Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZRA
Prev Next
Ezra RWebster 8:23  So we fasted and besought our God for this: and he was entreated by us.
Ezra NHEBJE 8:23  So we fasted and begged our God for this: and he was entreated of us.
Ezra ABP 8:23  And we fasted and sought from our God concerning this; and he heeded us.
Ezra NHEBME 8:23  So we fasted and begged our God for this: and he was entreated of us.
Ezra Rotherha 8:23  So we fasted and sought of our God, concerning this,—and he suffered himself to be entreated by us.
Ezra LEB 8:23  So we fasted and sought our God for this and he responded to our prayer.
Ezra RNKJV 8:23  So we fasted and besought our Elohim for this: and he was intreated of us.
Ezra Jubilee2 8:23  So we fasted and besought our God for this, and he was intreated of us.
Ezra Webster 8:23  So we fasted and besought our God for this: and he was entreated by us.
Ezra Darby 8:23  And we fasted, and besought ourGod for this; and he was entreated of us.
Ezra ASV 8:23  So we fasted and besought our God for this: and he was entreated of us.
Ezra LITV 8:23  So we fasted and prayed to our God for good. And He was pleased to hear us.
Ezra Geneva15 8:23  So we fasted, aud besought our God for this: and he was intreated of vs.
Ezra CPDV 8:23  And so we fasted and begged our God for this; and as a result, we prospered.
Ezra BBE 8:23  So we went without food, requesting our God for this: and his ear was open to our prayer.
Ezra DRC 8:23  And we fasted, and besought our God for this: and it fell out prosperously unto us.
Ezra GodsWord 8:23  So we fasted and asked our God for a safe journey, and he answered our prayer.
Ezra JPS 8:23  So we fasted and besought our G-d for this; and He was entreated of us.
Ezra KJVPCE 8:23  So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us.
Ezra NETfree 8:23  So we fasted and prayed to our God about this, and he answered us.
Ezra AB 8:23  So we fasted, and asked of our God concerning this; and He hearkened to us.
Ezra AFV2020 8:23  So we fasted and prayed to our God about this. And He was entreated of us.
Ezra NHEB 8:23  So we fasted and begged our God for this: and he was entreated of us.
Ezra NETtext 8:23  So we fasted and prayed to our God about this, and he answered us.
Ezra UKJV 8:23  So we fasted and besought our God for this: and he was implored of us.
Ezra KJV 8:23  So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us.
Ezra KJVA 8:23  So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us.
Ezra AKJV 8:23  So we fasted and sought our God for this: and he was entreated of us.
Ezra RLT 8:23  So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us.
Ezra MKJV 8:23  So we fasted and prayed to our God for good. And He was pleased to hear us.
Ezra YLT 8:23  And we fast, and seek from our God for this, and He is entreated of us.
Ezra ACV 8:23  So we fasted and besought our God for this, and he was entreated by us.
Ezra VulgSist 8:23  Ieiunavimus autem, et rogavimus Deum nostrum per hoc: et evenit nobis prospere.
Ezra VulgCont 8:23  Ieiunavimus autem, et rogavimus Deum nostrum per hoc: et evenit nobis prospere.
Ezra Vulgate 8:23  ieiunavimus autem et rogavimus Deum nostrum pro hoc et evenit nobis prospere
Ezra VulgHetz 8:23  Ieiunavimus autem, et rogavimus Deum nostrum per hoc: et evenit nobis prospere.
Ezra VulgClem 8:23  Jejunavimus autem, et rogavimus Deum nostrum per hoc : et evenit nobis prospere.
Ezra CzeBKR 8:23  A když jsme se postili a hledali v tom Boha svého, tedy vyslyšel nás.
Ezra CzeB21 8:23  Postili jsme se tedy a prosili za to svého Boha, a vyslyšel nás.
Ezra CzeCEP 8:23  Proto jsme se postili a prosili jsme v této věci svého Boha, a on naše prosby přijal.
Ezra CzeCSP 8:23  Postili jsme se a žádali jsme toto od svého Boha a on se dal pohnout našimi prosbami.
Ezra PorBLivr 8:23  Assim jejuamos, e pedimos isto a nosso Deus; e ele atendeu a nossas orações.
Ezra Mg1865 8:23  Ary nifady hanina izahay ka nangataka izany tamin’ Andriamanitray, dia nihaino anay Izy.
Ezra FinPR 8:23  Niin me paastosimme ja anoimme tätä Jumalaltamme, ja hän kuuli meidän rukouksemme.
Ezra FinRK 8:23  Niin me paastosimme ja anoimme tätä Jumalaltamme, ja hän kuuli meidän rukouksemme.
Ezra ChiSB 8:23  我們為此禁食,祈求我們的天主,衪便俯聽了我們。
Ezra ChiUns 8:23  所以我们禁食祈求我们的 神,他就应允了我们。
Ezra BulVeren 8:23  И така, постихме и измолихме това от нашия Бог, и Той ни послуша.
Ezra AraSVD 8:23  فَصُمْنَا وَطَلَبْنَا ذَلِكَ مِنْ إِلَهِنَا فَٱسْتَجَابَ لَنَا.
Ezra Esperant 8:23  Ni do fastis, kaj petis nian Dion pri tio; kaj Li aŭskultis nin.
Ezra ThaiKJV 8:23  เราจึงอดอาหารและวิงวอนพระเจ้าของเราเพื่อเรื่องนี้ และพระองค์ทรงฟังเสียงร้องทูลของเรา
Ezra OSHB 8:23  וַנָּצ֛וּמָה וַנְּבַקְשָׁ֥ה מֵאֱלֹהֵ֖ינוּ עַל־זֹ֑את וַיֵּעָתֵ֖ר לָֽנוּ׃
Ezra BurJudso 8:23  ထိုအမှုကြောင့်၊ ငါတို့သည်အစာရှောင်၍၊ ငါတို့ ဘုရားသခင်ကို ဆုတောင်းလျက်နေကြ၏။ ဘုရားသခင် လည်း နားထောင်တော်မူ၏။
Ezra FarTPV 8:23  از این رو، ما روزه گرفتیم و نزد خدا دعا کردیم تا خدا خودش از ما مراقبت کند و او هم دعاهای ما را مستجاب نمود.
Ezra UrduGeoR 8:23  Chunāṅche ham ne rozā rakh kar apne Ḳhudā se iltamās kī ki wuh hamārī hifāzat kare, aur us ne hamārī sunī.
Ezra SweFolk 8:23  Därför fastade vi och sökte hjälp av vår Gud, och han bönhörde oss.
Ezra GerSch 8:23  Also fasteten wir und erflehten solches von unserem Gott; und er erhörte uns.
Ezra TagAngBi 8:23  Sa gayo'y nangagayuno tayo at nagsidalangin sa ating Dios dahil dito: at dininig niya tayo.
Ezra FinSTLK2 8:23  Paastosimme ja anoimme tätä Jumalaltamme, ja hän kuuli rukouksemme.
Ezra Dari 8:23  پس ما روزه گرفتیم و دعا کردیم تا خدا خودش از ما مراقبت کند و او هم دعاهای ما را مستجاب فرمود.
Ezra SomKQA 8:23  Sidaas daraaddeed waannu soonnay, oo waxaannu ka barinnay Ilaahayo wax taas ku saabsan, wuuna naga aqbalay.
Ezra NorSMB 8:23  Me fasta då og bad Gud um hjelp, og han høyrde bøni.
Ezra Alb 8:23  Kështu ne agjeruam dhe iu lutëm Perëndisë tonë për këtë arësye, dhe ai e dëgjoi lutjen tonë.
Ezra UyCyr 8:23  Шуңа биз роза тутуп, Худаниң бизни қоғдишиға дуа қилдуқ. Худа дуайимизни иҗавәт қилди.
Ezra KorHKJV 8:23  그러므로 우리가 이것을 위하여 금식하며 우리 하나님께 간청하였더니 그분께서 우리의 간구하는 것을 받으셨더라.
Ezra SrKDIjek 8:23  Тако постисмо и молисмо Бога својега за то, и умолисмо га.
Ezra Wycliffe 8:23  Forsothe we fastiden, and preieden oure God for this thing, and it bifelde to vs `bi prosperite.
Ezra Mal1910 8:23  അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ ഉപവസിച്ചു ഞങ്ങളുടെ ദൈവത്തോടു അതിനെക്കുറിച്ചു പ്രാൎത്ഥിച്ചു; അവൻ ഞങ്ങളുടെ പ്രാൎത്ഥന കേട്ടു.
Ezra KorRV 8:23  그러므로 우리가 이를 위하여 금식하며 우리 하나님께 간구하였더니 그 응낙하심을 입었느니라
Ezra Azeri 8:23  اله بونا گؤره ده بئز اوروج توتوب تاريميزا يالوارديق. او بئزئم دوعاميزي موستَجاب اتدي.
Ezra SweKarlX 8:23  Alltså fastade vi, och sökte detta af vårom Gud, och han hörde oss.
Ezra KLV 8:23  vaj maH fasted je begged maj joH'a' vaD vam: je ghaH ghaHta' entreated vo' maH.
Ezra ItaDio 8:23  Così noi digiunammo, e facemmo richiesta all’Iddio nostro intorno a ciò, ed egli ci esaudì.
Ezra RusSynod 8:23  Итак мы постились и просили Бога нашего о сем, и Он услышал нас.
Ezra CSlEliza 8:23  Постихомся же и молихомся Богу нашему о сем, и услыша нас.
Ezra ABPGRK 8:23  και ενηστεύσαμεν και εζητήσαμεν παρά του θεού ημών περί τούτου και επήκουσεν ημών
Ezra FreBBB 8:23  Et nous jeûnâmes et invoquâmes notre Dieu à ce sujet et il se laissa fléchir.
Ezra LinVB 8:23  Yango wana tolali nzala, na ntina ena tobondeli Nzambe wa biso, mpe andimeli biso.
Ezra HunIMIT 8:23  Bőjtöltünk tehát s megkértük Istenünket ez iránt; s ő engedett kérésünknek.
Ezra ChiUnL 8:23  故我禁食、求我上帝、蒙其俞允、
Ezra VietNVB 8:23  Vì thế, chúng tôi kiêng ăn và tìm cầu Đức Chúa Trời chúng tôi về điều ấy, và Ngài đáp lời khẩn xin của chúng tôi.
Ezra LXX 8:23  καὶ ἐνηστεύσαμεν καὶ ἐζητήσαμεν παρὰ τοῦ θεοῦ ἡμῶν περὶ τούτου καὶ ἐπήκουσεν ἡμῖν
Ezra CebPinad 8:23  Busa kami nagpuasa ug nagpakilooy sa among Dios tungod niini: ug siya nalukmay namo.
Ezra RomCor 8:23  Pentru aceasta am postit şi am chemat pe Dumnezeul nostru. Şi El ne-a ascultat.
Ezra Pohnpeia 8:23  Eri, se ahpw kaisihsol oh kapakapohng Koht pwe en ketin sinsilei kiht, e ahpw ketin karonge at tungoal kapakap.
Ezra HunUj 8:23  Böjtöltünk tehát és könyörögtünk ezért Istenünkhöz, ő pedig meghallgatott minket.
Ezra GerZurch 8:23  Also fasteten wir und erflehten uns die Hilfe unsres Gottes in dieser Sache, und er liess sich erbitten.
Ezra PorAR 8:23  Nós, pois, jejuamos, e pedimos isto ao nosso Deus; e ele atendeu às nossas orações.
Ezra DutSVVA 8:23  Alzo vastten wij; en verzochten zulks van onzen God; en Hij liet zich van ons verbidden.
Ezra FarOPV 8:23  پس روزه گرفته، خدای خود را برای این طلب نمودیم و ما را مستجاب فرمود.
Ezra Ndebele 8:23  Ngakho sazila ukudla sadinga kuNkulunkulu wethu ngenxa yalokhu; wasencengeka ngathi.
Ezra PorBLivr 8:23  Assim jejuamos, e pedimos isto a nosso Deus; e ele atendeu a nossas orações.
Ezra Norsk 8:23  Så fastet vi og bad vår Gud om hjelp, og han bønnhørte oss.
Ezra SloChras 8:23  Postili smo se torej in Boga svojega prosili tega, in dal se nam je izprositi.
Ezra Northern 8:23  Elə buna görə də biz oruc tutub Allahımıza yalvardıq. O bizim duamızı qəbul etdi.
Ezra GerElb19 8:23  Und so fasteten wir und erbaten dieses von unserem Gott; und er ließ sich von uns erbitten.
Ezra LvGluck8 8:23  Tā mēs gavējām un lūdzām savu Dievu, un viņš mūs paklausīja.
Ezra PorAlmei 8:23  Nós pois jejuámos, e pedimos isto ao nosso Deus, e moveu-se pelas nossas orações.
Ezra ChiUn 8:23  所以我們禁食祈求我們的 神,他就應允了我們。
Ezra SweKarlX 8:23  Alltså fastade vi, och sökte detta af vårom Gud, och han hörde oss.
Ezra FreKhan 8:23  Nous jeunâmes donc et implorâmes de notre Dieu cette faveur, et il accueillit notre prière.
Ezra FrePGR 8:23  C'est ainsi que nous jeûnâmes et adressâmes sur ce point notre requête à notre Dieu, et Il nous exauça.
Ezra PorCap 8:23  Por isso, jejuámos e fizemos oração ao nosso Deus, e Ele ouviu-nos.
Ezra JapKougo 8:23  そこでわれわれは断食して、このことをわれわれの神に求めたところ、神はその願いを聞きいれられた。
Ezra GerTextb 8:23  Und so fasteten wir und baten unseren Gott dieserhalb um Erhörung, und er ließ sich von uns erbitten.
Ezra SpaPlate 8:23  A este fin ayunamos e hicimos oración a nuestro Dios, el cual nos escuchó.
Ezra Kapingam 8:23  Malaa, gimaadou gu-haga-onge mo-di dalodalo gi God gi-hagaloohia gimaadou, gei Mee gu-hila-mai gi madau dalodalo.
Ezra WLC 8:23  וַנָּצ֛וּמָה וַנְּבַקְשָׁ֥ה מֵאֱלֹהֵ֖ינוּ עַל־זֹ֑את וַיֵּעָתֵ֖ר לָֽנוּ׃
Ezra LtKBB 8:23  Mes pasninkavome ir meldėme savo Dievo dėl šito, ir Jis išklausė mus.
Ezra Bela 8:23  І вось, мы пасьціліся і прасілі Бога нашага гэтага, і Ён пачуў нас.
Ezra GerBoLut 8:23  Also fasteten wir und suchten solches an unserm Gott; und er horete uns.
Ezra FinPR92 8:23  Niin me paastosimme ja pyysimme apua Jumalalta, ja hän kuuli meidän rukouksemme.
Ezra SpaRV186 8:23  Y ayunamos, y buscamos a nuestro Dios sobre esto, y él nos fue propicio.
Ezra NlCanisi 8:23  Daarom vastten wij en riepen onzen God aan; en Hij heeft ons verhoord.
Ezra GerNeUe 8:23  So fasteten wir und ersuchten unseren Gott um seinen Beistand, und er erhörte uns.
Ezra UrduGeo 8:23  چنانچہ ہم نے روزہ رکھ کر اپنے خدا سے التماس کی کہ وہ ہماری حفاظت کرے، اور اُس نے ہماری سنی۔
Ezra AraNAV 8:23  وَبَعْدَ أَنْ صُمْنَا وَابْتَهَلْنَا إِلَى إِلَهِنَا اسْتَجَابَ لَنَا.
Ezra ChiNCVs 8:23  所以我们禁食,寻求我们的 神,他就应允我们。
Ezra ItaRive 8:23  Così digiunammo e invocammo il nostro Dio a questo proposito, ed egli ci esaudì.
Ezra Afr1953 8:23  So het ons dan gevas en onse God dit gevra, en Hy het ons verhoor.
Ezra RusSynod 8:23  Итак, мы постились и просили Бога нашего об этом, и Он услышал нас.
Ezra UrduGeoD 8:23  चुनाँचे हमने रोज़ा रखकर अपने ख़ुदा से इलतमास की कि वह हमारी हिफ़ाज़त करे, और उसने हमारी सुनी।
Ezra TurNTB 8:23  Oruç tuttuk ve bu konuda Tanrımız'a yakardık. O da yakarışımızı yanıtladı.
Ezra DutSVV 8:23  Alzo vastten wij; en verzochten zulks van onzen God; en Hij liet zich van ons verbidden.
Ezra HunKNB 8:23  Ezért böjtöltünk és könyörögtünk Istenünkhöz. Szerencsésen is jártunk.
Ezra Maori 8:23  Na, nohopuku ana matou, rapua ana e matou he tikanga i to matou Atua mo tenei mea, a tahuri mai ana ia ki a matou.
Ezra HunKar 8:23  És bőjtölénk és a mi Istenünkhöz könyörgénk annakokáért, és meghallgatott minket.
Ezra Viet 8:23  Ấy vậy, chúng ta kiêng cữ ăn và cầu xin Ngài điều ấy; Ngài bèn nhậm lời chúng ta.
Ezra Kekchi 8:23  Joˈcan nak co-ayunic ut katzˈa̱ma katenkˈanquil chiru li Dios. Ut li Dios quirabi li katij.
Ezra Swe1917 8:23  Därför fastade vi och sökte hjälp av vår Gud, och han bönhörde oss.
Ezra CroSaric 8:23  I tako smo postili i molili Boga svoga na ovu nakanu, i on nas usliša.
Ezra VieLCCMN 8:23  Để được như vậy, chúng tôi đã giữ chay, đã nài xin Thiên Chúa chúng tôi, và Người đã nhậm lời chúng tôi.
Ezra FreBDM17 8:23  Nous jeûnâmes donc, et nous implorâmes le secours de notre Dieu à cause de cela ; et il fut fléchi par nos prières.
Ezra FreLXX 8:23  Et nous jeûnâmes, nous fîmes à ce sujet notre prière au Seigneur, et il nous exauça.
Ezra Aleppo 8:23  ונצומה ונבקשה מאלהינו על זאת ויעתר לנו
Ezra MapM 8:23  וַנָּצ֛וּמָה וַנְּבַקְשָׁ֥ה מֵאֱלֹהֵ֖ינוּ עַל־זֹ֑את וַיֵּעָתֵ֖ר לָֽנוּ׃
Ezra HebModer 8:23  ונצומה ונבקשה מאלהינו על זאת ויעתר לנו׃
Ezra Kaz 8:23  Сондықтан біз ораза ұстап Құдайдан осыны жалбарына сұрадық. Ол біздің өтінішімізге құлақ түрді де.
Ezra FreJND 8:23  Et nous avons jeûné, et nous avons demandé cela à notre Dieu, et il nous exauça.
Ezra GerGruen 8:23  So fasteten wir und erflehten solches von unserem Gott, und er ließ sich von uns erweichen.
Ezra SloKJV 8:23  Tako smo se postili in glede tega iskali našega Boga in on je bil izprošen od nas.
Ezra Haitian 8:23  Se konsa nou fè jèn, nou lapriyè Bondye pou l' pwoteje nou. Epi li reponn lapriyè nou yo.
Ezra FinBibli 8:23  Niin me paastosimme ja rukoilimme meidän Jumalaamme sen edestä; ja hän kuuli meitä.
Ezra SpaRV 8:23  Ayunamos pues, y pedimos á nuestro Dios sobre esto, y él nos fué propicio.
Ezra WelBeibl 8:23  Felly buon ni'n ymprydio a gweddïo'n daer ar Dduw am hyn, a dyma fe'n ein hateb ni.
Ezra GerMenge 8:23  So fasteten wir denn und flehten unsern Gott in dieser Sache um Hilfe an, und er ließ sich von uns erbitten.
Ezra GreVamva 8:23  Ενηστεύσαμεν λοιπόν και ικετεύσαμεν τον Θεόν ημών περί τούτου· και έγεινεν ίλεως προς ημάς.
Ezra UkrOgien 8:23  І по́стили ми, і просили нашого Бога про це, і Він дав нам ублага́ти Себе.
Ezra SrKDEkav 8:23  Тако постисмо и молисмо Бога свог за то, и умолисмо Га.
Ezra FreCramp 8:23  Et à cause de cela nous jeûnâmes et nous invoquâmes notre Dieu ; et il nous exauça.
Ezra PolUGdan 8:23  Pościliśmy więc i prosiliśmy o to naszego Boga. A on nas wysłuchał.
Ezra FreSegon 8:23  C'est à cause de cela que nous jeûnâmes et que nous invoquâmes notre Dieu. Et il nous exauça.
Ezra SpaRV190 8:23  Ayunamos pues, y pedimos á nuestro Dios sobre esto, y él nos fué propicio.
Ezra HunRUF 8:23  Böjtöltünk tehát, és könyörögtünk ezért Istenünkhöz, ő pedig meghallgatott minket.
Ezra DaOT1931 8:23  Saa fastede vi og bad til vor Gud derom, og han bønhørte os.
Ezra TpiKJPB 8:23  Olsem na mipela tambuim kaikai na askim long daun pasin God bilong mipela long dispela. Na Em i harim strongpela askim bilong mipela.
Ezra DaOT1871 8:23  Saa fastede vi og bade til vor Gud derom, og han bønhørte os.
Ezra FreVulgG 8:23  (Or) Nous jeûnâmes donc et nous priâmes notre Dieu dans ce dessein, et tout se passa pour nous heureusement.
Ezra PolGdans 8:23  A gdyśmy pościli, i prosiliśmy o to Boga naszego, wysłuchał nas.
Ezra JapBungo 8:23  かくてこのことを我ら斷食して我儕の神に求めけるに其祈禱を容たまへり
Ezra GerElb18 8:23  Und so fasteten wir und erbaten dieses von unserem Gott; und er ließ sich von uns erbitten.