاري–۱۰۵۲ نفر؛
Ezra SweKarlX 2:37  Immers barn, tusende två och femtio.
Ezra KLV 2:37  The puqpu' vo' Immer, wa' SaD vaghmaH- cha'.
Ezra ItaDio 2:37  i figliuoli d’Immer mille cinquantadue;
Ezra RusSynod 2:37  сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
Ezra CSlEliza 2:37  сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
Ezra ABPGRK 2:37  υιοί Εμμήρ χίλιοι πεντηκονταδύο
Ezra FreBBB 2:37  Fils d'Immer, mille cinquante-deux.
Ezra LinVB 2:37  bana ba Imer : 1 052 ;
Ezra HunIMIT 2:37  Immér fiai, ezerötvenkettő.
Ezra ChiUnL 2:37  音麥裔、一千有五十二人、
Ezra VietNVB 2:37  con cháu Y-mê1.052
Ezra LXX 2:37  υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
Ezra CebPinad 2:37  Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
Ezra RomCor 2:37  fiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi;
Ezra Pohnpeia 2:37  Iet mwaren peneineien samworo kan me sapahldohsang arail kalipilipala:
Ezra HunUj 2:37  Immér leszármazottai ezerötvenketten,
Ezra GerZurch 2:37  das Geschlecht Immer: 1 052;
Ezra PorAR 2:37  Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
Ezra DutSVVA 2:37  De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
Ezra FarOPV 2:37  بنی امیر هزار و پنجاه و دو.
Ezra Ndebele 2:37  Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
Ezra PorBLivr 2:37  Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Ezra Norsk 2:37  Immers barn, tusen og to og femti;
Ezra SloChras 2:37  Sinovi Imerjevi: tisoč dvainpetdeset.
Ezra Northern 2:37  İmmer övladları – 1052 nəfər;
Ezra GerElb19 2:37  die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
Ezra LvGluck8 2:37  Imera bērni: tūkstoš piecdesmit un divi;
Ezra PorAlmei 2:37  Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
Ezra ChiUn 2:37  音麥的子孫一千零五十二名;
Ezra SweKarlX 2:37  Immers barn, tusende två och femtio.
Ezra FreKhan 2:37  les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
Ezra FrePGR 2:37  les fils d'Immer, mille cinquante-deux ;
Ezra PorCap 2:37  filhos de Imer: mil e cinquenta e dois;
Ezra JapKougo 2:37  インメルの子孫一千五十二人、
Ezra GerTextb 2:37  Die Nachkommen Immers: 1052.
Ezra SpaPlate 2:37  Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
Ezra Kapingam 2:37  Aanei nia ingoo o-nia madahaanau gau hai-mee-dabu ala ne-lloomoi i-di nadau noho hege: Jedaiah (aanei go-di hagadili Jeshua) = 973 Immer = 1,052 Passhur = 1,247 Harim = 1,017
Ezra WLC 2:37  בְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר אֶ֖לֶף חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
Ezra LtKBB 2:37  Imero – tūkstantis penkiasdešimt du;
Ezra Bela 2:37  Сыноў Імэра тысяча пяцьдзесят два;
Ezra GerBoLut 2:37  der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
Ezra FinPR92 2:37  Immerin sukua 1052,
Ezra SpaRV186 2:37  Los hijos de Emmer, mil y cincuenta y dos.
Ezra NlCanisi 2:37  de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
Ezra GerNeUe 2:37  Immer: 1052;
Ezra UrduGeo 2:37  اِمّیر کا خاندان: 1,052،
Ezra AraNAV 2:37  بَنُو إِمِّيرَ: أَلْفٌ وَاثْنَانِ وَخَمْسُونَ.
Ezra ChiNCVs 2:37  音麦的子孙一千零五十二人。
Ezra ItaRive 2:37  Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
Ezra Afr1953 2:37  die kinders van Immer, duisend twee en vyftig;
Ezra RusSynod 2:37  сыновей Иммера – тысяча пятьдесят два;
Ezra UrduGeoD 2:37  इम्मेर का ख़ानदान : 1,052,
Ezra TurNTB 2:37  İmmeroğulları: 1052
Ezra DutSVV 2:37  De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
Ezra HunKNB 2:37  Immer fiai ezerötvenketten,
Ezra Maori 2:37  Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
Ezra HunKar 2:37  Immér fiai ezerötvenkettő;
Ezra Viet 2:37  họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
Ezra Kekchi 2:37  Li ralal xcˈajol laj Imer, aˈan jun mil riqˈuin cablaju roxcˈa̱l (1,052).
Ezra Swe1917 2:37  Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Ezra CroSaric 2:37  sinovi Imerovi: tisuću pedeset i dva;
Ezra VieLCCMN 2:37  con cái ông Im-me : một ngàn không trăm năm mươi hai ;
Ezra FreBDM17 2:37  Les enfants d’Immer, mille cinquante-deux.
Ezra FreLXX 2:37  Fils d'Emmer : mille cinquante-deux.
Ezra Aleppo 2:37  בני אמר אלף חמשים ושנים  {ס}
Ezra MapM 2:37  בְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר אֶ֖לֶף חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
Ezra HebModer 2:37  בני אמר אלף חמשים ושנים׃
Ezra Kaz 2:37  Имердің ұрпақтары: бір мың елу екі.
Ezra FreJND 2:37  les fils d’Immer, 1052 ;
Ezra GerGruen 2:37  die Söhne des Immer 1052,
Ezra SloKJV 2:37  Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset;
Ezra Haitian 2:37  Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
Ezra FinBibli 2:37  Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Ezra SpaRV 2:37  Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Ezra WelBeibl 2:37  Teulu Immer: 1,052
Ezra GerMenge 2:37  die Familie Immer 1052;
Ezra GreVamva 2:37  Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
Ezra UkrOgien 2:37  синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Ezra SrKDEkav 2:37  Синова Имирових хиљада и педесет и два;
Ezra FreCramp 2:37  les fils d'Emmer, mille cinquante-deux ;
Ezra PolUGdan 2:37  Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
Ezra FreSegon 2:37  les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Ezra SpaRV190 2:37  Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Ezra HunRUF 2:37  Immér leszármazottai ezerötvenketten,
Ezra DaOT1931 2:37  Immers Efterkommere 1052,
Ezra TpiKJPB 2:37  Ol pikinini bilong Imer, 1,052.
Ezra DaOT1871 2:37  Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
Ezra FreVulgG 2:37  Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux.
Ezra PolGdans 2:37  Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Ezra JapBungo 2:37  インメルの子孫千五十二人
Ezra GerElb18 2:37  die Söhne Immers, 1052;