Ezra
|
RWebster
|
8:7 |
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
NHEBJE
|
8:7 |
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
|
Ezra
|
ABP
|
8:7 |
Of the sons of Elam -- Jeshaiaih son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
NHEBME
|
8:7 |
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
|
Ezra
|
Rotherha
|
8:7 |
And, of the sons of Elam, Jeshaiah, son of Athaliah,—and, with him, seventy males;
|
Ezra
|
LEB
|
8:7 |
From the descendants of Elam: Jeshaiah son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
RNKJV
|
8:7 |
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
Jubilee2
|
8:7 |
And of the sons of Elam; Jeshaiah, the son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
Webster
|
8:7 |
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
Darby
|
8:7 |
And of the children of Elam, Isaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
ASV
|
8:7 |
And of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
|
Ezra
|
LITV
|
8:7 |
And from the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah, and seventy males with him.
|
Ezra
|
Geneva15
|
8:7 |
And of the sonnes of Elam, Ieshaiah the sonne of Athaliah, and with him seuentie males.
|
Ezra
|
CPDV
|
8:7 |
From the sons of Elam, Jeshaiah, the son of Athaliah, and seventy men were with him.
|
Ezra
|
BBE
|
8:7 |
And of the sons of Elam, Jeshaiah; the son of Athaliah; and with him seventy males.
|
Ezra
|
DRC
|
8:7 |
Of the sons of Alam, Isaias the son of Athalias, and with him seventy men.
|
Ezra
|
GodsWord
|
8:7 |
from the family of Elam: Jeshaiah, son of Athaliah, with 70 males
|
Ezra
|
JPS
|
8:7 |
And of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
|
Ezra
|
KJVPCE
|
8:7 |
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
NETfree
|
8:7 |
from the descendants of Elam, Jeshaiah son of Athaliah, and with him 70 men;
|
Ezra
|
AB
|
8:7 |
And of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
AFV2020
|
8:7 |
And from the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
NHEB
|
8:7 |
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
|
Ezra
|
NETtext
|
8:7 |
from the descendants of Elam, Jeshaiah son of Athaliah, and with him 70 men;
|
Ezra
|
UKJV
|
8:7 |
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
KJV
|
8:7 |
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
KJVA
|
8:7 |
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
AKJV
|
8:7 |
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
RLT
|
8:7 |
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
MKJV
|
8:7 |
And from the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
|
Ezra
|
YLT
|
8:7 |
And from the sons of Elam: Jeshaiah son of Athaliah, and with him seventy who are males.
|
Ezra
|
ACV
|
8:7 |
and of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males;
|
Ezra
|
PorBLivr
|
8:7 |
Dos filhos de Elão, Jesaías, filho de Atalias, e com ele setenta homens;
|
Ezra
|
Mg1865
|
8:7 |
Jesaia, zanak’ i Atalia, avy tamin’ ny taranak’ i Elama, mbamin’ ny namany fito-polo lahy;
|
Ezra
|
FinPR
|
8:7 |
Eelamin jälkeläisiä Jesaja, Ataljan poika, ja hänen kanssaan seitsemänkymmentä miestä;
|
Ezra
|
FinRK
|
8:7 |
Eelamin jälkeläisiä Jesaja, Ataljan poika, ja hänen kanssaan seitsemänkymmentä miestä,
|
Ezra
|
ChiSB
|
8:7 |
厄藍的子孫,有阿塔里雅的所以耶沙雅,同他一起的,有男子七十名;
|
Ezra
|
ChiUns
|
8:7 |
属以拦的子孙有亚他利雅的儿子耶筛亚,同着他有男丁七十;
|
Ezra
|
BulVeren
|
8:7 |
и от синовете на Елам: Исая, синът на Готолия, и с него седемдесет от мъжки пол;
|
Ezra
|
AraSVD
|
8:7 |
مِنْ بَنِي عِيلَامَ: يَشْعِيَا بْنُ عَثَلِيَا، وَمَعَهُ سَبْعُونَ مِنَ ٱلذُّكُورِ.
|
Ezra
|
Esperant
|
8:7 |
el la idoj de Elam: Jeŝaja, filo de Atalja, kaj kun li sepdek virseksuloj;
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
8:7 |
จากคนเอลามมี เยชายาห์ บุตรชายอาธาลิยาห์ พร้อมกับท่านมีผู้ชายเจ็ดสิบคน
|
Ezra
|
OSHB
|
8:7 |
וּמִבְּנֵ֣י עֵילָ֔ם יְשַֽׁעְיָ֖ה בֶּן־עֲתַלְיָ֑ה וְעִמּ֖וֹ שִׁבְעִ֥ים הַזְּכָרִֽים׃ ס
|
Ezra
|
BurJudso
|
8:7 |
ဧလံအမျိုး၊ အာသလိသား ယေရှာယနှင့် ယောက်ျားပေါင်းခုနစ်ကျိပ်
|
Ezra
|
FarTPV
|
8:7 |
جرشوم، از خاندان فینحاس دانیال، از خاندان ایتامار حطوش فرزند شکنیا، از خاندان داوود زکریا، از خاندان فروش، به همراه صدو پنجاه مرد دیگر که اصل و نسب آنها ثبت بود. الیهوعینای فرزند زرحیا، از خاندان فحت موآب، همراه دویست مرد؛ شکنیا فرزند یحزیئیل، از خاندان زتو، همراه سیصد مرد؛ عابد فرزند یوناتان، از خاندان عادین، همراه پنجاه مرد؛ اشعیا فرزند عتلیا، از خاندان عیلام، همراه هفتاد مرد؛ زبدیا فرزند میکائیل، از خاندان شفطیا، همراه هشتاد مرد؛ عوبدیا فرزند یحیئیل، از خاندان یوآب، با دویست و هجده مرد؛ شلومیت فرزند یوسفیا، از خاندان بانی، همراه صد و شصت مرد؛ زکریا فرزند بابای، از خاندان بابای، همراه بیست و هشت مرد؛ یوحانان فرزند هقاطان، از خاندان عزجد، همراه صد و ده مرد؛ الیفلط، یعیئیل و شمعیا، از خاندان ادونیقام، همراه شصت مرد (این گروه بعدها برگشتند.) عوتای و زکور، از خاندان بغوای، همراه هفتاد مرد.
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
8:7 |
Ailām ke ḳhāndān kā Yasāyāh bin Ataliyāh 70 mardoṅ ke sāth,
|
Ezra
|
SweFolk
|
8:7 |
av Elams söner Jesaja, Ataljas son, och med honom 70 män,
|
Ezra
|
GerSch
|
8:7 |
Von den Kindern Elams: Jesaja, der Sohn Ataljas, und mit ihm 70 männlichen Geschlechts.
|
Ezra
|
TagAngBi
|
8:7 |
At sa mga anak ni Elam, si Isaia na anak ni Athalias, at kasama niya'y pitong pung lalake.
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
8:7 |
Eelamin jälkeläisiä Jesaja, Ataljan poika, ja hänen kanssaan seitsemänkymmentä miestä;
|
Ezra
|
Dari
|
8:7 |
جرشوم، از خاندان فِنیحاس؛ دانیال، از خاندان ایتامار؛ حطوش فرزند شِکَنیا، از خاندان داود؛ زکریا، از خاندان فَروُش، به همراه یک صد و پنجاه مرد دیگر که اصل و نسب آن ها ثبت شده است؛ اَلیُو عینای فرزند زِرَحیا، از خاندان فَحَت موآب، همراه دوصد مرد؛ شِکَنیا فرزند یحزیئیل، از خاندان زتو، همراه سه صد مرد؛ عابد فرزند یُوناتان، از خاندان عدین، همراه پنجاه مرد؛ اشعیا فرزند عتلیا، از خاندان عیلام، همراه هفتاد مرد؛ زَبَدیا فرزند میکائیل، از خاندان شِفَطیا، همراه هشتاد مرد؛ عوبَدیا فرزند یحیئیل، از خاندان یوآب، با دوصد و هجده مرد؛ شلومیت فرزند یوسفیا، از خاندان بانی، همراه یکصد و شصت مرد؛ زکریا فرزند بابای، از خاندان بابای، همراه بیست و هشت مرد؛ یُوحانان فرزند هقاتان، از خاندان عزجد، همراه یکصد و ده مرد؛ اَلِیفَلَط، یعی ئیل و شِمَعیه، از خاندان اَدُونیقام، همراه شصت مرد (این گروه آخرین گروهی بودند که برگشتند)؛ از خاندان بغوای، عوتای و زبود همراه با هفتاد نفر مرد.
|
Ezra
|
SomKQA
|
8:7 |
Wiilashii Ceelaamna waxaa ka socday Yeshacyaah oo ahaa ina Catalyaah, oo waxaa isaga la jiray toddobaatan nin.
|
Ezra
|
NorSMB
|
8:7 |
av Elams-sønerne Jesaja Ataljason og sytti mann med honom;
|
Ezra
|
Alb
|
8:7 |
Nga bijtë e Elamit, Isai, bir i Athaliahut, dhe bashkë me të shtatëdhjetë meshkuj.
|
Ezra
|
UyCyr
|
8:7 |
Елам җамаитидин Аталяниң оғли Йишая вә 70 әр,
|
Ezra
|
KorHKJV
|
8:7 |
또 엘람의 아들들 중에서는 아달랴의 아들 여사야며 그와 함께한 남자가 칠십 명이요,
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
8:7 |
И од синова Еламовијех Исаија син Аталијин и с њим мушкиња седамдесет;
|
Ezra
|
Wycliffe
|
8:7 |
of the sones of Elam, Ysaie, the sone of Italie, and with him seuenti men;
|
Ezra
|
Mal1910
|
8:7 |
ഏലാമിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ അഥല്യാവിന്റെ മകനായ യെശയ്യാവും അവനോടുകൂടെ എഴുപതു പുരുഷന്മാരും.
|
Ezra
|
KorRV
|
8:7 |
엘람 자손 중에서는 아달리야의 아들 여사야니 그와 함께한 남자가 칠십 명이요
|
Ezra
|
Azeri
|
8:7 |
عِيلام اؤولادلاريندان عَتَليا اوغلو اِشَعيا و اونونلا برابر يتمئش کئشي.
|
Ezra
|
SweKarlX
|
8:7 |
Af Elams barn: Jesaia, Athalia son, och med honom sjutio män.
|
Ezra
|
KLV
|
8:7 |
vo' the puqloDpu' vo' Elam, Jeshaiah the puqloD vo' Athaliah; je tlhej ghaH seventy males.
|
Ezra
|
ItaDio
|
8:7 |
e de’ figliuoli di Elam, Isaia, figliuolo di Atalia, e con lui settanta maschi;
|
Ezra
|
RusSynod
|
8:7 |
из сыновей Елама Иешаия, сын Афалии, и с ним семьдесят человек мужеского пола;
|
Ezra
|
CSlEliza
|
8:7 |
и от сынов Едамлих Исаиа сын Афелиин, и с ним седмьдесят мужей,
|
Ezra
|
ABPGRK
|
8:7 |
από των υιών Ηλάν Ισαϊας υιός Αθελία και μετ΄ αυτού εβδομήκοντα τα αρσενικά
|
Ezra
|
FreBBB
|
8:7 |
et des fils d'Elam, Esaïe, fils d'Athalia, et avec lui soixante et dix mâles ;
|
Ezra
|
LinVB
|
8:7 |
ba libota lya Elam : Yesaya, mwana wa Atalia, na babali basusu ntuku motoba ;
|
Ezra
|
HunIMIT
|
8:7 |
És Élám fiai közül: Jesája, Atalja fia, s vele hetvenen, a férfiak.
|
Ezra
|
ChiUnL
|
8:7 |
以攔裔、亞他利雅子耶篩亞、與丁男七十人、
|
Ezra
|
VietNVB
|
8:7 |
Giê-sai-gia, con trai A-tha-li, thuộc con cháu Ê-lam; cùng với Giê-sai-gia có 70 người nam;
|
Ezra
|
LXX
|
8:7 |
καὶ ἀπὸ υἱῶν Ηλαμ Ιεσια υἱὸς Αθελια καὶ μετ’ αὐτοῦ ἑβδομήκοντα τὰ ἀρσενικά
|
Ezra
|
CebPinad
|
8:7 |
Ug sa mga anak nga lalake ni Elam, si Isia ang anak nga lalake ni Athalias; ug uban kaniya may kapito-an ka lalake.
|
Ezra
|
RomCor
|
8:7 |
din fiii lui Elam, Isaia, fiul Ataliei, şi cu el şaptezeci de bărbaţi;
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
8:7 |
Kersom, sang peneineien Pineas
|
Ezra
|
HunUj
|
8:7 |
Élám fiai közül Jesajá, Ataljá fia és vele hetven férfi.
|
Ezra
|
GerZurch
|
8:7 |
vom Geschlechte Elam: Jesaja, der Sohn Athaljas, und mit ihm siebzig männliche Personen;
|
Ezra
|
PorAR
|
8:7 |
dos filhos de Elão, Jesaías, filho de Atalias, e com ele setenta homens;
|
Ezra
|
DutSVVA
|
8:7 |
En van de kinderen van Elam, Jesaja, de zoon van Athalja; en met hem zeventig manspersonen.
|
Ezra
|
FarOPV
|
8:7 |
از بنی عیلام، اشعیا ابن عتلیا و با او هفتادنفر از ذکور.
|
Ezra
|
Ndebele
|
8:7 |
Lakumadodana kaElamu: UJeshaya indodana kaAthaliya, njalo kanye laye abesilisa abangamatshumi ayisikhombisa.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
8:7 |
Dos filhos de Elão, Jesaías, filho de Atalias, e com ele setenta homens;
|
Ezra
|
Norsk
|
8:7 |
av Elams barn Jesaja, Ataljas sønn, og med ham sytti menn;
|
Ezra
|
SloChras
|
8:7 |
Od sinov Elamovih pa: Jesaja, sin Atalijev, in ž njim sedemdeset moških.
|
Ezra
|
Northern
|
8:7 |
Elam övladlarından Atalya oğlu Yeşaya və onunla bərabər yetmiş kişi.
|
Ezra
|
GerElb19
|
8:7 |
und von den Söhnen Elams: Jesaja, der Sohn Athaljas, und mit ihm siebzig Männliche;
|
Ezra
|
LvGluck8
|
8:7 |
Un no Elama bērniem: Ješaja, Atalijas dēls, un ar viņu septiņdesmit no vīriešu kārtas;
|
Ezra
|
PorAlmei
|
8:7 |
E dos filhos d'Elam, Jesaias, filho d'Athalias; e com elle setenta homens.
|
Ezra
|
ChiUn
|
8:7 |
屬以攔的子孫有亞他利雅的兒子耶篩亞,同著他有男丁七十;
|
Ezra
|
SweKarlX
|
8:7 |
Af Elams barn: Jesaia, Athalia son, och med honom sjutio män.
|
Ezra
|
FreKhan
|
8:7 |
parmi les enfants d’Elam, Isaïe, fils d’Atalia, et avec lui soixante-dix mâles;
|
Ezra
|
FrePGR
|
8:7 |
et des fils de Eilam, Ésaïe, fils d'Athalia, et avec lui soixante-dix mâles ;
|
Ezra
|
PorCap
|
8:7 |
filhos de Elam: Jesaías, filho de Atalias, e, com ele, setenta homens;
|
Ezra
|
JapKougo
|
8:7 |
エラムの子孫のうちではアタリヤの子エサヤおよび彼と共にある男七十人。
|
Ezra
|
GerTextb
|
8:7 |
Von den Nachkommen Elams: Jesaja, der Sohn Athaljas, und mit ihm 70 Mannspersonen.
|
Ezra
|
SpaPlate
|
8:7 |
De los hijos de Elam, Isaías, hijo de Atalías; y con él setenta varones.
|
Ezra
|
Kapingam
|
8:7 |
Gershom mai di madahaanau o Phinehas, Daniel mai di madahaanau o Ithamar, Hattush tama ni Shecaniah mai di madahaanau o David, Zechariah mai di madahaanau o Parosh mo nia daane e-150 mai dono madahaanau. (Nia daane aanei le e-modongoohia-mai i-di-nadau hagadili mai mua) Eliehoenai tama ni Zerahiah mai di madahaanau o Pahath=Moab, mo nia daane e-200, Shecaniah tama ni Jahaziel mai di madahaanau o Zattu, mo nia daane e-300, Ebed tama ni Jonathan mai di madahaanau o Adin, mo nia daane e-50, Jeshaiah tama ni Athaliah, mai di madahaanau o Elam, mo nia daane e-70, Zebadiah tama ni Michael, mai di madahaanau o Shephatiah, mo nia daane e-80, Obadiah tama ni Jehiel, mai di madahaanau o Joab, mo nia daane e-218, Shelomith tama ni Josiphiah, mai di madahaanau o Bani, mo nia daane e-160, Zechariah tama ni Bebai, mai di madahaanau o Bebai, mo nia daane e-28, Johanan tama ni Hakkatan, mai di madahaanau o Azgad, mo nia daane e-110, Eliphelet, Jeuel, mo Shemaiah, mai di madahaanau o Adonikam, mo nia daane e-60. (Digau aanei ne-lloomoi nomuli), Uthai mo Zaccur, mai di madahaanau o Bigvai, mo nia daane e-70.
|
Ezra
|
WLC
|
8:7 |
וּמִבְּנֵ֣י עֵילָ֔ם יְשַֽׁעְיָ֖ה בֶּן־עֲתַלְיָ֑ה וְעִמּ֖וֹ שִׁבְעִ֥ים הַזְּכָרִֽים׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
8:7 |
iš Elamo – Atalijos sūnus Izaja ir su juo septyniasdešimt vyrų;
|
Ezra
|
Bela
|
8:7 |
з сыноў Элама Ешаія, сын Аталіі, і зь ім семдзесят чалавек мужчынскага полу;
|
Ezra
|
GerBoLut
|
8:7 |
von den Kindern Elam: Jesaia, der Sohn Athaljas, und mit ihm siebenzig Mannsbilde;
|
Ezra
|
FinPR92
|
8:7 |
Elamin jälkeläisiä Jesaja, Ataljan poika, ja hänen kanssaan seitsemänkymmentä miestä,
|
Ezra
|
SpaRV186
|
8:7 |
De los hijos de Elam; Esaías, hijo de Atalías, y con él setenta varones.
|
Ezra
|
NlCanisi
|
8:7 |
Van de zonen van Elam: Jesjaja, de zoon van Atalja met zeventig man;
|
Ezra
|
GerNeUe
|
8:7 |
Aus der Sippe Elam: Jesaja Ben-Atalja mit 70 Männern.
|
Ezra
|
UrduGeo
|
8:7 |
عیلام کے خاندان کا یسعیاہ بن عتلیاہ 70 مردوں کے ساتھ،
|
Ezra
|
AraNAV
|
8:7 |
مِنْ بَنِي عِيلاَمَ: يَشْعِيَا بْنُ عَثَلِيَا وَمَعَهُ سَبْعُونَ مِنَ الذُّكُورِ.
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
8:7 |
属以拦的子孙有亚他利雅的儿子耶筛亚,与他在一起的男丁有七十人。
|
Ezra
|
ItaRive
|
8:7 |
Dei figliuoli di Elam, Isaia, figliuolo di Athalia, e con lui settanta maschi.
|
Ezra
|
Afr1953
|
8:7 |
en van die kinders van Elam: Jesaja, die seun van Atálja, en saam met hom sewentig manspersone;
|
Ezra
|
RusSynod
|
8:7 |
из сыновей Елама – Иешаия, сын Афалии, и с ним семьдесят человек мужского пола;
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
8:7 |
ऐलाम के ख़ानदान का यसायाह बिन अतलियाह 70 मर्दों के साथ,
|
Ezra
|
TurNTB
|
8:7 |
Elamoğulları'ndan Atalya oğlu Yeşaya ve onunla birlikte 70 erkek.
|
Ezra
|
DutSVV
|
8:7 |
En van de kinderen van Elam, Jesaja, de zoon van Athalja; en met hem zeventig manspersonen.
|
Ezra
|
HunKNB
|
8:7 |
Álám fiai közül Izajás, Atália fia és vele hetven férfi;
|
Ezra
|
Maori
|
8:7 |
Na, o nga tama a Erama, ko Ihaia tama a Ataria; na, ko ona hoa, e whitu tekau nga tane.
|
Ezra
|
HunKar
|
8:7 |
Élám fiai közül: Ésaiás, Athália fia és vele hetven férfi;
|
Ezra
|
Viet
|
8:7 |
về con cháu Ê-lam có Ê-sai, con trai A-tha-lia, và với người được bảy mươi nam đinh;
|
Ezra
|
Kekchi
|
8:7 |
Laj Jesaías li ralal laj Atalías xcomoneb li ralal xcˈajol laj Elam, aˈan cuanqueb laje̱b xca̱cˈa̱l (70).
|
Ezra
|
Swe1917
|
8:7 |
av Elams barn Jesaja, Ataljas son, och med honom sjuttio män;
|
Ezra
|
CroSaric
|
8:7 |
od Elamovih sinova: Izaija, sin Atalijin, i s njim sedamdeset muškaraca;
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
8:7 |
dòng dõi Ê-lam : có Giơ-sa-gia, con của A-than-gia, và cùng với ông có bảy mươi đàn ông con trai ;
|
Ezra
|
FreBDM17
|
8:7 |
Des enfants de Hélam, Esaïe, fils de Hathalia, et avec lui soixante-dix hommes ;
|
Ezra
|
FreLXX
|
8:7 |
Et des fils d'Elam, Isaïe, fils d'Athélie, et avec lui soixante-dix hommes.
|
Ezra
|
Aleppo
|
8:7 |
ומבני עילם ישעיה בן עתליה ועמו שבעים הזכרים {ס}
|
Ezra
|
MapM
|
8:7 |
וּמִבְּנֵ֣י עֵילָ֔ם יְשַֽׁעְיָ֖ה בֶּן־עֲתַלְיָ֑ה וְעִמּ֖וֹ שִׁבְעִ֥ים הַזְּכָרִֽים׃
|
Ezra
|
HebModer
|
8:7 |
ומבני עילם ישעיה בן עתליה ועמו שבעים הזכרים׃
|
Ezra
|
Kaz
|
8:7 |
Еламның ұрпақтарынан: Аталиях ұлы Ишая және онымен бірге жетпіс ер адам.
|
Ezra
|
FreJND
|
8:7 |
et des fils d’Élam, Ésaïe, fils d’Athalia, et avec lui 70 hommes ;
|
Ezra
|
GerGruen
|
8:7 |
Und von den Söhnen Elams: Jesaja, Ataljas Sohn, und mit ihm 70 männliche Personen.
|
Ezra
|
SloKJV
|
8:7 |
Od Elámovih sinov Ataljájin sin Ješajá in z njim sedemdeset moških.
|
Ezra
|
Haitian
|
8:7 |
Yechaya, pitit gason Atalya a, chèf branch fanmi Elam lan. Li te gen avè l' swasanndis gason.
|
Ezra
|
FinBibli
|
8:7 |
Elamin pojista, Jesaia Atalian poika, ja hänen kanssansa seitsemänkymmentä miestä;
|
Ezra
|
SpaRV
|
8:7 |
De los hijos de Elam, Isaía, hijo de Athalías, y con él setenta varones;
|
Ezra
|
WelBeibl
|
8:7 |
Ieshaia fab Athaleia, o deulu Elam (a 70 o ddynion);
|
Ezra
|
GerMenge
|
8:7 |
von den Nachkommen Elams: Jesaja, der Sohn Athaljas, und mit ihm 70 männliche Personen;
|
Ezra
|
GreVamva
|
8:7 |
Και εκ των υιών Ελάμ, Ιεσαΐας ο υιός του Γοθολία, και μετ' αυτού εβδομήκοντα.
|
Ezra
|
UkrOgien
|
8:7 |
А з Еламових синів: Єшая, син Аталіїн, а з ним сімдеся́т мужчин.
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
8:7 |
И од синова Еламових Исаија син Аталијин и с њим мушкиња седамдесет;
|
Ezra
|
FreCramp
|
8:7 |
des fils d'Elam, Isaïe, fils d'Athalias, et avec lui soixante-dix mâles ;
|
Ezra
|
PolUGdan
|
8:7 |
Z synów Elama – Jeszajasz, syn Ataliasza, a z nim siedemdziesięciu mężczyzn;
|
Ezra
|
FreSegon
|
8:7 |
des fils d'Élam, Ésaïe, fils d'Athalia, et avec lui soixante-dix mâles;
|
Ezra
|
SpaRV190
|
8:7 |
De los hijos de Elam, Isaía, hijo de Athalías, y con él setenta varones;
|
Ezra
|
HunRUF
|
8:7 |
Élám fiai közül Jesajá, Ataljá fia és vele hetven férfi.
|
Ezra
|
DaOT1931
|
8:7 |
af Elams Efterkommere Jesja'ja. Ataljas Søn, med 70 Mandspersoner;
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
8:7 |
Na bilong ol pikinini man bilong Ilam, Jesea, pikinini man bilong Atalaia, na wantaim em 70 man.
|
Ezra
|
DaOT1871
|
8:7 |
og af Elams Børn, Jesaja, Athalias Søn, og med ham halvfjerdsindstyve Mandspersoner;
|
Ezra
|
FreVulgG
|
8:7 |
Des fils d’Alam, Isaïe, fils d’Athalias, et avec lui soixante-dix hommes.
|
Ezra
|
PolGdans
|
8:7 |
A z synów Elamowych Isajasz, syn Atalijasza, a z nim siedmdziesiąt mężów;
|
Ezra
|
JapBungo
|
8:7 |
エラムの子孫の中にてはアタリヤの子ヱサヤ彼と偕なる男七十人
|
Ezra
|
GerElb18
|
8:7 |
und von den Söhnen Elams: Jesaja, der Sohn Athaljas, und mit ihm 70 Männliche;
|