Ezra
|
RWebster
|
2:6 |
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
NHEBJE
|
2:6 |
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
|
Ezra
|
ABP
|
2:6 |
Sons of Pahath-moab to the sons of Jeshua and Joab -- two thousand eight hundred twelve.
|
Ezra
|
NHEBME
|
2:6 |
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
|
Ezra
|
Rotherha
|
2:6 |
The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
|
Ezra
|
LEB
|
2:6 |
the descendants of Pahath-moab, particularly the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;
|
Ezra
|
RNKJV
|
2:6 |
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
Jubilee2
|
2:6 |
The sons of Pahathmoab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
Webster
|
2:6 |
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
Darby
|
2:6 |
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
ASV
|
2:6 |
The children of Pahath-moab, of the children of JeshuaandJoab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
LITV
|
2:6 |
The sons of Pahathmoab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
Geneva15
|
2:6 |
The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
|
Ezra
|
CPDV
|
2:6 |
The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
|
Ezra
|
BBE
|
2:6 |
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
DRC
|
2:6 |
The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, Two thousand eight hundred twelve.
|
Ezra
|
GodsWord
|
2:6 |
of Pahath Moab, that is, of Jeshua and Joab 2,812
|
Ezra
|
JPS
|
2:6 |
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
KJVPCE
|
2:6 |
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
NETfree
|
2:6 |
the descendants of Pahath-Moab (from the line of Jeshua and Joab): 2,812;
|
Ezra
|
AB
|
2:6 |
the children of Pahath-Moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;
|
Ezra
|
AFV2020
|
2:6 |
The children of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
NHEB
|
2:6 |
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
|
Ezra
|
NETtext
|
2:6 |
the descendants of Pahath-Moab (from the line of Jeshua and Joab): 2,812;
|
Ezra
|
UKJV
|
2:6 |
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
KJV
|
2:6 |
The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
KJVA
|
2:6 |
The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
AKJV
|
2:6 |
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
RLT
|
2:6 |
The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
MKJV
|
2:6 |
The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
YLT
|
2:6 |
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
ACV
|
2:6 |
The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
2:6 |
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá-Joabe, dois mil oitocentos e doze;
|
Ezra
|
Mg1865
|
2:6 |
ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
|
Ezra
|
FinPR
|
2:6 |
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kaksitoista;
|
Ezra
|
FinRK
|
2:6 |
Pahat-Mooabin sukua olevien Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä kaksituhatta kahdeksansataakaksitoista,
|
Ezra
|
ChiSB
|
2:6 |
帕哈特摩阿布的子孫,即耶叔亞和約阿布的子孫,二千八百一十二名;
|
Ezra
|
ChiUns
|
2:6 |
巴哈‧摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
|
Ezra
|
BulVeren
|
2:6 |
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и дванадесет души;
|
Ezra
|
AraSVD
|
2:6 |
بَنُو فَحَثَ مُوآبَ مِنْ بَنِي يَشُوعَ وَيُوآبَ أَلْفَانِ وَثَمَانُ مِئَةٍ وَٱثْنَا عَشَرَ.
|
Ezra
|
Esperant
|
2:6 |
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
2:6 |
คนปาหัทโมอับ คือลูกหลานของเยชูอาและโยอาบ สองพันแปดร้อยสิบสองคน
|
Ezra
|
OSHB
|
2:6 |
בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מוֹאָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ יוֹאָ֑ב אַלְפַּ֕יִם שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ ס
|
Ezra
|
BurJudso
|
2:6 |
ပါဟတ်မောဘအမျိုး၊ ယောရှုယွာဘ အမျိုးသား နှစ်ထောင်ရှစ် ရာတဆယ်နှစ်ယောက်၊
|
Ezra
|
FarTPV
|
2:6 |
فرعوش -دو هزار و یکصد و هفتاد و دو نفر، شفطیا -سیصد و هفتاد و دو نفر، آرح -هفتصد و هفتاد و پنج نفر، فحت موآب (خاندان یشوع و یوآب) -دو هزار و هشتصد و دوازده نفر، عیلام -یکهزار و دویست و پنجاه و چهار نفر، زتو -نُهصد و چهل و پنج نفر، زکای -هفتصد و شصت نفر، بانی -ششصد و چهل و دو نفر، بابای -ششصد و بیست و سه نفر، ازجد -یکهزار و دویست و بیست و دو نفر، ادونیقام -ششصد و شصت و شش نفر، بغوا -دو هزار و پنجاه و شش نفر، عادین -چهارصد و پنجاه و چهار نفر، آطیر (از خاندان حزقیا) -نود و هشت نفر، بیصای -سیصد و بیست و سه نفر، یوره -یکصد و دوازده نفر، حاشوم -دویست و بیست و سه نفر، جبار -نود و پنج نفر.
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
2:6 |
Pakhat-moāb kā ḳhāndān yānī Yashua aur Yoāb kī aulād: 2,812,
|
Ezra
|
SweFolk
|
2:6 |
Pahat-Moabs barn, av Jeshuas och Joabs barn: 2 812,
|
Ezra
|
GerSch
|
2:6 |
Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
|
Ezra
|
TagAngBi
|
2:6 |
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
2:6 |
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kaksitoista;
|
Ezra
|
Dari
|
2:6 |
فرعوش ـ دو هزار و یکصد و هفتاد و دو نفر؛ شِفَطیا ـ سیصد و هفتاد و دو نفر؛ آرح ـ هفتصد و هفتاد و پنج نفر؛ فَحَت مواب (خاندان یشوع و یُوآب) ـ دو هزار و هشتصد و دوازده نفر؛ عیلام ـ یکهزار و دوصد و پنجاه و چهار نفر؛ زتو ـ نُهصد و چهل و پنج نفر؛ زَکی ـ هفتصد و شصت نفر؛ بانی ـ ششصد و چهل و دو نفر، بابای ـ ششصد و بیست و سه نفر؛ اَزجَد ـ یکهزار و دوصد و بیست و دو نفر؛ اَدُونیقام ـ شصد و شصت و شش نفر؛ بِغوای ـ دوهزار و پنجاه و شش نفر؛ عادین ـ چهارصد و پنجاه و چهار نفر؛ آطیر (از خاندان حِزقیا) ـ نود و هشت نفر؛ بیسای ـ سیصد و بیست و سه نفر؛ یُورَه ـ یکصد و دوازده نفر؛ حاشوم ـ دوصد و بیست و سه نفر؛ جبار ـ نود و پنج نفر.
|
Ezra
|
SomKQA
|
2:6 |
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,
|
Ezra
|
NorSMB
|
2:6 |
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og tolv;
|
Ezra
|
Alb
|
2:6 |
Bijtë e Pahath-Moabit, pasardhës të Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e dymbëdhjetë.
|
Ezra
|
UyCyr
|
2:6 |
Пахат-Моаб җамаитидин (Йешува вә Йоабниң әвлатлири) 2812 киши,
|
Ezra
|
KorHKJV
|
2:6 |
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손 중에서 이천팔백십이 명이요,
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
2:6 |
Синова Фат-Моавовијех, од синова Исусовијех и Јоавовијех, двије тисуће осам стотина и дванаест;
|
Ezra
|
Wycliffe
|
2:6 |
the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
|
Ezra
|
Mal1910
|
2:6 |
യേശുവയുടെയും യോവാബിന്റെയും മക്കളിൽ പഹത്-മോവാബിന്റെ മക്കൾ രണ്ടായിരത്തെണ്ണൂറ്റി പന്ത്രണ്ടു.
|
Ezra
|
KorRV
|
2:6 |
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십이 명이요
|
Ezra
|
Azeri
|
2:6 |
يوشَع و يوآب نسلئندن پَخَتموآب اؤولادلاري–۲۸۱۲ نفر؛
|
Ezra
|
SweKarlX
|
2:6 |
PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
|
Ezra
|
KLV
|
2:6 |
The puqpu' vo' Pahathmoab, vo' the puqpu' vo' Jeshua je Joab, cha' SaD eight vatlh cha' wa'maH.
|
Ezra
|
ItaDio
|
2:6 |
i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocento-dodici;
|
Ezra
|
RusSynod
|
2:6 |
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса [и] Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
|
Ezra
|
CSlEliza
|
2:6 |
сынове Фааф-Моавли от сынов Иисуевух и Иоавлих две тысящы осмь сот дванадесять,
|
Ezra
|
ABPGRK
|
2:6 |
υιοί Φαάθ-μωάβ τοις υιοίς Ιησουέ Ιωάβ δισχιλίοι οκτακόσιοι και δώδεκα
|
Ezra
|
FreBBB
|
2:6 |
Fils de Pahath-Moab, des fils de Josué [et de] Joab, deux mille huit cent douze.
|
Ezra
|
LinVB
|
2:6 |
bana ba Pakat-Moab, ezali bana ba Yozue na Yoab : 2 812 ;
|
Ezra
|
HunIMIT
|
2:6 |
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
|
Ezra
|
ChiUnL
|
2:6 |
巴哈摩押裔、卽耶書亞及約押子孫、二千八百十二人、
|
Ezra
|
VietNVB
|
2:6 |
con cháu Pha-hát Mô-áp,nghĩa là con cháu của Giê-sua và Giô-áp2.812
|
Ezra
|
LXX
|
2:6 |
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
|
Ezra
|
CebPinad
|
2:6 |
Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
|
Ezra
|
RomCor
|
2:6 |
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi lui Ioab, două mii opt sute doisprezece;
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
2:6 |
Paros-2,172
|
Ezra
|
HunUj
|
2:6 |
Pahat-Móábnak Jésúa és Jóáb ágán kétezer-nyolcszáztizenkét leszármazottja,
|
Ezra
|
GerZurch
|
2:6 |
das Geschlecht Pahath-Moab, das heisst die Familien Jesua und Joab: 2 812;
|
Ezra
|
PorAR
|
2:6 |
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
|
Ezra
|
DutSVVA
|
2:6 |
De kinderen van Pahath-moab, van de kinderen van Jesua-joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
|
Ezra
|
FarOPV
|
2:6 |
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده.
|
Ezra
|
Ndebele
|
2:6 |
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
2:6 |
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá-Joabe, dois mil oitocentos e doze;
|
Ezra
|
Norsk
|
2:6 |
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
|
Ezra
|
SloChras
|
2:6 |
Sinovi Pahat-moabovi, iz otrok Jesua in Joaba: dva tisoč osemsto in dvanajst.
|
Ezra
|
Northern
|
2:6 |
Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2812 nəfər;
|
Ezra
|
GerElb19
|
2:6 |
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
|
Ezra
|
LvGluck8
|
2:6 |
PaātMoaba bērni, no Ješuūs Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt un divpadsmit;
|
Ezra
|
PorAlmei
|
2:6 |
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
|
Ezra
|
ChiUn
|
2:6 |
巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
|
Ezra
|
SweKarlX
|
2:6 |
PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
|
Ezra
|
FreKhan
|
2:6 |
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
|
Ezra
|
FrePGR
|
2:6 |
les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze ;
|
Ezra
|
PorCap
|
2:6 |
filhos de Paat-Moab, da descendência de Jesua e Joab: dois mil oitocentos e doze;
|
Ezra
|
JapKougo
|
2:6 |
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
|
Ezra
|
GerTextb
|
2:6 |
Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
|
Ezra
|
Kapingam
|
2:6 |
Parosh = 2,172 Shephatiah = 372 Arah = 775 Pahath=Moab (di hagadili ni Jeshua mo Joab) = 2,812 Elam = 1,254 Zattu = 945 Zaccai = 760 Bani = 642 Bebai = 623 Azgad = 1,222 Adonikam = 666 Bigvai = 2,056 Adin = 454 Ater (e-gahi labelaa bolo Hezekiah) = 98 Bezai = 323 Jorah = 112 Hashum = 223 Gibbar = 95
|
Ezra
|
SpaPlate
|
2:6 |
Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos doce.
|
Ezra
|
WLC
|
2:6 |
בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מוֹאָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ יוֹאָ֑ב אַלְפַּ֕יִם שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
2:6 |
Pahat Moabo palikuonių iš Jozuės ir Joabo giminės – du tūkstančiai aštuoni šimtai dvylika;
|
Ezra
|
Bela
|
2:6 |
сыноў Пахат-Маава, з сыноў Ісуса і Ёава, дзьве тысячы васямсот дванаццаць;
|
Ezra
|
GerBoLut
|
2:6 |
der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwolf;
|
Ezra
|
FinPR92
|
2:6 |
Pahat-Moabin sukua, Jesuan ja Joabin jälkeläisiä, 2812,
|
Ezra
|
SpaRV186
|
2:6 |
Los hijos de Pahat-moab de los hijos de Jesuá: de Joab dos mil y ochocientos y doce.
|
Ezra
|
NlCanisi
|
2:6 |
de zonen van Páchat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en twaalf;
|
Ezra
|
GerNeUe
|
2:6 |
Pahat-Moab, die Nachkommen von Jeschua und Joab: 2812;
|
Ezra
|
UrduGeo
|
2:6 |
پخت موآب کا خاندان یعنی یشوع اور یوآب کی اولاد: 2,812،
|
Ezra
|
AraNAV
|
2:6 |
بَنُو فَحَثَ مُوآبَ مِنْ نَسْلِ يَشُوعَ وَيُوآبَ: أَلْفَانِ وَثَمَانِي مِئَةٍ وَاثْنَا عَشَرَ.
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
2:6 |
巴哈.摩押的子孙,就是耶书亚和约押的子孙,二千八百一十二人;
|
Ezra
|
ItaRive
|
2:6 |
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
|
Ezra
|
Afr1953
|
2:6 |
die kinders van Pahat-Moab, van die kinders van Jésua en Joab, twee duisend agt honderd en twaalf;
|
Ezra
|
RusSynod
|
2:6 |
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, – две тысячи восемьсот двенадцать;
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
2:6 |
पख़त-मोआब का ख़ानदान यानी यशुअ और योआब की औलाद : 2,812,
|
Ezra
|
TurNTB
|
2:6 |
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2812
|
Ezra
|
DutSVV
|
2:6 |
De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
|
Ezra
|
HunKNB
|
2:6 |
Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb utódai közül kétezer-nyolcszáztizenketten,
|
Ezra
|
Maori
|
2:6 |
Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.
|
Ezra
|
HunKar
|
2:6 |
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
|
Ezra
|
Viet
|
2:6 |
họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
|
Ezra
|
Kekchi
|
2:6 |
Li ralal xcˈajol laj Pahat-moab, xcomoneb laj Jesúa ut laj Joab, aˈan cuib mil riqˈuin cuakxakib ciento riqˈuin cablaju (2,812).
|
Ezra
|
Swe1917
|
2:6 |
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
|
Ezra
|
CroSaric
|
2:6 |
sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest;
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
2:6 |
con cái ông Pa-khát Mô-áp, tức là con cái ông Giê-su-a và ông Giô-áp : hai ngàn tám trăm mười hai ;
|
Ezra
|
FreBDM17
|
2:6 |
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, et de Joab, deux mille huit cent et douze.
|
Ezra
|
FreLXX
|
2:6 |
Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab : deux mille huit cent douze.
|
Ezra
|
Aleppo
|
2:6 |
בני פחת מואב לבני ישוע יואב—אלפים שמנה מאות ושנים עשר {ס}
|
Ezra
|
MapM
|
2:6 |
בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מוֹאָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ יוֹאָ֑ב אַלְפַּ֕יִם שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
Ezra
|
HebModer
|
2:6 |
בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃
|
Ezra
|
Kaz
|
2:6 |
Пахат-Моабтың Ешуа мен Жоғаб атты екі ұлынан өрбіген ұрпақтары: екі мың сегіз жүз он екі адам.
|
Ezra
|
FreJND
|
2:6 |
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2812 ;
|
Ezra
|
GerGruen
|
2:6 |
die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
|
Ezra
|
SloKJV
|
2:6 |
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto dvanajst;
|
Ezra
|
Haitian
|
2:6 |
Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
|
Ezra
|
FinBibli
|
2:6 |
Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
|
Ezra
|
SpaRV
|
2:6 |
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos y doce;
|
Ezra
|
WelBeibl
|
2:6 |
Teulu Pachath-Moab (o deuluoedd Ieshŵa a Joab): 2,812
|
Ezra
|
GerMenge
|
2:6 |
die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
|
Ezra
|
GreVamva
|
2:6 |
Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
|
Ezra
|
UkrOgien
|
2:6 |
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
|
Ezra
|
FreCramp
|
2:6 |
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze ;
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
2:6 |
Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових, две хиљаде осам стотина и дванаест;
|
Ezra
|
PolUGdan
|
2:6 |
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
|
Ezra
|
FreSegon
|
2:6 |
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
|
Ezra
|
SpaRV190
|
2:6 |
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos y doce;
|
Ezra
|
HunRUF
|
2:6 |
Pahat-Móábnak Jésúa és Jóáb ágán kétezer-nyolcszáztizenkét leszármazottja,
|
Ezra
|
DaOT1931
|
2:6 |
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
2:6 |
Ol pikinini bilong Pahat-moap, bilong ol pikinini bilong Jesua na Joap, 2,812.
|
Ezra
|
DaOT1871
|
2:6 |
Pahat-Moabs Børn af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde, otte Hundrede og tolv;
|
Ezra
|
FreVulgG
|
2:6 |
Les fils de Phahath-Moab, fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze.
|
Ezra
|
PolGdans
|
2:6 |
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście; synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
|
Ezra
|
JapBungo
|
2:6 |
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
|
Ezra
|
GerElb18
|
2:6 |
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
|