Ezra
|
RWebster
|
2:65 |
Besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty and seven: and there were among them two hundred men and women singers.
|
Ezra
|
NHEBJE
|
2:65 |
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
ABP
|
2:65 |
separate from their menservants and their maidservants; these were -- seven thousand three hundred thirty-seven; and with them male singers and female singers -- two hundred;
|
Ezra
|
NHEBME
|
2:65 |
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
Rotherha
|
2:65 |
besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven,—and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
|
Ezra
|
LEB
|
2:65 |
apart from their male and female servants, of whom were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred male and female singers.
|
Ezra
|
RNKJV
|
2:65 |
Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
Jubilee2
|
2:65 |
besides their servants and their maids, of whom [there were] seven thousand three hundred and thirty-seven; and [there were] among them two hundred men and women who were singers.
|
Ezra
|
Webster
|
2:65 |
Besides their servants and their maids, of whom [there were] seven thousand three hundred thirty and seven: and [there were] among them two hundred singing-men and singing-women.
|
Ezra
|
Darby
|
2:65 |
besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
ASV
|
2:65 |
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
LITV
|
2:65 |
besides their male slaves and their slave-girls, these were seven thousand, three hundred and thirty seven; and among them two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
Geneva15
|
2:65 |
Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
|
Ezra
|
CPDV
|
2:65 |
not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.
|
Ezra
|
BBE
|
2:65 |
As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven: and they had two hundred men and women to make music.
|
Ezra
|
DRC
|
2:65 |
Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
|
Ezra
|
GodsWord
|
2:65 |
In addition to the male and female servants who numbered 7,337, they also had 200 male and female singers.
|
Ezra
|
JPS
|
2:65 |
beside their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven; and they had two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
KJVPCE
|
2:65 |
Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
NETfree
|
2:65 |
not counting their male and female servants, who numbered 7,337. They also had 200 male and female singers
|
Ezra
|
AB
|
2:65 |
besides their male and female servants, and these were seven thousand three hundred and thirty-seven. And among these were two hundred men and women singers.
|
Ezra
|
AFV2020
|
2:65 |
Besides their servants and their maids, seven thousand three hundred and thirty-seven. And among them were two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
NHEB
|
2:65 |
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
NETtext
|
2:65 |
not counting their male and female servants, who numbered 7,337. They also had 200 male and female singers
|
Ezra
|
UKJV
|
2:65 |
Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
KJV
|
2:65 |
Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
KJVA
|
2:65 |
Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
AKJV
|
2:65 |
Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
RLT
|
2:65 |
Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
MKJV
|
2:65 |
besides their servants and their maids, seven thousand three hundred and thirty-seven. And among them were two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
YLT
|
2:65 |
apart from their servants and their handmaids; these are seven thousand three hundred thirty and seven: and of them are singers and songstresses two hundred.
|
Ezra
|
ACV
|
2:65 |
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred singing men and singing women.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
2:65 |
Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
|
Ezra
|
Mg1865
|
2:65 |
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
|
Ezra
|
FinPR
|
2:65 |
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa mies-ja naisveisaajaa.
|
Ezra
|
FinRK
|
2:65 |
ja lisäksi palvelijoita ja palvelijattaria, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataakolmekymmentäseitsemän, mukaanlukien kaksisataa laulajaa, miehiä ja naisia.
|
Ezra
|
ChiSB
|
2:65 |
僕婢七千三百三十七人在外;還有歌詠的男女二百名。
|
Ezra
|
ChiUns
|
2:65 |
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
|
Ezra
|
BulVeren
|
2:65 |
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста певци и певици.
|
Ezra
|
AraSVD
|
2:65 |
فَضْلًا عَنْ عَبِيدِهِمْ وَإِمَائِهِمْ فَهَؤُلَاءِ كَانُوا سَبْعَةَ آلَافٍ وَثَلَاثَ مِئَةٍ وَسَبْعَةً وَثَلَاثِينَ، وَلَهُمْ مِنَ ٱلْمُغَنِّينَ وَٱلْمُغَنِّيَاتِ مِئَتَانِ.
|
Ezra
|
Esperant
|
2:65 |
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
2:65 |
นอกเหนือจากคนใช้ชายหญิงซึ่งมีอยู่เจ็ดพันสามร้อยสามสิบเจ็ดคน และเขามีนักร้องชายหญิงสองร้อยคน
|
Ezra
|
OSHB
|
2:65 |
מִ֠לְּבַד עַבְדֵיהֶ֤ם וְאַמְהֹֽתֵיהֶם֙ אֵ֔לֶּה שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֔ים שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁבְעָ֑ה וְלָהֶ֛ם מְשֹׁרְרִ֥ים וּֽמְשֹׁרְר֖וֹת מָאתָֽיִם׃
|
Ezra
|
BurJudso
|
2:65 |
ထိုမှတပါး၊ ကျွန်ယောက်ျား၊ ကျွန်မိန်းမပေါင်း ခုနစ်ထောင်သုံးရာသုံးဆယ်ခုနစ်ယောက်၊ သီးချင်းသည် ယောက်ျား မိန်းမပေါင်းနှစ်ရာ၊
|
Ezra
|
FarTPV
|
2:65 |
تعداد کلّ افرادی که از تبعید بازگشتند -چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر، خادمان آنها هم مرد و هم زن -هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر. سرایندگان همراه ایشان (هم زن و هم مرد) -دویست نفر بودند. اسب -هفتصد و سی و شش رأس، قاطر -دویست و سی و پنج رأس، شتر -چهارصد و سی و پنج نفر، الاغ -شش هزار و هفتصد و بیست رأس.
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
2:65 |
nīz un ke 7,337 ġhulām aur launḍiyāṅ aur 200 gulūkār jin meṅ mard-o-ḳhawātīn shāmil the.
|
Ezra
|
SweFolk
|
2:65 |
förutom tjänare och tjänarinnor som uppgick till 7 337. Till dem hörde 200 sångare och sångerskor.
|
Ezra
|
GerSch
|
2:65 |
ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
|
Ezra
|
TagAngBi
|
2:65 |
Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
2:65 |
paitsi heidän palvelijoitaan ja palvelijattariaan, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa mies- ja naisveisaajaa.
|
Ezra
|
Dari
|
2:65 |
مجموع افرادی که از تبعید برگشتند ـ چهل و دوهزار و سیصد و شصت نفر؛ خادمین آن ها (هم زن و هم مرد) ـ هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر؛ سرایندگان (هم زن و هم مرد) ـ دوصد نفر؛ اسپ ـ هفتصد و سی و شش راس؛ قاطر ـ دوصد و چهل و پنج؛ شتر ـ چهارصد و سی و پنج؛ الاغ ـ ششهزار و هفتصد و بیست.
|
Ezra
|
SomKQA
|
2:65 |
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.
|
Ezra
|
NorSMB
|
2:65 |
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad songarar, karar og kvende.
|
Ezra
|
Alb
|
2:65 |
Pa llogaritur shërbëtorët dhe shërbëtoret e tyre, që arrinin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë; midis tyre kishte gjithashtu dyqind këngëtarë dhe këngëtare.
|
Ezra
|
UyCyr
|
2:65 |
Саналмай қалғанлардин 7337 әр-аял хизмәткар, 200 әр-аял нахшичи вә
|
Ezra
|
KorHKJV
|
2:65 |
그 외에 그들의 남종과 여종들 중에서 거기에 칠천삼백삼십칠 명이 있었고 그들 가운데 노래하는 남자와 노래하는 여자 이백 명이 있었더라.
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
2:65 |
Осим слуга њиховијех и слушкиња њиховијех, којих бијаше седам тисућа и три стотине и тридесет и седам, а међу њима бијаше двјеста пјевача и пјевачица.
|
Ezra
|
Wycliffe
|
2:65 |
outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
|
Ezra
|
Mal1910
|
2:65 |
അവരുടെ ദാസീദാസന്മാരായ ഏഴായിരത്തി മുന്നൂറ്റി മുപ്പത്തേഴുപേരെ കൂടാതെ തന്നേ; അവൎക്കു ഇരുനൂറു സംഗീതക്കാരും സംഗീതക്കാരത്തികളും ഉണ്ടായിരുന്നു.
|
Ezra
|
KorRV
|
2:65 |
그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백 명이요
|
Ezra
|
Azeri
|
2:65 |
بوندان باشقا ۷۳۳۷ نفر قول و کنئز، ۲۰۰ نفر کئشي و آرواددان عئبارت نغمهچي وار ائدي.
|
Ezra
|
SweKarlX
|
2:65 |
Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
|
Ezra
|
KLV
|
2:65 |
je chaj male toy'wI'pu' je chaj female toy'wI'pu', vo' 'Iv pa' were Soch SaD wej vatlh wejmaH- Soch: je chaH ghajta' cha' vatlh bomtaH loDpu' je bomtaH be'pu'.
|
Ezra
|
ItaDio
|
2:65 |
oltre a’ lor servi e serve, in numero di settemila trecentrentasette, fra i quali v’erano dugento cantori e cantatrici.
|
Ezra
|
RusSynod
|
2:65 |
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
|
Ezra
|
CSlEliza
|
2:65 |
кроме рабов их и рабынь их, сих седмь тысящ триста тридесять седмь: и сии певцы и певницы двести.
|
Ezra
|
ABPGRK
|
2:65 |
χωρίς δούλων αυτών και παιδισκών αυτών ούτοι επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριακονταεπτά και αυτοίς άδοντες και άδουσαι διακόσιοι
|
Ezra
|
FreBBB
|
2:65 |
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
|
Ezra
|
LinVB
|
2:65 |
Bakisa naino baombo ba bango babali na basi : bakoki 7 337. Bayembi babali na basi bazalaki 200.
|
Ezra
|
HunIMIT
|
2:65 |
Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
|
Ezra
|
ChiUnL
|
2:65 |
此外、有僕婢七千三百三十七人、男女謳歌者二百人、
|
Ezra
|
VietNVB
|
2:65 |
Ngoài ra, có 7.337 nam nữ gia nhân và 200 nam nữ ca sĩ,
|
Ezra
|
LXX
|
2:65 |
χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
|
Ezra
|
CebPinad
|
2:65 |
Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
|
Ezra
|
RomCor
|
2:65 |
afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Între ei, se aflau două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
2:65 |
Uwen tohtohn me kalipilipala me sapahldo-42,360
|
Ezra
|
HunUj
|
2:65 |
azonkívül hétezer-háromszázharminchét rabszolga és szolgálóleány, meg kétszáz énekes és énekesnő.
|
Ezra
|
GerZurch
|
2:65 |
abgesehen von ihren Sklaven und Sklavinnen; diese zählten 7 337 Seelen; und sie hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen.
|
Ezra
|
PorAR
|
2:65 |
afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
|
Ezra
|
DutSVVA
|
2:65 |
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
|
Ezra
|
FarOPV
|
2:65 |
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند.
|
Ezra
|
Ndebele
|
2:65 |
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
2:65 |
Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
|
Ezra
|
Norsk
|
2:65 |
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
|
Ezra
|
SloChras
|
2:65 |
brez njih hlapcev in dekel, katerih je bilo sedem tisoč tristo sedemintrideset; imeli so tudi dvesto pevcev in pevk.
|
Ezra
|
Northern
|
2:65 |
Bundan başqa, 7337 nəfər kölə və kənizlər, 200 nəfər kişi və qadından ibarət ilahiçi var idi.
|
Ezra
|
GerElb19
|
2:65 |
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
|
Ezra
|
LvGluck8
|
2:65 |
Bez viņu kalpiem un kalponēm, - to bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit un septiņi; un tiem bija divsimt dziedātāji un dziedātājas.
|
Ezra
|
PorAlmei
|
2:65 |
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
|
Ezra
|
ChiUn
|
2:65 |
此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
|
Ezra
|
SweKarlX
|
2:65 |
Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
|
Ezra
|
FreKhan
|
2:65 |
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
|
Ezra
|
FrePGR
|
2:65 |
non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept ; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
|
Ezra
|
PorCap
|
2:65 |
sem contar os escravos e as escravas, em número de sete mil trezentos e trinta e sete. Tinham consigo, também, duzentos cantores e cantoras.
|
Ezra
|
JapKougo
|
2:65 |
このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
|
Ezra
|
GerTextb
|
2:65 |
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
|
Ezra
|
SpaPlate
|
2:65 |
sin contar los siervos y las siervas de ellos, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cantores y cantoras.
|
Ezra
|
Kapingam
|
2:65 |
Togologo o digau nogo noho hege ala gu-loomoi = 42,360 digau hai-hegau daane mono ahina = 7,337 digau daahili daane mono ahina = 200 nia hoodo = 736 nia hoodo-‘donkey’ = 245 nia ‘camel’ = 435 nia ‘donkey’ = 6,720
|
Ezra
|
WLC
|
2:65 |
מִ֠לְּבַד עַבְדֵיהֶ֤ם וְאַמְהֹֽתֵיהֶם֙ אֵ֔לֶּה שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֔ים שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁבְעָ֑ה וְלָהֶ֛ם מְשֹׁרְרִ֥ים וּֽמְשֹׁרְר֖וֹת מָאתָֽיִם׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
2:65 |
neskaičiuojant jų tarnų ir tarnaičių, kurių buvo septyni tūkstančiai trys šimtai trisdešimt septyni. Be to, jie turėjo du šimtus giedotojų.
|
Ezra
|
Bela
|
2:65 |
акрамя рабоў іхніх і рабыняў іхніх, якіх было сем тысяч трыста трыццаць сем; і пры іх сьпевакоў і пясьнярак дзьвесьце.
|
Ezra
|
GerBoLut
|
2:65 |
ausgenommen ihre Knechte und Magde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreilüg. Und hatten zweihundert Sanger und Sangerinnen,
|
Ezra
|
FinPR92
|
2:65 |
Lisäksi tulivat orjat ja orjattaret, joita oli 7337. Laulajia, miehiä ja naisia, oli 200.
|
Ezra
|
SpaRV186
|
2:65 |
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y tenían cantores y cantoras, doscientos.
|
Ezra
|
NlCanisi
|
2:65 |
Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd zangers en zangeressen.
|
Ezra
|
GerNeUe
|
2:65 |
Dazu kamen noch 7337 Sklaven und Sklavinnen und 200 Sänger und Sängerinnen.
|
Ezra
|
UrduGeo
|
2:65 |
نیز اُن کے 7,337 غلام اور لونڈیاں اور 200 گلوکار جن میں مرد و خواتین شامل تھے۔
|
Ezra
|
AraNAV
|
2:65 |
فَضْلاً عَنْ عَبِيدِهِمْ وَإِمَائِهِمْ وَعَدَدُهُمْ سَبْعَةُ آلاَفٍ وَثَلاَثُ مِئَةٍ وَسَبْعَةٌ وَثَلاَثُونَ بِالإِضَافَةِ إِلَى مِئَتَيْنِ مِنَ الْمُغَنِّينَ وَالْمُغَنِّيَاتِ.
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
2:65 |
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七人;又有男女歌唱者二百人。
|
Ezra
|
ItaRive
|
2:65 |
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
|
Ezra
|
Afr1953
|
2:65 |
behalwe hulle slawe en hulle slavinne; dié was sewe duisend drie honderd sewe en dertig. En hulle het twee honderd sangers en sangeresse gehad.
|
Ezra
|
RusSynod
|
2:65 |
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
2:65 |
नीज़ उनके 7,337 ग़ुलाम और लौंडियाँ और 200 गुलूकार जिनमें मर्दो-ख़वातीन शामिल थे।
|
Ezra
|
TurNTB
|
2:65 |
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 200 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
|
Ezra
|
DutSVV
|
2:65 |
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
|
Ezra
|
HunKNB
|
2:65 |
leszámítva szolgáikat és szolgálóleányaikat, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, közöttük kétszáz énekes és énekesnő.
|
Ezra
|
Maori
|
2:65 |
Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.
|
Ezra
|
HunKar
|
2:65 |
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
|
Ezra
|
Viet
|
2:65 |
chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
|
Ezra
|
Kekchi
|
2:65 |
Cuanqueb ajcuiˈ cuukub mil riqˈuin oxib ciento riqˈuin cuuklaju xcaˈcˈa̱l (7,337) xmo̱seb, ixk ut cui̱nk. Ut cuanqueb ajcuiˈ cuib ciento (200) aj bichanel, joˈ cui̱nk joˈ ixk.
|
Ezra
|
Swe1917
|
2:65 |
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
|
Ezra
|
CroSaric
|
2:65 |
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine i sedam. Bijaše i dvije stotine pjevača i pjevačica.
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
2:65 |
không kể tôi trai tớ gái của họ lên tới bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy người. Họ cũng có hai trăm nam nữ ca viên.
|
Ezra
|
FreBDM17
|
2:65 |
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept ; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
|
Ezra
|
FreLXX
|
2:65 |
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
|
Ezra
|
Aleppo
|
2:65 |
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה—שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
|
Ezra
|
MapM
|
2:65 |
מִ֠לְּבַ֠ד עַבְדֵיהֶ֤ם וְאַמְהֹֽתֵיהֶם֙ אֵ֔לֶּה שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֔ים שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁבְעָ֑ה וְלָהֶ֛ם מְשֹׁרְרִ֥ים וּֽמְשֹׁרְר֖וֹת מָאתָֽיִם׃
|
Ezra
|
HebModer
|
2:65 |
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים׃
|
Ezra
|
Kaz
|
2:65 |
Бұған қоса олардың жеті мың үш жүз отыз жеті еркек, әйел басыбайлы қызметшілері және екі жүз еркек, әйел әншілері болды.
|
Ezra
|
FreJND
|
2:65 |
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes ; ceux-ci [étaient au nombre de] 7337 ; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
|
Ezra
|
GerGruen
|
2:65 |
ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
|
Ezra
|
SloKJV
|
2:65 |
poleg njihovih služabnikov in njihovih služabnic, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Tam je bilo med njimi dvesto pevcev in pevk.
|
Ezra
|
Haitian
|
2:65 |
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
|
Ezra
|
FinBibli
|
2:65 |
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
|
Ezra
|
SpaRV
|
2:65 |
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.
|
Ezra
|
WelBeibl
|
2:65 |
(heb gyfri'r 7,337 o weision a morynion oedd ganddyn nhw. Roedd yna 200 o gantorion – dynion a merched – gyda nhw hefyd).
|
Ezra
|
GerMenge
|
2:65 |
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
|
Ezra
|
GreVamva
|
2:65 |
εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
|
Ezra
|
UkrOgien
|
2:65 |
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
2:65 |
Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам, а међу њима беше двеста певача и певачица.
|
Ezra
|
FreCramp
|
2:65 |
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
|
Ezra
|
PolUGdan
|
2:65 |
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi znajdowało się dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
|
Ezra
|
FreSegon
|
2:65 |
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
|
Ezra
|
SpaRV190
|
2:65 |
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.
|
Ezra
|
HunRUF
|
2:65 |
azonkívül hétezer-háromszázharminchét szolga és szolgálóleány meg kétszáz énekes és énekesnő.
|
Ezra
|
DaOT1931
|
2:65 |
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
2:65 |
Dispela i no kaunim ol wokboi bilong ol na ol wokmeri bilong ol, bilong husat i stap 7,337. Na i gat i stap namel long ol 200 man bilong singim song na meri bilong singim song.
|
Ezra
|
DaOT1871
|
2:65 |
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger: Disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede Sangere og Sangersker.
|
Ezra
|
FreVulgG
|
2:65 |
sans les serviteurs et les servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept ; et parmi eux il y avait deux cents chanteurs (chantre) et chanteuses.
|
Ezra
|
PolGdans
|
2:65 |
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
|
Ezra
|
JapBungo
|
2:65 |
この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
|
Ezra
|
GerElb18
|
2:65 |
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
|