Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 6:14  But may it never be that I should glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
Gala EMTV 6:14  But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala NHEBJE 6:14  But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala Etheridg 6:14  But to me let it not be that I shall glory except in the cross of our Lord Jeshu Meshiha, by which the world is crucified unto me, and I am crucified to the world.
Gala ABP 6:14  But for me may it not be to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom to me the world has been crucified, and I to the world.
Gala NHEBME 6:14  But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Yeshua the Messiah, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala Rotherha 6:14  With me, however, far be it! to be boasting, save in the cross of our Lord Jesus Christ,—whereby, unto me, a world hath been crucified, and, I, unto a world;
Gala LEB 6:14  But as for me, may it never be that I boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala BWE 6:14  But I will not be proud of anything but of the cross of our Lord Jesus Christ. Because of it, the things of the world have become dead to me, and I have become dead to the world.
Gala Twenty 6:14  But, for my part, may I never boast of anything except the cross of Jesus Christ, our Master, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala ISV 6:14  But may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world!
Gala RNKJV 6:14  But יהוה forbid that I should glory, save in the cross of our Master Yahushua the Messiah, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
Gala Jubilee2 6:14  But in no wise should I glory, except in the stake of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
Gala Webster 6:14  But may it never be that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
Gala Darby 6:14  But far be it from me to boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom [the] world is crucified to me, and I to the world.
Gala OEB 6:14  But, for my part, may I never boast of anything except the cross of Jesus Christ, our Master, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala ASV 6:14  But far be it from me to glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world.
Gala Anderson 6:14  But may I never boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala Godbey 6:14  But it would be impossible for me to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world:
Gala LITV 6:14  But may it never be for me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala Geneva15 6:14  But God forbid that I should reioyce, but in ye crosse of our Lord Iesus Christ, whereby the world is crucified vnto me, and I vnto ye world.
Gala Montgome 6:14  God forbid that I should glory in anything except in the cross of our Lord Jesus Christ, upon which the world has been crucified to me and I have been crucified to the world.
Gala CPDV 6:14  But far be it from me to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world is crucified to me, and I to the world.
Gala Weymouth 6:14  But as for me, God forbid that I should glory in anything except the Cross of our Lord Jesus Christ, upon which the world is crucified to me, and I am crucified to the world.
Gala LO 6:14  But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world is crucified to me, and I to the world.
Gala Common 6:14  But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala BBE 6:14  But far be it from me to have glory in anything, but only in the cross of our Lord Jesus Christ, through which this world has come to an end on the cross for me, and I for it.
Gala Worsley 6:14  But God forbid that I should glory, unless in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
Gala DRC 6:14  But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ: by whom the world is crucified to me, and I to the world.
Gala Haweis 6:14  But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world,
Gala GodsWord 6:14  But it's unthinkable that I could ever brag about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. By his cross my relationship to the world and its relationship to me have been crucified.
Gala KJVPCE 6:14  But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
Gala NETfree 6:14  But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala RKJNT 6:14  But God forbid that I should glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
Gala AFV2020 6:14  But as for me, MAY IT NEVER BE that I boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through Whom the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala NHEB 6:14  But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala OEBcth 6:14  But, for my part, may I never boast of anything except the cross of Jesus Christ, our Master, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala NETtext 6:14  But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala UKJV 6:14  But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
Gala Noyes 6:14  But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ; through whom the world is crucified to me, and I to the world.
Gala KJV 6:14  But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
Gala KJVA 6:14  But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
Gala AKJV 6:14  But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
Gala RLT 6:14  But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
Gala OrthJBC 6:14  But may it not be to me to boast, except in the Aitz (DEVARIM 21:23) of Moshiach Yehoshua Adoneinu, through whom the Olam Hazeh has been pierced and put to death to me, and I have been pierced and put to death to the Olam Hazeh. A FINAL WARNING TO THE GOYIM NOT TO ABROGATE FROM OR ABSCOND WITH THE AVODAS KODESH OF THE AM KADOSH, ESPECIALLY THE BRIS MILAH, SINCE, AFTER ALL, FOR THE GOYIM, THE ONLY THING THAT MATTERS IS A "BRIS MILAH" EXCISION OF THE "BASAR" (THE FALLEN NATURE OF MAN DUE TO CHET KADMON'S ENTRANCE INTO OLAM HAZEH); FURTHERMORE, AT THE TURNING OF THE AGES, IN MOSHIACH, THIS ESCHATOLOGICAL BRIS MILAH IS ACCOMPLISHED, FOR YEHUDIM AND GOYIM ALIKE, BY A "BRIS MILAH" EXCISION OF TESHUVAH AND HALEDAH HACHADASHAH (NEW BIRTH) AND HITKHADESHUT (REGENERATION) OF THE RUACH HAKODESH (COL.2:11-15); THIS DOCTRINE IS DIRECTED TOWARD GOYIM PLAGUED BY MOREI SHEKER AND DOES NOT CONTRADICT THE TORAH OF MATTITYAHU CHAPTER 23, WHERE MOSHIACH ISSUES A CHEREM (BAN) AGAINST HITBOLELUT (ASSIMILATION) AND MINUT (APOSTASY) FROM THE TORAH OF MOSHE RABBENU IN LINE WITH ACTS 21:21-25, WHERE MOSHIACH'S SHLIACH SHA'UL IS SHOWN TO BE INNOCENT OF THE CHARGE OF TEACHING YEHUDIM TO ABANDON THE BRIS MILAH OR THE FRUM OBSERVANCE OF THE TORAH; THIS LETTER IS WRITTEN TO GOYIM BY A FRUM RABBI WHO, IT SHOULD BE REMEMBERED, TAUGHT THE JEWISH TIMOTIYOS TO UNDERGO THE BRIS MILAH (ACTS 16:3) AND HAS THE HIGHEST RESPECT FOR THIS AND OTHER MINHAGIM OF THE ORTHODOX JEWISH FAITH; YET RAV SHA'UL KNOWS THESE THINGS HAVE NO SAVING EFFICACY AND SHOULD NOT BE IMPOSED ON GOYIM, ESPECIALLY BY MOREI SHEKER (FALSE TEACHERS)
Gala MKJV 6:14  But may it never be for me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
Gala YLT 6:14  And for me, let it not be--to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which to me the world hath been crucified, and I to the world;
Gala Murdock 6:14  But as for me, let me not glory, except in the cross of our Lord Jesus the Messiah; by whom the world is crucified to me, and I am crucified to the world.
Gala ACV 6:14  But may it not be from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
Gala VulgSist 6:14  Mihi autem absit gloriari, nisi in cruce Domini nostri Iesu Christi: per quem mihi mundus crucifixus est, et ego mundo.
Gala VulgCont 6:14  Mihi autem absit gloriari, nisi in cruce Domini nostri Iesu Christi: per quem mihi mundus crucifixus est, et ego mundo.
Gala Vulgate 6:14  mihi autem absit gloriari nisi in cruce Domini nostri Iesu Christi per quem mihi mundus crucifixus est et ego mundo
Gala VulgHetz 6:14  Mihi autem absit gloriari, nisi in cruce Domini nostri Iesu Christi: per quem mihi mundus crucifixus est, et ego mundo.
Gala VulgClem 6:14  Mihi autem absit gloriari, nisi in cruce Domini nostri Jesu Christi : per quem mihi mundus crucifixus est, et ego mundo.
Gala CzeBKR 6:14  Ale ode mne odstup to, abych se chlubil, jediné v kříži Pána našeho Jezukrista, skrze něhož jest mi svět ukřižován, a já světu.
Gala CzeB21 6:14  Já se však nechci chlubit vůbec ničím – kromě kříže našeho Pána Ježíše Krista, skrze nějž je mi svět ukřižován a já světu.
Gala CzeCEP 6:14  Já však se zanic nechci chlubit ničím, leč křížem našeho Pána Ježíše Krista, jímž je pro mne svět ukřižován a já pro svět.
Gala CzeCSP 6:14  Kéž se mi nestane, abych se chlubil, leda křížem našeho Pána Ježíše Krista, skrze nějž je pro mne svět ukřižován a já pro svět.