Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZRA
Prev Next
Ezra RWebster 2:58  All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety and two.
Ezra NHEBJE 2:58  All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Ezra ABP 2:58  All the Nethinim, and the sons of servants of Solomon -- three hundred ninety-two.
Ezra NHEBME 2:58  All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Ezra Rotherha 2:58  All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
Ezra LEB 2:58  All the temple servants and the descendants of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
Ezra RNKJV 2:58  All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
Ezra Jubilee2 2:58  All the Nethinims and the sons of Solomon's servants, [were] three hundred and ninety-two.
Ezra Webster 2:58  All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred ninety and two.
Ezra Darby 2:58  All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
Ezra ASV 2:58  All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Ezra LITV 2:58  All the temple-slaves, and the sons of Solomon's servants were three hundred and ninety two.
Ezra Geneva15 2:58  All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Ezra CPDV 2:58  all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Ezra BBE 2:58  All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety-two.
Ezra DRC 2:58  All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Ezra GodsWord 2:58  The temple servants and the descendants of Solomon's servants totaled 392.
Ezra JPS 2:58  All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
Ezra KJVPCE 2:58  All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Ezra NETfree 2:58  All the temple servants and the descendants of the servants of Solomon: 392.
Ezra AB 2:58  All the Nethinim, and the sons of Abdeselma were three hundred and ninety-two.
Ezra AFV2020 2:58  All the temple servants, and the children of Solomon's servants three hundred and ninety-two.
Ezra NHEB 2:58  All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Ezra NETtext 2:58  All the temple servants and the descendants of the servants of Solomon: 392.
Ezra UKJV 2:58  All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
Ezra KJV 2:58  All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Ezra KJVA 2:58  All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
Ezra AKJV 2:58  All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
Ezra RLT 2:58  All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Ezra MKJV 2:58  All the temple-slaves, and the sons of Solomon's servants three hundred and ninety-two.
Ezra YLT 2:58  All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon are three hundred ninety and two.
Ezra ACV 2:58  All the Nethinim and the sons of Solomon's servants were three hundred ninety-two.
Ezra VulgSist 2:58  omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Ezra VulgCont 2:58  omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Ezra Vulgate 2:58  omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Ezra VulgHetz 2:58  omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Ezra VulgClem 2:58  omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Ezra CzeBKR 2:58  Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesáte dva.
Ezra CzeB21 2:58  Chrámových sluhů a synů Šalomounových služebníků celkem 392.
Ezra CzeCEP 2:58  všech chrámových nevolníků a synů Šalomounových služebníků tři sta devadesát dva.
Ezra CzeCSP 2:58  Všech chrámových nevolníků a synů Šalomounových otroků bylo tři sta devadesát dva.
Ezra PorBLivr 2:58  Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Ezra Mg1865 2:58  Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Ezra FinPR 2:58  Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
Ezra FinRK 2:58  Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijoiden jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataayhdeksänkymmentäkaksi.
Ezra ChiSB 2:58  所有獻身者和薪金的僕役的子孫,共計三百九十二名。
Ezra ChiUns 2:58  尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
Ezra BulVeren 2:58  Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
Ezra AraSVD 2:58  جَمِيعُ ٱلنَّثِينِيمِ وَبَنِي عَبِيدِ سُلَيْمَانَ ثَلَاثُ مِئَةٍ وَٱثْنَانِ وَتِسْعُونَ.
Ezra Esperant 2:58  La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
Ezra ThaiKJV 2:58  คนใช้ประจำพระวิหารและลูกหลานของข้าราชการของซาโลมอนทั้งสิ้น เป็นสามร้อยเก้าสิบสองคน
Ezra OSHB 2:58  כָּ֨ל־הַנְּתִינִ֔ים וּבְנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס
Ezra BurJudso 2:58  ဘုရားကျွန်နှင့် ရှောလမုန် ကျွန်ပေါင်းကား၊ သုံးရာကိုးဆယ်နှစ်ယောက်တည်း။
Ezra FarTPV 2:58  تعداد کلّ کارگران معبد بزرگ و خادمان سلیمان که از تبعید بازگشتند سیصد و نَود و دو نفر بود.
Ezra UrduGeoR 2:58  Rab ke ghar ke ḳhidmatgāroṅ aur Sulemān ke ḳhādimoṅ ke ḳhāndānoṅ meṅ se wāpas āe hue mardoṅ kī tādād 392 thī.
Ezra SweFolk 2:58  Tempeltjänarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans 392.
Ezra GerSch 2:58  Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
Ezra TagAngBi 2:58  Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Ezra FinSTLK2 2:58  Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijoiden jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
Ezra Dari 2:58  جمع کارگران عبادتگاه و خادمین سلیمان که از تبعید برگشتند سیصد و نود و دو نفر بود.
Ezra SomKQA 2:58  Reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Ezra NorSMB 2:58  Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
Ezra Alb 2:58  Tërë Nethinejtë dhe bijtë e shërbëtorëve të Salomonit ishin treqind e nëntëdhjetë e dy.
Ezra UyCyr 2:58  Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайман падиша хизмәткарлириниң әвлатлиридин қайтип кәлгәнләрниң сани җәми 392 киши.
Ezra KorHKJV 2:58  모든 느디님 사람과 솔로몬의 신하들 자손이 삼백구십이 명이었더라.
Ezra SrKDIjek 2:58  Свега Нетинеја и синова слуга Соломуновијех триста и деведесет и два.
Ezra Wycliffe 2:58  alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
Ezra Mal1910 2:58  ദൈവാലയദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ മക്കളും ആകെ മുന്നൂറ്റിത്തൊണ്ണൂറ്റിരണ്ടു.
Ezra KorRV 2:58  모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었더라
Ezra Azeri 2:58  معبد قوللوقچولاري ائله سوليمانين قوللارينين اؤولادلاري–جَمي ۳۹۲ نفر.
Ezra SweKarlX 2:58  Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
Ezra KLV 2:58  Hoch the Nethinim, je the puqpu' vo' Solomon's toy'wI'pu', were wej vatlh ninety- cha'.
Ezra ItaDio 2:58  Tutti i Netinei, e i figliuoli de’ servi di Salomone furono trecennovantadue.
Ezra RusSynod 2:58  всего — нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
Ezra CSlEliza 2:58  вси нафанимовы и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
Ezra ABPGRK 2:58  πάντες οι Ναθανίμ και υιοί δούλων Σολομώντος τριακόσιοι εννενηκονταδύο
Ezra FreBBB 2:58  Tous les Néthiniens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
Ezra LinVB 2:58  Basalisi na bana ba baombo ba Salomo bazalaki 392.
Ezra HunIMIT 2:58  mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Ezra ChiUnL 2:58  尼提甯人、及所羅門僕之後、共三百九十二人、
Ezra VietNVB 2:58  Tổng cộng những người phục dịch đền thờ và con cháu những người nô lệ từ đời Sa-lô-môn392
Ezra LXX 2:58  πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
Ezra CebPinad 2:58  Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
Ezra RomCor 2:58  Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
Ezra Pohnpeia 2:58  Uwen tohtohn kadaudok kan en tohndoadoahk en nan Tehnpas Sarawio oh sapwellimen Solomon sounpapah kan me sapahldohsang arail kalipilipala me 392.
Ezra HunUj 2:58  A templomszolgák és Salamon szolgáinak a fiai összesen háromszázkilencvenketten voltak.
Ezra GerZurch 2:58  alle Tempelhörigen und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Ezra PorAR 2:58  Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
Ezra DutSVVA 2:58  Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
Ezra FarOPV 2:58  جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو.
Ezra Ndebele 2:58  Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
Ezra PorBLivr 2:58  Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Ezra Norsk 2:58  Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Ezra SloChras 2:58  Vseh Netinimcev in sinov hlapcev Salomonovih je bilo tristo dvaindevetdeset.
Ezra Northern 2:58  Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyan qullarının övladları – cəmi 392 nəfər.
Ezra GerElb19 2:58  Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
Ezra LvGluck8 2:58  Visu Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija trīssimt deviņdesmit un divi.
Ezra PorAlmei 2:58  Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Ezra ChiUn 2:58  尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
Ezra SweKarlX 2:58  Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
Ezra FreKhan 2:58  Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Ezra FrePGR 2:58  tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
Ezra PorCap 2:58  Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: trezentos e noventa e dois.
Ezra JapKougo 2:58  宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
Ezra GerTextb 2:58  sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Ezra SpaPlate 2:58  El total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
Ezra Kapingam 2:58  Togologo o-nia hagadili digau hai-hegau di Hale Daumaha mo-di gau hai-hegau a Solomon ala ne-loomoi i nadau noho hege e-392.
Ezra WLC 2:58  כָּ֨ל־הַנְּתִינִ֔ים וּבְנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
Ezra LtKBB 2:58  Šventyklos ir Saliamono tarnų palikuonių buvo trys šimtai devyniasdešimt du.
Ezra Bela 2:58  усяго — нэтынэяў і сыноў рабоў Саламонавых трыста дзевяноста два.
Ezra GerBoLut 2:58  Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
Ezra FinPR92 2:58  Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijoiden jälkeläisiä oli yhteensä 392.
Ezra SpaRV186 2:58  Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
Ezra NlCanisi 2:58  De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
Ezra GerNeUe 2:58  Die Gesamtzahl der Tempelsklaven und der Nachkommen von Salomos Sklaven betrug 392.
Ezra UrduGeo 2:58  رب کے گھر کے خدمت گاروں اور سلیمان کے خادموں کے خاندانوں میں سے واپس آئے ہوئے مردوں کی تعداد 392 تھی۔
Ezra AraNAV 2:58  فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْعَائِدِينَ مِنْ خُدَّامِ الْهَيْكَلِ وَبَنِي عَبِيدِ سُلَيْمَانَ ثَلاَثَ مِئَةٍ وَاثْنَيْنِ وَتِسْعِينَ.
Ezra ChiNCVs 2:58  作殿役的和所罗门仆人的子孙共三百九十二人。
Ezra ItaRive 2:58  Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
Ezra Afr1953 2:58  al die tempelbediendes en die kinders van die dienaars van Salomo was drie honderd twee en negentig.
Ezra RusSynod 2:58  всего нефинеев и сыновей рабов Соломона триста девяносто два.
Ezra UrduGeoD 2:58  रब के घर के ख़िदमतगारों और सुलेमान के ख़ादिमों के ख़ानदानों में से वापस आए हुए मर्दों की तादाद 392 थी।
Ezra TurNTB 2:58  Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392.
Ezra DutSVV 2:58  Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
Ezra HunKNB 2:58  A templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai összesen háromszázkilencvenketten.
Ezra Maori 2:58  Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
Ezra HunKar 2:58  Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
Ezra Viet 2:58  Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
Ezra Kekchi 2:58  Chixjunileb li nequeˈcˈanjelac saˈ li templo ut eb li ralal xcˈajol li nequeˈcˈanjelac chiru laj Salomón, aˈan oxib ciento riqˈuin cablaju roˈcˈa̱l (392).
Ezra Swe1917 2:58  Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Ezra CroSaric 2:58  Svega netinaca i sinova slugu Salomonovih: tri stotine dvadeset i dva.
Ezra VieLCCMN 2:58  Tổng số những người phục vụ Đền Thờ và con cái những người nô lệ của vua Sa-lô-môn là ba trăm chín mươi hai.
Ezra FreBDM17 2:58  Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, furent trois cent quatre-vingtdouze.
Ezra FreLXX 2:58  Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma : trois cent quatre vingt- douze.
Ezra Aleppo 2:58  כל הנתינים—ובני עבדי שלמה  שלש מאות תשעים ושנים  {ס}
Ezra MapM 2:58  כׇּ֨ל־הַנְּתִינִ֔ים וּבְנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
Ezra HebModer 2:58  כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Ezra Kaz 2:58  Ғибадатхана қызметшілері мен Сүлейменнің қызметшілерінің ұрпақтарының жалпы саны: үш жүз тоқсан екі адам.
Ezra FreJND 2:58  Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
Ezra GerGruen 2:58  all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
Ezra SloKJV 2:58  § Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov je bilo tristo dvaindevetdeset.
Ezra Haitian 2:58  Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
Ezra FinBibli 2:58  Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Ezra SpaRV 2:58  Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Ezra WelBeibl 2:58  Cyfanswm gweision y deml a theuluoedd gweision Solomon: 392
Ezra GerMenge 2:58  Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
Ezra GreVamva 2:58  Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
Ezra UkrOgien 2:58  усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
Ezra SrKDEkav 2:58  Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових триста и деведесет и два.
Ezra FreCramp 2:58  Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon : trois cent quatre-vingt-douze.
Ezra PolUGdan 2:58  Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
Ezra FreSegon 2:58  Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Ezra SpaRV190 2:58  Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Ezra HunRUF 2:58  A templomszolgák és Salamon szolgáinak a fiai összesen háromszázkilencvenketten voltak.
Ezra DaOT1931 2:58  Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
Ezra TpiKJPB 2:58  Olgeta wokboi bilong tempel, na ol pikinini bilong ol wokboi bilong Solomon, ol i 392.
Ezra DaOT1871 2:58  Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
Ezra FreVulgG 2:58  Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Ezra PolGdans 2:58  Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Ezra JapBungo 2:58  ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
Ezra GerElb18 2:58  Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.