Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZRA
Prev Next
Ezra RWebster 8:6  Of the sons also of Adin; Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra NHEBJE 8:6  Of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan; and with him fifty males.
Ezra ABP 8:6  Of the sons of Adin -- Ebed son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra NHEBME 8:6  Of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan; and with him fifty males.
Ezra Rotherha 8:6  And, of the sons of Adin, Ebed, son of Jonathan,—and, with him, fifty males;
Ezra LEB 8:6  From the descendants of Adin: Ebed son of Jehonathan, and with him fifty males.
Ezra RNKJV 8:6  Of the sons also of Adin; Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra Jubilee2 8:6  Of the sons also of Adin; Ebed, the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra Webster 8:6  Of the sons also of Adin; Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra Darby 8:6  And of the children of Adin, Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra ASV 8:6  And of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan; and with him fifty males.
Ezra LITV 8:6  And from the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra Geneva15 8:6  And of the sonnes of Adin, Ebed the sonne of Ionathan, and with him fiftie males.
Ezra CPDV 8:6  From the sons of Adin, Ebed, the son of Jonathan, and fifty men were with him.
Ezra BBE 8:6  And of the sons of Adin, Ebed, the son of Jonathan; and with him fifty males.
Ezra DRC 8:6  Of the sons of Adan, Abed the son of Jonathan, and with him fifty men.
Ezra GodsWord 8:6  from the family of Adin: Ebed, son of Jonathan, with 50 males
Ezra JPS 8:6  And of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan; and with him fifty males.
Ezra KJVPCE 8:6  Of the sons also of Adin; Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra NETfree 8:6  from the descendants of Adin, Ebed son of Jonathan, and with him 50 men;
Ezra AB 8:6  And of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra AFV2020 8:6  From the sons also of Adin, Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra NHEB 8:6  Of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan; and with him fifty males.
Ezra NETtext 8:6  from the descendants of Adin, Ebed son of Jonathan, and with him 50 men;
Ezra UKJV 8:6  Of the sons also of Adin; Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra KJV 8:6  Of the sons also of Adin; Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra KJVA 8:6  Of the sons also of Adin; Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra AKJV 8:6  Of the sons also of Adin; Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra RLT 8:6  Of the sons also of Adin; Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra MKJV 8:6  From the sons also of Adin, Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
Ezra YLT 8:6  And from the sons of Adin: Ebed son of Jonathan, and with him fifty who are males.
Ezra ACV 8:6  and of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males;
Ezra VulgSist 8:6  De filiis Adan, Abed filius Ionathan, et cum eo quinquaginta viri.
Ezra VulgCont 8:6  De filiis Adan, Abed filius Ionathan, et cum eo quinquaginta viri.
Ezra Vulgate 8:6  de filiis Adden Abeth filius Ionathan et cum eo quinquaginta viri
Ezra VulgHetz 8:6  De filiis Adan, Abed filius Ionathan, et cum eo quinquaginta viri.
Ezra VulgClem 8:6  De filiis Adan, Abed filius Jonathan, et cum eo quinquaginta viri.
Ezra CzeBKR 8:6  Z synů Adinových Ebed syn Jonatanův, a s ním padesát mužů.
Ezra CzeB21 8:6  ze synů Adinových: Ebed, syn Jonatanův, a s ním 50 mužů;
Ezra CzeCEP 8:6  Z Adínových synů Ebed, syn Jónatanův, a s ním padesát mužů.
Ezra CzeCSP 8:6  ze synů Adínových: Ebed, syn Jónatanův, a s ním padesát mužů;
Ezra PorBLivr 8:6  Dos filhos de Adim, Ebede, filho de Jônatas, e com ele cinquenta homens;
Ezra Mg1865 8:6  Ebeda, zanak’ i Jonatana, avy tamin’ ny taranak’ i Adina, mbamin’ ny namany dimam-polo lahy;
Ezra FinPR 8:6  Aadinin jälkeläisiä Ebed, Joonatanin poika, ja hänen kanssaan viisikymmentä miestä;
Ezra FinRK 8:6  Aadinin jälkeläisiä Ebed, Joonatanin poika, ja hänen kanssaan viisikymmentä miestä,
Ezra ChiSB 8:6  阿丁的子孫,有約納堂的兒子厄貝得,同他一起的,有男子五十名;
Ezra ChiUns 8:6  属亚丁的子孙有约拿单的儿子以别,同着他有男丁五十;
Ezra BulVeren 8:6  и от синовете на Адин: Евед, синът на Йонатан, и с него петдесет от мъжки пол;
Ezra AraSVD 8:6  مِنْ بَنِي عَادِينَ: عَابِدُ بْنُ يُونَاثَانَ، وَمَعَهُ خَمْسُونَ مِنَ ٱلذُّكُورِ.
Ezra Esperant 8:6  el la idoj de Adin: Ebed, filo de Jonatan, kaj kun li kvindek virseksuloj;
Ezra ThaiKJV 8:6  จากคนอาดีนมี เอเบด บุตรชายโยนาธาน พร้อมกับท่านมีผู้ชายห้าสิบคน
Ezra OSHB 8:6  וּמִבְּנֵ֣י עָדִ֔ין עֶ֖בֶד בֶּן־יוֹנָתָ֑ן וְעִמּ֖וֹ חֲמִשִּׁ֥ים הַזְּכָרִֽים׃ ס
Ezra BurJudso 8:6  အာဒိန်အမျိုး ယောနသန်သား ဧဗက်နှင့် ယောက်ျားပေါင်းငါးကျိပ်၊
Ezra FarTPV 8:6  جرشوم، از خاندان فینحاس دانیال، از خاندان ایتامار حطوش فرزند شکنیا، از خاندان داوود زکریا، از خاندان فروش، به همراه صدو پنجاه مرد دیگر که اصل و نسب آنها ثبت بود. الیهوعینای فرزند زرحیا، از خاندان فحت موآب، همراه دویست مرد؛ شکنیا فرزند یحزیئیل، از خاندان زتو، همراه سیصد مرد؛ عابد فرزند یوناتان، از خاندان عادین، همراه پنجاه مرد؛ اشعیا فرزند عتلیا، از خاندان عیلام، همراه هفتاد مرد؛ زبدیا فرزند میکائیل، از خاندان شفطیا، همراه هشتاد مرد؛ عوبدیا فرزند یحیئیل، از خاندان یوآب، با دویست و هجده مرد؛ شلومیت فرزند یوسفیا، از خاندان بانی، همراه صد و شصت مرد؛ زکریا فرزند بابای، از خاندان بابای، همراه بیست و هشت مرد؛ یوحانان فرزند هقاطان، از خاندان عزجد، همراه صد و ده مرد؛ الیفلط، یعیئیل و شمعیا، از خاندان ادونیقام، همراه شصت مرد (این گروه بعدها برگشتند.) عوتای و زکور، از خاندان بغوای، همراه هفتاد مرد.
Ezra UrduGeoR 8:6  Adīn ke ḳhāndān kā Abad bin Yūnatan 50 mardoṅ ke sāth,
Ezra SweFolk 8:6  av Adins söner Ebed, Jonatans son, och med honom 50 män,
Ezra GerSch 8:6  Von den Kindern Adins: Ebed, der Sohn Jonatans, und mit ihm 50 männlichen Geschlechts.
Ezra TagAngBi 8:6  At sa mga anak ni Adin, si Ebed na anak ni Jonathan; at kasama niya ay limang pung lalake.
Ezra FinSTLK2 8:6  Aadinin jälkeläisiä Ebed, Joonatanin poika, ja hänen kanssaan viisikymmentä miestä;
Ezra Dari 8:6  جرشوم، از خاندان فِنیحاس؛ دانیال، از خاندان ایتامار؛ حطوش فرزند شِکَنیا، از خاندان داود؛ زکریا، از خاندان فَروُش، به همراه یک صد و پنجاه مرد دیگر که اصل و نسب آن ها ثبت شده است؛ اَلیُو عینای فرزند زِرَحیا، از خاندان فَحَت موآب، همراه دوصد مرد؛ شِکَنیا فرزند یحزیئیل، از خاندان زتو، همراه سه صد مرد؛ عابد فرزند یُوناتان، از خاندان عدین، همراه پنجاه مرد؛ اشعیا فرزند عتلیا، از خاندان عیلام، همراه هفتاد مرد؛ زَبَدیا فرزند میکائیل، از خاندان شِفَطیا، همراه هشتاد مرد؛ عوبَدیا فرزند یحیئیل، از خاندان یوآب، با دوصد و هجده مرد؛ شلومیت فرزند یوسفیا، از خاندان بانی، همراه یکصد و شصت مرد؛ زکریا فرزند بابای، از خاندان بابای، همراه بیست و هشت مرد؛ یُوحانان فرزند هقاتان، از خاندان عزجد، همراه یکصد و ده مرد؛ اَلِیفَلَط، یعی ئیل و شِمَعیه، از خاندان اَدُونیقام، همراه شصت مرد (این گروه آخرین گروهی بودند که برگشتند)؛ از خاندان بغوای، عوتای و زبود همراه با هفتاد نفر مرد.
Ezra SomKQA 8:6  Wiilashii Caadiinna waxaa ka socday Cebed oo ahaa ina Yoonaataan, oo waxaa isaga la jiray konton nin.
Ezra NorSMB 8:6  av Adins-sønerne Ebed Jonatansson og femti mann med honom;
Ezra Alb 8:6  Nga bijtë e Adinit, Ebedi, bir i Jonathanit, dhe bashkë me të pesëdhjetë meshkuj.
Ezra UyCyr 8:6  Адин җамаитидин Йонатанниң оғли Әбид вә 50 әр,
Ezra KorHKJV 8:6  아딘의 아들들 중에서는 요나단의 아들 에벳이며 그와 함께한 남자가 오십 명이요,
Ezra SrKDIjek 8:6  И од синова Адиновијех Евед син Јонатанов и с њим мушкиња педесет;
Ezra Wycliffe 8:6  of the sones of Addam, Nabeth, the sone of Jonathan, and with hym fifti men;
Ezra Mal1910 8:6  ആദീന്റെ പുത്രന്മാരിൽ യോനാഥാന്റെ മകനായ ഏബെദും അവനോടുകൂടെ അമ്പതു പുരുഷന്മാരും.
Ezra KorRV 8:6  아딘 자손 중에서는 요나단의 아들 에벳이니 그와 함께한 남자가 오십 명이요
Ezra Azeri 8:6  عادئن اؤولادلاريندان يوناتان اوغلو عِبِد و اونونلا برابر اَلّي کئشي.
Ezra SweKarlX 8:6  Af Adins barn: Ebed, Jonathans son, och med honom femtio män.
Ezra KLV 8:6  vo' the puqloDpu' vo' Adin, Ebed the puqloD vo' Jonathan; je tlhej ghaH vaghmaH males.
Ezra ItaDio 8:6  e de’ figliuoli di Adin, Ebed, figliuolo di Gionatan, e con lui cinquanta maschi;
Ezra RusSynod 8:6  из сыновей Адина Евед, сын Ионафана, и с ним пятьдесят человек мужеского пола;
Ezra CSlEliza 8:6  и от сынов Адиных Овин сын Ионафанов, и с ним пятьдесят мужей,
Ezra ABPGRK 8:6  από των υιών Αδίν Ωβήδ υιός Ιωνάθαν και μετ΄ αυτού πεντήκοντα τα αρσενικά
Ezra FreBBB 8:6  et des fils d'Adin, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante mâles ;
Ezra LinVB 8:6  ba libota lya Adin : Ebed, mwana wa Yonatan, na babali ntuku itano ;
Ezra HunIMIT 8:6  És Ádin fiai közül: Ébed, Jónátán fia, s vele ötvenen, a férfiak.
Ezra ChiUnL 8:6  亞丁裔、約拿單子以別、與丁男五十人、
Ezra VietNVB 8:6  Ê-bết, con trai Giô-na-than, thuộc con cháu A-đin; cùng với Ê-bết có 50 người nam;
Ezra LXX 8:6  καὶ ἀπὸ υἱῶν Αδιν Ωβηθ υἱὸς Ιωναθαν καὶ μετ’ αὐτοῦ πεντήκοντα τὰ ἀρσενικά
Ezra CebPinad 8:6  Ug sa mga anak nga lalake ni Adin, si Ebed ang anak nga lalake ni Jonathan; ug uban kaniya may kalim-an ka lalake,
Ezra RomCor 8:6  din fiii lui Adin, Ebed, fiul lui Ionatan, şi cu el cincizeci de bărbaţi;
Ezra Pohnpeia 8:6  Kersom, sang peneineien Pineas
Ezra HunUj 8:6  Ádin fiai közül Ebed, Jónátán fia és vele ötven férfi.
Ezra GerZurch 8:6  vom Geschlechte Adin: Ebed, der Sohn Jonathans, und mit ihm fünfzig männliche Personen;
Ezra PorAR 8:6  dos filhos de Adim, Ebede, filho de Jônatas, e com ele cinquenta homens;
Ezra DutSVVA 8:6  En van de kinderen van Adin, Ebed, de zoon van Jonathan; en met hem vijftig manspersonen.
Ezra FarOPV 8:6  ازبنی عادین، عابد بن یوناتان و با او پنجاه نفر ازذکور.
Ezra Ndebele 8:6  Njalo kumadodana kaAdini: UEbedi indodana kaJonathani, njalo kanye laye abesilisa abangamatshumi amahlanu.
Ezra PorBLivr 8:6  Dos filhos de Adim, Ebede, filho de Jônatas, e com ele cinquenta homens;
Ezra Norsk 8:6  av Adins barn Ebed, Jonatans sønn, og med ham femti menn;
Ezra SloChras 8:6  Od sinov Adinovih: Ebed, sin Jonatanov, in ž njim petdeset moških.
Ezra Northern 8:6  Adin övladlarından Yonatan oğlu Eved və onunla bərabər əlli kişi.
Ezra GerElb19 8:6  und von den Söhnen Adins: Ebed, der Sohn Jonathans, und mit ihm fünfzig Männliche;
Ezra LvGluck8 8:6  Un no Adina bērniem: Ebeds, Jonatāna dēls, un ar viņu piecdesmit no vīriešu kārtas;
Ezra PorAlmei 8:6  E dos filhos d'Adin, Ebed, filho de Jonathan; e com elle cincoenta homens.
Ezra ChiUn 8:6  屬亞丁的子孫有約拿單的兒子以別,同著他有男丁五十;
Ezra SweKarlX 8:6  Af Adins barn: Ebed, Jonathans son, och med honom femtio män.
Ezra FreKhan 8:6  parmi les enfants d’Adïn, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante mâles;
Ezra FrePGR 8:6  et des fils de Adin, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante mâles ;
Ezra PorCap 8:6  dos filhos de Adin: Ébed, filho de Jonatan, e, com ele, cinquenta homens;
Ezra JapKougo 8:6  アデンの子孫のうちではヨナタンの子エベデおよび彼と共にある男五十人。
Ezra GerTextb 8:6  Von den Nachkommen Adins: Ebed, der Sohn Jonathans, und mit ihm 50 Mannspersonen.
Ezra SpaPlate 8:6  De los hijos de Adín, Ébed, hijo de Jonatán; y con él cincuenta varones.
Ezra Kapingam 8:6  Gershom mai di madahaanau o Phinehas, Daniel mai di madahaanau o Ithamar, Hattush tama ni Shecaniah mai di madahaanau o David, Zechariah mai di madahaanau o Parosh mo nia daane e-150 mai dono madahaanau. (Nia daane aanei le e-modongoohia-mai i-di-nadau hagadili mai mua) Eliehoenai tama ni Zerahiah mai di madahaanau o Pahath=Moab, mo nia daane e-200, Shecaniah tama ni Jahaziel mai di madahaanau o Zattu, mo nia daane e-300, Ebed tama ni Jonathan mai di madahaanau o Adin, mo nia daane e-50, Jeshaiah tama ni Athaliah, mai di madahaanau o Elam, mo nia daane e-70, Zebadiah tama ni Michael, mai di madahaanau o Shephatiah, mo nia daane e-80, Obadiah tama ni Jehiel, mai di madahaanau o Joab, mo nia daane e-218, Shelomith tama ni Josiphiah, mai di madahaanau o Bani, mo nia daane e-160, Zechariah tama ni Bebai, mai di madahaanau o Bebai, mo nia daane e-28, Johanan tama ni Hakkatan, mai di madahaanau o Azgad, mo nia daane e-110, Eliphelet, Jeuel, mo Shemaiah, mai di madahaanau o Adonikam, mo nia daane e-60. (Digau aanei ne-lloomoi nomuli), Uthai mo Zaccur, mai di madahaanau o Bigvai, mo nia daane e-70.
Ezra WLC 8:6  וּמִבְּנֵ֣י עָדִ֔ין עֶ֖בֶד בֶּן־יוֹנָתָ֑ן וְעִמּ֖וֹ חֲמִשִּׁ֥ים הַזְּכָרִֽים׃
Ezra LtKBB 8:6  iš Adino – Jehonatano sūnus Ebedas ir su juo penkiasdešimt vyrų;
Ezra Bela 8:6  з сыноў Адына Эвэд, сын Ёнатана, і зь ім пяцьдзесят чалавек мужчынскага полу;
Ezra GerBoLut 8:6  von den Kindern Adin-Ebed: der Sohn Jonathans und mit ihm fünfzig Mannsbilde;
Ezra FinPR92 8:6  Adinin jälkeläisiä Ebed, Jonatanin poika, ja hänen kanssaan viisikymmentä miestä,
Ezra SpaRV186 8:6  De los hijos de Adín; Ebed, hijo de Jonatán, y con él cincuenta varones.
Ezra NlCanisi 8:6  van de zonen van Adin: Ébed, de zoon van Jonatan met vijftig man.
Ezra GerNeUe 8:6  Aus der Sippe Adin: Ebed Ben-Jonatan mit 50 Männern.
Ezra UrduGeo 8:6  عدین کے خاندان کا عبد بن یونتن 50 مردوں کے ساتھ،
Ezra AraNAV 8:6  مِنْ بَنِي عَادِينَ: عَابِدُ بْنُ يُونَاثَانَ وَمَعَهُ خَمْسُونَ مِنَ الذُّكُورِ.
Ezra ChiNCVs 8:6  属亚丁的子孙有约拿单的儿子以别,与他在一起的男丁有五十人。
Ezra ItaRive 8:6  Dei figliuoli di Adin, Ebed, figliuolo di Jonathan, e con lui cinquanta maschi.
Ezra Afr1953 8:6  en van die kinders van Adin: Ebed, die seun van Jónatan, en saam met hom vyftig manspersone;
Ezra RusSynod 8:6  из сыновей Адина – Евед, сын Ионафана, и с ним пятьдесят человек мужского пола;
Ezra UrduGeoD 8:6  अदीन के ख़ानदान का अबद बिन यूनतन 50 मर्दों के साथ,
Ezra TurNTB 8:6  Adinoğulları'ndan Yonatan oğlu Ebet ve onunla birlikte 50 erkek.
Ezra DutSVV 8:6  En van de kinderen van Adin, Ebed, de zoon van Jonathan; en met hem vijftig manspersonen.
Ezra HunKNB 8:6  Ádán fiai közül Ábed, Jonatán fia, és vele ötven férfi;
Ezra Maori 8:6  O nga tama ano hoki a Arini; ko Epere tama a Honatana; na, ko ona hoa, e rima tekau nga tane.
Ezra HunKar 8:6  Ádin fiai közül: Ebed, Jónathán fia és vele ötven férfi;
Ezra Viet 8:6  về con cháu A-đin có Ê-bết, con trai Giô-na-than, và với người được năm mươi nam đinh;
Ezra Kekchi 8:6  Laj Ebed ralal laj Jonatán xcomoneb li ralal xcˈajol laj Adín, aˈan cuanqueb laje̱b roxcˈa̱l (50).
Ezra Swe1917 8:6  av Adins barn Ebed, Jonatans son, och med honom femtio män;
Ezra CroSaric 8:6  od sinova Adinovih: Ebed, sin Jonatanov, i s njim pedeset muškaraca;
Ezra VieLCCMN 8:6  dòng dõi A-đin : có E-vét, con của Giô-na-than, và cùng với ông có năm mươi đàn ông con trai ;
Ezra FreBDM17 8:6  Des enfants de Hadin, Hébed fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes ;
Ezra FreLXX 8:6  Et des fils d'Adin, Obed, fils de Jonathas, et avec lui cinquante hommes.
Ezra Aleppo 8:6  ומבני עדין עבד בן יונתן ועמו חמשים הזכרים  {ס}
Ezra MapM 8:6    וּמִבְּנֵ֣י עָדִ֔ין עֶ֖בֶד בֶּן־יוֹנָתָ֑ן וְעִמּ֖וֹ חֲמִשִּׁ֥ים הַזְּכָרִֽים׃
Ezra HebModer 8:6  ומבני עדין עבד בן יונתן ועמו חמשים הזכרים׃
Ezra Kaz 8:6  Адиннің ұрпақтарынан: Жонатан ұлы Ебед және онымен бірге елу ер адам.
Ezra FreJND 8:6  et des fils d’Adin, Ébed, fils de Jonathan, et avec lui 50 hommes ;
Ezra GerGruen 8:6  Und von den Söhnen Adins: Ebed, Jonatans Sohn, und mit ihm 50 männliche Personen.
Ezra SloKJV 8:6  Tudi od Adínovih sinov Jonatanov sin Ebed in z njim petdeset moških.
Ezra Haitian 8:6  Ebèd, pitit gason Jonatan an, chèf branch fanmi Aden an. Li te gen avè l' senkant gason.
Ezra FinBibli 8:6  Adinin pojista, Ebed Jonatanin poika, ja hänen kanssansa viisikymmentä miestä;
Ezra SpaRV 8:6  De los hijos de Adín, Ebed, hijo de Jonathán, y con él cincuenta varones;
Ezra WelBeibl 8:6  Efed fab Jonathan, o deulu Adin (a 50 o ddynion);
Ezra GerMenge 8:6  von den Nachkommen Adins: Ebed, der Sohn Jonathans, und mit ihm 50 männliche Personen;
Ezra GreVamva 8:6  Και εκ των υιών Αδίν, Εβέδ ο υιός του Ιωνάθαν, και μετ' αυτού τα αρσενικά πεντήκοντα.
Ezra UkrOgien 8:6  А з Адінових синів: Евед, син Йонатанів, а з ним п'ятдеся́т мужчин.
Ezra SrKDEkav 8:6  И од синова Адинових Евед син Јонатанов и с њим мушкиња педесет;
Ezra FreCramp 8:6  des fils d'Adin, Abed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante mâles ;
Ezra PolUGdan 8:6  Z synów Adina – Ebed, syn Jonatana, a z nim pięćdziesięciu mężczyzn;
Ezra FreSegon 8:6  des fils d'Adin, Ébed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante mâles;
Ezra SpaRV190 8:6  De los hijos de Adín, Ebed, hijo de Jonathán, y con él cincuenta varones;
Ezra HunRUF 8:6  Ádín fiai közül Ebed, Jónátán fia és vele ötven férfi.
Ezra DaOT1931 8:6  af Adins Efterkommere Ebed. Jonatans Søn, med 50 Mandspersoner;
Ezra TpiKJPB 8:6  Bilong ol pikinini man tu bilong Adin, Ebet, pikinini man bilong Jonatan, na wantaim em 50 man.
Ezra DaOT1871 8:6  af Adins Børn, Ebed, Jonathans Søn, og med ham halvtredsindstyve Mandspersoner;
Ezra FreVulgG 8:6  Des fils d’Adan, Abed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes.
Ezra PolGdans 8:6  A z synów Adynowych Ebed, syn Jonatana, a z nim pięćdziesiąt mężów;
Ezra JapBungo 8:6  アデンの子孫の中にてはヨナタンの子エベデ彼とともなる男五十人
Ezra GerElb18 8:6  und von den Söhnen Adins: Ebed, der Sohn Jonathans, und mit ihm 50 Männliche;