Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZRA
Prev Next
Ezra RWebster 2:67  Their camels, four hundred and thirty and five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra NHEBJE 2:67  their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra ABP 2:67  their camels -- four hundred thirty-five; their donkeys -- six thousand seven hundred twenty.
Ezra NHEBME 2:67  their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra Rotherha 2:67  their camels, four hundred and thirty-five,—asses, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra LEB 2:67  their camels numbered four hundred and thirty-five, their donkeys numbered six thousand seven hundred and twenty.
Ezra RNKJV 2:67  Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra Jubilee2 2:67  their camels, four hundred and thirty-five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra Webster 2:67  Their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra Darby 2:67  their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
Ezra ASV 2:67  their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra LITV 2:67  their camels four hundred and thirty five, their asses six thousand, seven hundred and twenty.
Ezra Geneva15 2:67  Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
Ezra CPDV 2:67  their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
Ezra BBE 2:67  Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
Ezra DRC 2:67  Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
Ezra GodsWord 2:67  435 camels, and 6,720 donkeys.
Ezra JPS 2:67  their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra KJVPCE 2:67  Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra NETfree 2:67  435 camels, and 6,720 donkeys.
Ezra AB 2:67  Their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra AFV2020 2:67  Their camels four hundred and thirty-five, and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.
Ezra NHEB 2:67  their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra NETtext 2:67  435 camels, and 6,720 donkeys.
Ezra UKJV 2:67  Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra KJV 2:67  Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra KJVA 2:67  Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra AKJV 2:67  Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra RLT 2:67  Their camels, four hundred thirty and five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra MKJV 2:67  their camels, four hundred and thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
Ezra YLT 2:67  their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra ACV 2:67  their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Ezra VulgSist 2:67  cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
Ezra VulgCont 2:67  cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
Ezra Vulgate 2:67  cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
Ezra VulgHetz 2:67  cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
Ezra VulgClem 2:67  cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
Ezra CzeBKR 2:67  Velbloudů jejich čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
Ezra CzeB21 2:67  435 velbloudů a 6720 oslů.
Ezra CzeCEP 2:67  velbloudů čtyři sta třicet pět, oslů šest tisíc sedm set dvacet.
Ezra CzeCSP 2:67  čtyři sta třicet pět velbloudů a šest tisíc sedm set dvacet oslů.
Ezra PorBLivr 2:67  Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
Ezra Mg1865 2:67  ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
Ezra FinPR 2:67  kameleja neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
Ezra FinRK 2:67  neljäsataakolmekymmentäviisi kamelia ja kuusituhatta seitsemänsataakaksikymmentä aasia.
Ezra ChiSB 2:67  駱駝四百三十五匹,驢六千七百二十匹。
Ezra ChiUns 2:67  骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
Ezra BulVeren 2:67  камилите им – четиристотин тридесет и пет, магаретата – шест хиляди седемстотин и двадесет.
Ezra AraSVD 2:67  جِمَالُهُمْ أَرْبَعُ مِئَةٍ وَخَمْسَةٌ وَثَلَاثُونَ. حَمِيرُهُمْ سِتَّةُ آلَافٍ وَسَبْعُ مِئَةٍ وَعِشْرُونَ.
Ezra Esperant 2:67  da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
Ezra ThaiKJV 2:67  อูฐของเขาสี่ร้อยสามสิบห้าตัว และลาของเขาหกพันเจ็ดร้อยยี่สิบตัว
Ezra OSHB 2:67  גְּמַ֨לֵּיהֶ֔ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וַחֲמִשָּׁ֑ה חֲמֹרִ֕ים שֵׁ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים׃ פ
Ezra BurJudso 2:67  ကုလားအုပ်ပေါင်းလေးရာသုံးဆယ်ငါးစီး၊ မြည်း ပေါင်းခြောက်ထောင်ခုနစ်ရာနှစ်ဆယ်တည်း။
Ezra FarTPV 2:67  تعداد کلّ افرادی که از تبعید بازگشتند -‌چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر، خادمان آنها هم مرد و هم زن -‌هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر. سرایندگان همراه ایشان (هم زن و هم مرد) -‌دویست نفر بودند. اسب -‌هفتصد و سی و شش رأس، قاطر -‌دویست و سی و پنج رأس، شتر -‌چهارصد و سی و پنج نفر، الاغ -‌شش هزار و هفتصد و بیست رأس.
Ezra UrduGeoR 2:67  435 ūṅṭ aur 6,720 gadhe the.
Ezra SweFolk 2:67  435 kameler och 6 720 åsnor.
Ezra GerSch 2:67  an Kamelen 435, und 6720 Esel.
Ezra TagAngBi 2:67  Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
Ezra FinSTLK2 2:67  kameleja neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
Ezra Dari 2:67  مجموع افرادی که از تبعید برگشتند ـ چهل و دوهزار و سیصد و شصت نفر؛ خادمین آن ها (هم زن و هم مرد) ـ هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر؛ سرایندگان (هم زن و هم مرد) ـ دوصد نفر؛ اسپ ـ هفتصد و سی و شش راس؛ قاطر ـ دوصد و چهل و پنج؛ شتر ـ چهارصد و سی و پنج؛ الاغ ـ ششهزار و هفتصد و بیست.
Ezra SomKQA 2:67  geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
Ezra NorSMB 2:67  fire hundrad og fem og tretti kamelar og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
Ezra Alb 2:67  katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
Ezra UyCyr 2:67  435 төгә вә 6720 ешигиму бар еди.
Ezra KorHKJV 2:67  그들의 낙타가 사백삼십오 마리, 나귀가 육천칠백이십 마리더라.
Ezra SrKDIjek 2:67  Четири стотине и тридесет и пет камила, шест тисућа и седам стотина и двадесет магараца.
Ezra Wycliffe 2:67  the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
Ezra Mal1910 2:67  നാനൂറ്റി മുപ്പത്തഞ്ചു ഒട്ടകവും ആറായിരത്തെഴുനൂറ്റിരുപതു കഴുതയും അവൎക്കുണ്ടായിരുന്നു.
Ezra KorRV 2:67  약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었더라
Ezra Azeri 2:67  ۴۳۵ دَوه‌سي، ۶۷۲۰ اِششه‌يي وار ائدي.
Ezra SweKarlX 2:67  Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
Ezra KLV 2:67  chaj camels, loS vatlh wejmaH- vagh; chaj donkeys, jav SaD Soch vatlh je cha'maH.
Ezra ItaDio 2:67  i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
Ezra RusSynod 2:67  верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
Ezra CSlEliza 2:67  велблюдов их четыреста тридесять пять, ослов их шесть тысящ седмь сот двадесять.
Ezra ABPGRK 2:67  κάμηλοι αυτών τετρακόσιοι τριακονταπέντε όνοι αυτών εξακισχίλιοι επτακόσιοι είκοσι
Ezra FreBBB 2:67  leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, leurs ânes de six mille sept cent vingt.
Ezra LinVB 2:67  na kamela 435 mpe na mpunda 6 720.
Ezra HunIMIT 2:67  tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
Ezra ChiUnL 2:67  駝四百三十五、驢六千七百二十、
Ezra VietNVB 2:67  435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
Ezra LXX 2:67  κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
Ezra CebPinad 2:67  Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
Ezra RomCor 2:67  patru sute treizeci şi cinci de cămile şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
Ezra Pohnpeia 2:67  Uwen tohtohn me kalipilipala me sapahldo-42,360
Ezra HunUj 2:67  négyszázharmincöt tevéjük és hatezer-hétszázhúsz szamaruk.
Ezra GerZurch 2:67  ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6 720.
Ezra PorAR 2:67  os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
Ezra DutSVVA 2:67  Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
Ezra FarOPV 2:67  و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست.
Ezra Ndebele 2:67  amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
Ezra PorBLivr 2:67  Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
Ezra Norsk 2:67  fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
Ezra SloChras 2:67  njih velblodov štiristo in petintrideset, oslov pa šest tisoč sedemsto in dvajset.
Ezra Northern 2:67  435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
Ezra GerElb19 2:67  ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
Ezra LvGluck8 2:67  Četrsimt trīsdesmit un pieci kamieļi, seštūkstoš septiņsimt un divdesmit ēzeļi.
Ezra PorAlmei 2:67  Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
Ezra ChiUn 2:67  駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
Ezra SweKarlX 2:67  Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
Ezra FreKhan 2:67  quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
Ezra FrePGR 2:67  celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
Ezra PorCap 2:67  quatrocentos e trinta e cinco camelos e seis mil setecentos e vinte jumentos.
Ezra JapKougo 2:67  そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
Ezra GerTextb 2:67  Kamele: 435, Esel: 6720.
Ezra SpaPlate 2:67  cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
Ezra Kapingam 2:67  Togologo o digau nogo noho hege ala gu-loomoi = 42,360 digau hai-hegau daane mono ahina = 7,337 digau daahili daane mono ahina = 200 nia hoodo = 736 nia hoodo-‘donkey’ = 245 nia ‘camel’ = 435 nia ‘donkey’ = 6,720
Ezra WLC 2:67  גְּמַ֨לֵּיהֶ֔ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וַחֲמִשָּׁ֑ה חֲמֹרִ֕ים שֵׁ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים׃
Ezra LtKBB 2:67  kupranugarių – keturi šimtai trisdešimt penki, asilų – šeši tūkstančiai septyni šimtai dvidešimt.
Ezra Bela 2:67  вярблюдаў у іх чатырыста трыццаць пяць, аслоў шэсьць тысяч сямсот дваццаць.
Ezra GerBoLut 2:67  vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
Ezra FinPR92 2:67  kameleja 435 ja aaseja 6720.
Ezra SpaRV186 2:67  Sus camellos cuatrocientos y treinta y cinco; asnos, seis mil y setecientos y veinte.
Ezra NlCanisi 2:67  vierhonderd vijf en dertig kamelen en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
Ezra GerNeUe 2:67  435 Kamele und 6720 Esel mit.
Ezra UrduGeo 2:67  435 اونٹ اور 6,720 گدھے تھے۔
Ezra AraNAV 2:67  وَمِنَ الْجِمَالِ أَرْبَعُ مِئَةٍ وَخَمْسَةٌ وَثَلاَثُونَ، وَمِنَ الْحَمِيرِ سِتَّةُ آلاَفٍ وَسَبْعُ مِئَةٍ وَعِشْرُونَ.
Ezra ChiNCVs 2:67  骆驼四百三十五匹和驴子六千七百二十头。
Ezra ItaRive 2:67  quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
Ezra Afr1953 2:67  hulle kamele, vier honderd vyf en dertig; esels, ses duisend sewe honderd en twintig.
Ezra RusSynod 2:67  верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
Ezra UrduGeoD 2:67  435 ऊँट और 6,720 गधे थे।
Ezra TurNTB 2:67  Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 200 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
Ezra DutSVV 2:67  Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
Ezra HunKNB 2:67  tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk pedig hatezer-hétszázhúsz.
Ezra Maori 2:67  Ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.
Ezra HunKar 2:67  Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
Ezra Viet 2:67  bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
Ezra Kekchi 2:67  Ut eb lix camello ca̱hib ciento riqˈuin oˈlaju xcaˈcˈa̱l (435). Ut cuanqueb ajcuiˈ cuakib mil riqˈuin cuukub ciento riqˈuin junmay (6,720) lix bu̱reb.
Ezra Swe1917 2:67  fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
Ezra CroSaric 2:67  deva je bilo četiri stotine trideset i pet, a njihovih magaraca ukupno šest tisuća sedam stotina i dvadeset.
Ezra VieLCCMN 2:67  bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
Ezra FreBDM17 2:67  Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Ezra FreLXX 2:67  Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
Ezra Aleppo 2:67  גמליהם—ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים—ששת אלפים שבע מאות ועשרים  {פ}
Ezra MapM 2:67  גְּמַ֨לֵּיהֶ֔ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וַחֲמִשָּׁ֑ה חֲמֹרִ֕ים שֵׁ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים׃
Ezra HebModer 2:67  גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
Ezra Kaz 2:67  төрт жүз отыз бес түйесі, алты мың жеті жүз жиырма есегі де бар еді.
Ezra FreJND 2:67  435 chameaux, [et] 6720 ânes.
Ezra GerGruen 2:67  ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
Ezra SloKJV 2:67  njihovih kamel štiristo petintrideset in njihovih oslov šest tisoč sedemsto dvajset.
Ezra Haitian 2:67  katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
Ezra FinBibli 2:67  Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Ezra SpaRV 2:67  Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
Ezra WelBeibl 2:67  435 o gamelod a 6,720 o asynnod.
Ezra GerMenge 2:67  ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
Ezra GreVamva 2:67  αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
Ezra UkrOgien 2:67  їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
Ezra SrKDEkav 2:67  Четири стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
Ezra FreCramp 2:67  quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
Ezra PolUGdan 2:67  Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
Ezra FreSegon 2:67  quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Ezra SpaRV190 2:67  Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
Ezra HunRUF 2:67  négyszázharmincöt tevéjük és hatezer-hétszázhúsz szamaruk.
Ezra DaOT1931 2:67  deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
Ezra TpiKJPB 2:67  Ol kemel bilong ol, 435, ol donki bilong ol 6,720.
Ezra DaOT1871 2:67  Deres Kameler vare fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde, syv Hundrede og tyve.
Ezra FreVulgG 2:67  quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
Ezra PolGdans 2:67  A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
Ezra JapBungo 2:67  その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
Ezra GerElb18 2:67  ihrer Kamele 435,der Esel 6720.