Ezra
|
RWebster
|
8:5 |
Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
NHEBJE
|
8:5 |
Of the sons of Shecaniah, the son of Jahaziel; and with him three hundred males.
|
Ezra
|
ABP
|
8:5 |
Of the sons Shechaniah -- son Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
NHEBME
|
8:5 |
Of the sons of Shecaniah, the son of Jahaziel; and with him three hundred males.
|
Ezra
|
Rotherha
|
8:5 |
Of the sons of Zattu, Shecaniah, the son of Jehaziel,—and, with him, three hundred males;
|
Ezra
|
LEB
|
8:5 |
From the descendants of Zattu: Shecaniah son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
RNKJV
|
8:5 |
Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
Jubilee2
|
8:5 |
Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
Webster
|
8:5 |
Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
Darby
|
8:5 |
Of the children of Shechaniah, the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
ASV
|
8:5 |
Of the sons of Shecaniah, the son of Jahaziel; and with him three hundred males.
|
Ezra
|
LITV
|
8:5 |
From the sons of Shechaniah, the son of Jahaziel, and three hundred males with him.
|
Ezra
|
Geneva15
|
8:5 |
Of the sonnes of Shechaniah, the sonne of Iahaziel, and with him three hundreth males.
|
Ezra
|
CPDV
|
8:5 |
From the sons of Shecaniah, the son of Jahaziel, and three hundred men were with him.
|
Ezra
|
BBE
|
8:5 |
Of the sons of Shecaniah, the son of Jahaziel; and with him three hundred males.
|
Ezra
|
DRC
|
8:5 |
Of the sons of Sechenias, the son of Ezechiel, and with him three hundred men.
|
Ezra
|
GodsWord
|
8:5 |
from the family of Zattu: Shecaniah, son of Jahaziel, with 300 males
|
Ezra
|
JPS
|
8:5 |
Of the sons of Shechaniah, the son of Jahaziel; and with him three hundred males.
|
Ezra
|
KJVPCE
|
8:5 |
Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
NETfree
|
8:5 |
from the descendants of Zattu, Shecaniah son of Jahaziel, and with him 300 men;
|
Ezra
|
AB
|
8:5 |
And of the sons of Zatho, Shechaniah the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
AFV2020
|
8:5 |
From the sons of Shechaniah, the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
NHEB
|
8:5 |
Of the sons of Shecaniah, the son of Jahaziel; and with him three hundred males.
|
Ezra
|
NETtext
|
8:5 |
from the descendants of Zattu, Shecaniah son of Jahaziel, and with him 300 men;
|
Ezra
|
UKJV
|
8:5 |
Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
KJV
|
8:5 |
Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
KJVA
|
8:5 |
Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
AKJV
|
8:5 |
Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
RLT
|
8:5 |
Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
MKJV
|
8:5 |
From the sons of Shechaniah, the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
|
Ezra
|
YLT
|
8:5 |
From the sons of Shechaniah: the son of Jahaziel, and with him three hundred who are males.
|
Ezra
|
ACV
|
8:5 |
of the sons of Shecaniah, the son of Jahaziel, and with him three hundred males;
|
Ezra
|
PorBLivr
|
8:5 |
Dos filhos de Secanias, o filho de Jaaziel, e com ele trezentos homens;
|
Ezra
|
Mg1865
|
8:5 |
ny zanak’ i Jahaziela, avy tamin’ ny taranak’ i Sekania, mbamin’ ny namany telon-jato lahy;
|
Ezra
|
FinPR
|
8:5 |
Sekanjan jälkeläisiä Jahasielin poika ja hänen kanssaan kolmesataa miestä;
|
Ezra
|
FinRK
|
8:5 |
Sekanjan jälkeläisiä Jahasielin poika ja hänen kanssaan kolmesataa miestä,
|
Ezra
|
ChiSB
|
8:5 |
匝突的子孫,有雅哈齊耳的兒子舍加尼雅,同他一起的,有男子三百名;
|
Ezra
|
ChiUns
|
8:5 |
属示迦尼的子孙有雅哈悉的儿子,同着他有男丁三百;
|
Ezra
|
BulVeren
|
8:5 |
от синовете на Сехания: синът на Яазил и с него триста от мъжки пол;
|
Ezra
|
AraSVD
|
8:5 |
مِنْ بَنِي شَكَنْيَا: ٱبْنُ يَحْزِيئِيلَ، وَمَعَهُ ثَلَاثُ مِئَةٍ مِنَ ٱلذُّكُورِ.
|
Ezra
|
Esperant
|
8:5 |
el la idoj de Ŝeĥanja: la filo de Jaĥaziel, kaj kun li tricent virseksuloj;
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
8:5 |
จากคนเชคานิยาห์มี บุตรชายของยาฮาซีเอล พร้อมกับท่านมีผู้ชายสามร้อยคน
|
Ezra
|
OSHB
|
8:5 |
מִבְּנֵ֥י שְׁכַנְיָ֖ה בֶּן־יַחֲזִיאֵ֑ל וְעִמּ֕וֹ שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת הַזְּכָרִֽים׃ ס
|
Ezra
|
BurJudso
|
8:5 |
ရှေခနိအမျိုး ယဟာဇေလသားနှင့် ယောက်ျား ပေါင်းသုံးရာ၊
|
Ezra
|
FarTPV
|
8:5 |
جرشوم، از خاندان فینحاس دانیال، از خاندان ایتامار حطوش فرزند شکنیا، از خاندان داوود زکریا، از خاندان فروش، به همراه صدو پنجاه مرد دیگر که اصل و نسب آنها ثبت بود. الیهوعینای فرزند زرحیا، از خاندان فحت موآب، همراه دویست مرد؛ شکنیا فرزند یحزیئیل، از خاندان زتو، همراه سیصد مرد؛ عابد فرزند یوناتان، از خاندان عادین، همراه پنجاه مرد؛ اشعیا فرزند عتلیا، از خاندان عیلام، همراه هفتاد مرد؛ زبدیا فرزند میکائیل، از خاندان شفطیا، همراه هشتاد مرد؛ عوبدیا فرزند یحیئیل، از خاندان یوآب، با دویست و هجده مرد؛ شلومیت فرزند یوسفیا، از خاندان بانی، همراه صد و شصت مرد؛ زکریا فرزند بابای، از خاندان بابای، همراه بیست و هشت مرد؛ یوحانان فرزند هقاطان، از خاندان عزجد، همراه صد و ده مرد؛ الیفلط، یعیئیل و شمعیا، از خاندان ادونیقام، همراه شصت مرد (این گروه بعدها برگشتند.) عوتای و زکور، از خاندان بغوای، همراه هفتاد مرد.
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
8:5 |
Zattū ke ḳhāndān kā Sakaniyāh bin Yahziyel 300 mardoṅ ke sāth,
|
Ezra
|
SweFolk
|
8:5 |
av Shekanjas söner Jahaziels son och med honom 300 män,
|
Ezra
|
GerSch
|
8:5 |
Von den Kindern Sattus: Sechanja, der Sohn Jehasiels, und mit ihm 300 männlichen Geschlechts.
|
Ezra
|
TagAngBi
|
8:5 |
Sa mga anak ni Sechanias, ang anak ni Jahaziel; at kasama niya'y tatlong daang lalake.
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
8:5 |
Sekanjan jälkeläisiä Jahasielin poika ja hänen kanssaan kolmesataa miestä;
|
Ezra
|
Dari
|
8:5 |
جرشوم، از خاندان فِنیحاس؛ دانیال، از خاندان ایتامار؛ حطوش فرزند شِکَنیا، از خاندان داود؛ زکریا، از خاندان فَروُش، به همراه یک صد و پنجاه مرد دیگر که اصل و نسب آن ها ثبت شده است؛ اَلیُو عینای فرزند زِرَحیا، از خاندان فَحَت موآب، همراه دوصد مرد؛ شِکَنیا فرزند یحزیئیل، از خاندان زتو، همراه سه صد مرد؛ عابد فرزند یُوناتان، از خاندان عدین، همراه پنجاه مرد؛ اشعیا فرزند عتلیا، از خاندان عیلام، همراه هفتاد مرد؛ زَبَدیا فرزند میکائیل، از خاندان شِفَطیا، همراه هشتاد مرد؛ عوبَدیا فرزند یحیئیل، از خاندان یوآب، با دوصد و هجده مرد؛ شلومیت فرزند یوسفیا، از خاندان بانی، همراه یکصد و شصت مرد؛ زکریا فرزند بابای، از خاندان بابای، همراه بیست و هشت مرد؛ یُوحانان فرزند هقاتان، از خاندان عزجد، همراه یکصد و ده مرد؛ اَلِیفَلَط، یعی ئیل و شِمَعیه، از خاندان اَدُونیقام، همراه شصت مرد (این گروه آخرین گروهی بودند که برگشتند)؛ از خاندان بغوای، عوتای و زبود همراه با هفتاد نفر مرد.
|
Ezra
|
SomKQA
|
8:5 |
Wiilashii Shekaanyaahna waxaa ka socday ina Yaxasii'eel, oo waxaa isaga la jiray saddex boqol oo nin.
|
Ezra
|
NorSMB
|
8:5 |
av Sekanja-sønerne Jahasiels son og tri hundrad mann med honom;
|
Ezra
|
Alb
|
8:5 |
Nga bijtë e Shekaniahut, i biri i Jahazielit dhe bashkë me të treqind meshkuj.
|
Ezra
|
UyCyr
|
8:5 |
Затту җамаитидин Яхазиелниң оғли Шеканя вә 300 әр,
|
Ezra
|
KorHKJV
|
8:5 |
스가냐의 아들들 중에서는 야하시엘의 아들이며 그와 함께한 남자가 삼백 명이요,
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
8:5 |
Од синова Сеханијиних син Јасилов и с њим мушкиња три стотине;
|
Ezra
|
Wycliffe
|
8:5 |
of the sones of Sechemye, the sone of Ezechiel, and with hym thre hundrid men;
|
Ezra
|
Mal1910
|
8:5 |
ശെഖന്യാവിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ യഹസീയേലിന്റെ മകനും അവനോടുകൂടെ മുന്നൂറു പുരുഷന്മാരും.
|
Ezra
|
KorRV
|
8:5 |
스가냐 자손 중에서는 야하시엘의 아들이니 그와 함께한 남자가 삼백 명이요
|
Ezra
|
Azeri
|
8:5 |
يَخهزياِلئن اوغلو شِکَنيانين اؤولادلاريندان اوچ يوز کئشي.
|
Ezra
|
SweKarlX
|
8:5 |
Af Sechania barn: Jahasiels son, och med honom trehundrad män.
|
Ezra
|
KLV
|
8:5 |
vo' the puqloDpu' vo' Shecaniah, the puqloD vo' Jahaziel; je tlhej ghaH wej vatlh males.
|
Ezra
|
ItaDio
|
8:5 |
de’ figliuoli di Secania, il figliuolo di Iahaziel, e con lui trecento maschi;
|
Ezra
|
RusSynod
|
8:5 |
из сыновей [Зафоя] Шехания, сын Яхазиила, и с ним триста человек мужеского пола;
|
Ezra
|
CSlEliza
|
8:5 |
и от сынов Зафоисовых Ехениа сын Азиилев, и с ним триста мужей,
|
Ezra
|
ABPGRK
|
8:5 |
από υιών Σεχενίου υιός Αζιήλ και μετ΄ αυτού τριακόσια τα αρσενικά
|
Ezra
|
FreBBB
|
8:5 |
des fils de Sécania, le fils de Jahaziel, et avec lui trois cents mâles ;
|
Ezra
|
LinVB
|
8:5 |
ba libota lya Zatu : Sekania, mwana wa Yakaziel, na babali basusu nkama isato ;
|
Ezra
|
HunIMIT
|
8:5 |
Sekhanja fiai közül: Jachaziél fia s vele háromszázan, a férfiak.
|
Ezra
|
ChiUnL
|
8:5 |
示迦尼裔、雅哈悉子、與丁男三百人、
|
Ezra
|
VietNVB
|
8:5 |
Sê-ca-nia, con trai Gia-ha-xi-ên, thuộc con cháu Xát-tu; cùng với Sê-ca-nia có 300 người nam;
|
Ezra
|
LXX
|
8:5 |
ἀπὸ υἱῶν Ζαθοης Σεχενιας υἱὸς Αζιηλ καὶ μετ’ αὐτοῦ τριακόσιοι τὰ ἀρσενικά
|
Ezra
|
CebPinad
|
8:5 |
Sa mga anak nga lalake ni Sechanias, ang anak nga lalake ni Jahasiel; ug uban kaniya may totolo ka gatus ka lalake.
|
Ezra
|
RomCor
|
8:5 |
din fiii lui Şecania, fiul lui Iahaziel şi cu el trei sute de bărbaţi;
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
8:5 |
Kersom, sang peneineien Pineas
|
Ezra
|
HunUj
|
8:5 |
Sekanjá fiai közül Jahaziél fia és vele háromszáz férfi.
|
Ezra
|
GerZurch
|
8:5 |
vom Geschlechte Satthu: Sechanja, der Sohn Jahasiels, und mit ihm dreihundert männliche Personen;
|
Ezra
|
PorAR
|
8:5 |
dos filhos de Zatu, Secanias, o filho de Jaaziel, e com ele trezentos homens;
|
Ezra
|
DutSVVA
|
8:5 |
Van de kinderen van Sechanja, de zoon van Jahaziel; en met hem driehonderd manspersonen.
|
Ezra
|
FarOPV
|
8:5 |
از بنی شکنیا، ابن یحزیئیل و با او سیصد نفر از ذکور.
|
Ezra
|
Ndebele
|
8:5 |
Kumadodana kaShekaniya: Indodana kaJahaziyeli, njalo kanye laye abesilisa abangamakhulu amathathu.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
8:5 |
Dos filhos de Secanias, o filho de Jaaziel, e com ele trezentos homens;
|
Ezra
|
Norsk
|
8:5 |
av Sekanjas barn Jahasiels sønn, og med ham tre hundre menn;
|
Ezra
|
SloChras
|
8:5 |
Od sinov Sekanijevih: sin Jahazielov in ž njim tristo moških.
|
Ezra
|
Northern
|
8:5 |
Şekanya övladlarından Yaxazielin oğlu və onunla bərabər üç yüz kişi.
|
Ezra
|
GerElb19
|
8:5 |
von den Söhnen Schekanjas: der Sohn Jachasiels, und mit ihm dreihundert Männliche;
|
Ezra
|
LvGluck8
|
8:5 |
No Šekanijas bērniem: Jeaziēļa dēls, un ar viņu trīssimt no vīriešu kārtas;
|
Ezra
|
PorAlmei
|
8:5 |
Dos filhos de Sechanias, o filho de Jehaziel; e com elle trezentos homens.
|
Ezra
|
ChiUn
|
8:5 |
屬示迦尼的子孫有雅哈悉的兒子,同著他有男丁三百;
|
Ezra
|
SweKarlX
|
8:5 |
Af Sechania barn: Jahasiels son, och med honom trehundrad män.
|
Ezra
|
FreKhan
|
8:5 |
parmi les enfants de Chekhania, était le fils de Yahaziël, et avec lui trois cents mâles;
|
Ezra
|
FrePGR
|
8:5 |
des fils de Sechania, le fils de Jahaziel, et avec lui trois cents mâles ;
|
Ezra
|
PorCap
|
8:5 |
dos filhos de Zatú: Checanias, o filho de Jaziel, e, com ele, trezentos homens;
|
Ezra
|
JapKougo
|
8:5 |
ザッツの子孫のうちではヤハジエルの子シカニヤおよび彼と共にある男三百人。
|
Ezra
|
GerTextb
|
8:5 |
Von den Nachkommen Sattus: Sechanja, der Sohn Jehasïels, und mit ihm 300 Mannspersonen.
|
Ezra
|
Kapingam
|
8:5 |
Gershom mai di madahaanau o Phinehas, Daniel mai di madahaanau o Ithamar, Hattush tama ni Shecaniah mai di madahaanau o David, Zechariah mai di madahaanau o Parosh mo nia daane e-150 mai dono madahaanau. (Nia daane aanei le e-modongoohia-mai i-di-nadau hagadili mai mua) Eliehoenai tama ni Zerahiah mai di madahaanau o Pahath=Moab, mo nia daane e-200, Shecaniah tama ni Jahaziel mai di madahaanau o Zattu, mo nia daane e-300, Ebed tama ni Jonathan mai di madahaanau o Adin, mo nia daane e-50, Jeshaiah tama ni Athaliah, mai di madahaanau o Elam, mo nia daane e-70, Zebadiah tama ni Michael, mai di madahaanau o Shephatiah, mo nia daane e-80, Obadiah tama ni Jehiel, mai di madahaanau o Joab, mo nia daane e-218, Shelomith tama ni Josiphiah, mai di madahaanau o Bani, mo nia daane e-160, Zechariah tama ni Bebai, mai di madahaanau o Bebai, mo nia daane e-28, Johanan tama ni Hakkatan, mai di madahaanau o Azgad, mo nia daane e-110, Eliphelet, Jeuel, mo Shemaiah, mai di madahaanau o Adonikam, mo nia daane e-60. (Digau aanei ne-lloomoi nomuli), Uthai mo Zaccur, mai di madahaanau o Bigvai, mo nia daane e-70.
|
Ezra
|
SpaPlate
|
8:5 |
De los hijos de Secanías, un hijo de Jahasiel, y trescientos varones que le acompañaban.
|
Ezra
|
WLC
|
8:5 |
מִבְּנֵ֥י שְׁכַנְיָ֖ה בֶּן־יַחֲזִיאֵ֑ל וְעִמּ֕וֹ שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת הַזְּכָרִֽים׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
8:5 |
iš Šechanijos – Jahazielio sūnus ir su juo trys šimtai vyrų;
|
Ezra
|
Bela
|
8:5 |
з сыноў Шэханіі, сын Яхазііла, і зь ім трыста чалавек мужчынскага полу;
|
Ezra
|
GerBoLut
|
8:5 |
von den Kindern Sechanja: der Sohn Jehasiel und mit ihm dreihundert Mannsbilde;
|
Ezra
|
FinPR92
|
8:5 |
Sattun jälkeläisiä Sekanja, Jahasielin poika, ja hänen kanssaan kolmesataa miestä,
|
Ezra
|
SpaRV186
|
8:5 |
De los hijos de Sequenías; el hijo de Ezequiel, y con él trescientos varones.
|
Ezra
|
NlCanisi
|
8:5 |
van de zonen van Sjekanja: de zoon van Jachaziël met driehonderd man;
|
Ezra
|
GerNeUe
|
8:5 |
Aus der Sippe Sattu: Schechanja Ben-Jahasiel mit 300 Männern.
|
Ezra
|
UrduGeo
|
8:5 |
زتّو کے خاندان کا سکنیاہ بن یحزی ایل 300 مردوں کے ساتھ،
|
Ezra
|
AraNAV
|
8:5 |
مِنْ بَنِي شَكَنْيَا: ابْنُ يَحْزِيئِيلَ وَمَعَهُ ثَلاَثُ مِئَةٍ مِنَ الذُّكُورِ.
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
8:5 |
属示迦尼的子孙有雅哈悉的儿子(《七十士译本》作“属萨土的子孙有雅哈悉的儿子示迦尼”),与他在一起的男丁有三百人。
|
Ezra
|
ItaRive
|
8:5 |
Dei figliuoli di Scecania, il figliuolo di Jahaziel, e con lui trecento maschi.
|
Ezra
|
Afr1953
|
8:5 |
van die kinders van Sattu: Segánja, die seun van Jahásiël, en saam met hom drie honderd manspersone;
|
Ezra
|
RusSynod
|
8:5 |
из сыновей Зафоя – Шехания, сын Яхазиила, и с ним триста человек мужского пола;
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
8:5 |
ज़त्तू के ख़ानदान का सकनियाह बिन यहज़ियेल 300 मर्दों के साथ,
|
Ezra
|
TurNTB
|
8:5 |
Yahaziel oğlu Şekanya'nın oğullarından 300 erkek.
|
Ezra
|
DutSVV
|
8:5 |
Van de kinderen van Sechanja, de zoon van Jahaziel; en met hem driehonderd manspersonen.
|
Ezra
|
HunKNB
|
8:5 |
Zétua fiai közül Sekenja Jahaziél fia, és vele háromszáz férfi;
|
Ezra
|
Maori
|
8:5 |
O nga tama a Hekania; ko te tama a Tahatiere; na, ko ona hoa, e toru rau nga tana.
|
Ezra
|
HunKar
|
8:5 |
Sekánia fiai közül a Jaháziel fia s ő vele háromszáz férfi;
|
Ezra
|
Viet
|
8:5 |
về con cháu Se-ca-nia có con trai Gia-ha-xi-ên, và với người được ba trăm nam đinh;
|
Ezra
|
Kekchi
|
8:5 |
Li ralal laj Jahaziel, xcomoneb li ralal xcˈajol laj Secanías, aˈan cuanqueb oxib ciento (300).
|
Ezra
|
Swe1917
|
8:5 |
av Sekanjas barn Jahasiels son och med honom tre hundra män;
|
Ezra
|
CroSaric
|
8:5 |
od Zatuovih sinova: Šekanija, sin Jahazielov, i s njim tri stotine muškaraca;
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
8:5 |
dòng dõi Dát-tu : có Sơ-khan-gia, con của Gia-kha-di-ên, và cùng với ông có ba trăm đàn ông con trai ;
|
Ezra
|
FreBDM17
|
8:5 |
Des enfants de Sécania, le fils de Jahaziël, et avec lui trois cents hommes ;
|
Ezra
|
FreLXX
|
8:5 |
Et des fils de Zathoé, Sechénias, fils d'Aziel, et avec lui trois cents hommes.
|
Ezra
|
Aleppo
|
8:5 |
מבני שכניה בן יחזיאל ועמו שלש מאות הזכרים {ס}
|
Ezra
|
MapM
|
8:5 |
מִבְּנֵ֥י שְׁכַנְיָ֖ה בֶּן־יַחֲזִיאֵ֑ל וְעִמּ֕וֹ שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת הַזְּכָרִֽים׃
|
Ezra
|
HebModer
|
8:5 |
מבני שכניה בן יחזיאל ועמו שלש מאות הזכרים׃
|
Ezra
|
Kaz
|
8:5 |
(Заттудың ұрпақтарынан:) Яхазиел ұлы Шеханиях және онымен бірге үш жүз ер адам.
|
Ezra
|
FreJND
|
8:5 |
des fils de Shecania, le fils de Jakhaziel, et avec lui 300 hommes ;
|
Ezra
|
GerGruen
|
8:5 |
Von den Söhnen Sekanjas: der Sohn Jachaziels und mit ihm 300 männliche Personen.
|
Ezra
|
SloKJV
|
8:5 |
Od Šehanjájevih sinov Jahaziélov sin in z njim tristo moških.
|
Ezra
|
Haitian
|
8:5 |
Chekanya, pitit gason Jazyèl la, chèf branch fanmi Zatou a. Li te gen avè l' twasan (300) gason.
|
Ezra
|
FinBibli
|
8:5 |
Sekanian pojista, Jehasielin poika, ja hänen kanssansa kolmesataa miestä;
|
Ezra
|
SpaRV
|
8:5 |
De los hijos de Sechânías, el hijo de Jahaziel, y con él trescientos varones;
|
Ezra
|
WelBeibl
|
8:5 |
Shechaneia fab Iachasiel, o deulu Sattw (a 300 o ddynion);
|
Ezra
|
GerMenge
|
8:5 |
von den Nachkommen Satthus: Sechanja, der Sohn Jahasiels, und mit ihm 300 männliche Personen;
|
Ezra
|
GreVamva
|
8:5 |
Εκ των υιών Σεχανία, ο υιός του Ιααζιήλ, και μετ' αυτού τα αρσενικά τριακόσιοι.
|
Ezra
|
UkrOgien
|
8:5 |
З синів Затту: Шеханія, син Яхазіїлів, а з ним три сотні мужчин.
|
Ezra
|
FreCramp
|
8:5 |
des fils de Séchénias, fils d'Ezéchiel, et avec lui trois cents mâles ;
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
8:5 |
Од синова Сеханијиних син Јасилов и с њим мушкиња три стотине;
|
Ezra
|
PolUGdan
|
8:5 |
Z synów Szekaniasza – syn Jahaziela, a z nim trzystu mężczyzn;
|
Ezra
|
FreSegon
|
8:5 |
des fils de Schecania, le fils de Jachaziel, et avec lui trois cents mâles;
|
Ezra
|
SpaRV190
|
8:5 |
De los hijos de Sechânías, el hijo de Jahaziel, y con él trescientos varones;
|
Ezra
|
HunRUF
|
8:5 |
Sekanjá fiai közül Jahazíél fia és vele háromszáz férfi.
|
Ezra
|
DaOT1931
|
8:5 |
af Zattus Efterkommere Sjekanja, Jahaziels Søn, med 300 Mandspersoner;
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
8:5 |
Bilong ol pikinini man bilong Sekanaia, pikinini man bilong Jahasiel, na wantaim em 300 man.
|
Ezra
|
DaOT1871
|
8:5 |
af Sekanias Børn, Jehasiels Søn, og med ham tre Hundrede Mandspersoner;
|
Ezra
|
FreVulgG
|
8:5 |
Des fils de Séchénias, le fils d’Ezéchiel, et avec lui trois cents hommes.
|
Ezra
|
PolGdans
|
8:5 |
Z synów Sechanijaszowych syn Jahazyjelowy, a z nim trzy sta mężów;
|
Ezra
|
JapBungo
|
8:5 |
シカニヤの子孫の中にてはヤハジエルの子 彼と偕なる男三百人
|
Ezra
|
GerElb18
|
8:5 |
von den Söhnen Schekanjas: der Sohn Jachasiels, und mit ihm 300 Männliche;
|