Gala
|
RWebster
|
6:14 |
But may it never be that I should glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
EMTV
|
6:14 |
But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
NHEBJE
|
6:14 |
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
Etheridg
|
6:14 |
But to me let it not be that I shall glory except in the cross of our Lord Jeshu Meshiha, by which the world is crucified unto me, and I am crucified to the world.
|
Gala
|
ABP
|
6:14 |
But for me may it not be to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom to me the world has been crucified, and I to the world.
|
Gala
|
NHEBME
|
6:14 |
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Yeshua the Messiah, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
Rotherha
|
6:14 |
With me, however, far be it! to be boasting, save in the cross of our Lord Jesus Christ,—whereby, unto me, a world hath been crucified, and, I, unto a world;
|
Gala
|
LEB
|
6:14 |
But as for me, may it never be that I boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
BWE
|
6:14 |
But I will not be proud of anything but of the cross of our Lord Jesus Christ. Because of it, the things of the world have become dead to me, and I have become dead to the world.
|
Gala
|
Twenty
|
6:14 |
But, for my part, may I never boast of anything except the cross of Jesus Christ, our Master, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
ISV
|
6:14 |
But may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world!
|
Gala
|
RNKJV
|
6:14 |
But יהוה forbid that I should glory, save in the cross of our Master Yahushua the Messiah, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
|
Gala
|
Jubilee2
|
6:14 |
But in no wise should I glory, except in the stake of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
|
Gala
|
Webster
|
6:14 |
But may it never be that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
Darby
|
6:14 |
But far be it from me to boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom [the] world is crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
OEB
|
6:14 |
But, for my part, may I never boast of anything except the cross of Jesus Christ, our Master, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
ASV
|
6:14 |
But far be it from me to glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world.
|
Gala
|
Anderson
|
6:14 |
But may I never boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
Godbey
|
6:14 |
But it would be impossible for me to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world:
|
Gala
|
LITV
|
6:14 |
But may it never be for me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
Geneva15
|
6:14 |
But God forbid that I should reioyce, but in ye crosse of our Lord Iesus Christ, whereby the world is crucified vnto me, and I vnto ye world.
|
Gala
|
Montgome
|
6:14 |
God forbid that I should glory in anything except in the cross of our Lord Jesus Christ, upon which the world has been crucified to me and I have been crucified to the world.
|
Gala
|
CPDV
|
6:14 |
But far be it from me to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world is crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
Weymouth
|
6:14 |
But as for me, God forbid that I should glory in anything except the Cross of our Lord Jesus Christ, upon which the world is crucified to me, and I am crucified to the world.
|
Gala
|
LO
|
6:14 |
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world is crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
Common
|
6:14 |
But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
BBE
|
6:14 |
But far be it from me to have glory in anything, but only in the cross of our Lord Jesus Christ, through which this world has come to an end on the cross for me, and I for it.
|
Gala
|
Worsley
|
6:14 |
But God forbid that I should glory, unless in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
DRC
|
6:14 |
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ: by whom the world is crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
Haweis
|
6:14 |
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world,
|
Gala
|
GodsWord
|
6:14 |
But it's unthinkable that I could ever brag about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. By his cross my relationship to the world and its relationship to me have been crucified.
|
Gala
|
KJVPCE
|
6:14 |
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
|
Gala
|
NETfree
|
6:14 |
But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
RKJNT
|
6:14 |
But God forbid that I should glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
AFV2020
|
6:14 |
But as for me, MAY IT NEVER BE that I boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through Whom the world has been crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
NHEB
|
6:14 |
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
OEBcth
|
6:14 |
But, for my part, may I never boast of anything except the cross of Jesus Christ, our Master, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
NETtext
|
6:14 |
But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
UKJV
|
6:14 |
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
|
Gala
|
Noyes
|
6:14 |
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ; through whom the world is crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
KJV
|
6:14 |
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
|
Gala
|
KJVA
|
6:14 |
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
|
Gala
|
AKJV
|
6:14 |
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
RLT
|
6:14 |
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
|
Gala
|
OrthJBC
|
6:14 |
But may it not be to me to boast, except in the Aitz (DEVARIM 21:23) of Moshiach Yehoshua Adoneinu, through whom the Olam Hazeh has been pierced and put to death to me, and I have been pierced and put to death to the Olam Hazeh.
A FINAL WARNING TO THE GOYIM NOT TO ABROGATE FROM OR ABSCOND WITH THE AVODAS KODESH OF THE AM KADOSH, ESPECIALLY THE BRIS MILAH, SINCE, AFTER ALL, FOR THE GOYIM, THE ONLY THING THAT MATTERS IS A "BRIS MILAH" EXCISION OF THE "BASAR" (THE FALLEN NATURE OF MAN DUE TO CHET KADMON'S ENTRANCE INTO OLAM HAZEH); FURTHERMORE, AT THE TURNING OF THE AGES, IN MOSHIACH, THIS ESCHATOLOGICAL BRIS MILAH IS ACCOMPLISHED, FOR YEHUDIM AND GOYIM ALIKE, BY A "BRIS MILAH" EXCISION OF TESHUVAH AND HALEDAH HACHADASHAH (NEW BIRTH) AND HITKHADESHUT (REGENERATION) OF THE RUACH HAKODESH (COL.2:11-15); THIS DOCTRINE IS DIRECTED TOWARD GOYIM PLAGUED BY MOREI SHEKER AND DOES NOT CONTRADICT THE TORAH OF MATTITYAHU CHAPTER 23, WHERE MOSHIACH ISSUES A CHEREM (BAN) AGAINST HITBOLELUT (ASSIMILATION) AND MINUT (APOSTASY) FROM THE TORAH OF MOSHE RABBENU IN LINE WITH ACTS 21:21-25, WHERE MOSHIACH'S SHLIACH SHA'UL IS SHOWN TO BE INNOCENT OF THE CHARGE OF TEACHING YEHUDIM TO ABANDON THE BRIS MILAH OR THE FRUM OBSERVANCE OF THE TORAH; THIS LETTER IS WRITTEN TO GOYIM BY A FRUM RABBI WHO, IT SHOULD BE REMEMBERED, TAUGHT THE JEWISH TIMOTIYOS TO UNDERGO THE BRIS MILAH (ACTS 16:3) AND HAS THE HIGHEST RESPECT FOR THIS AND OTHER MINHAGIM OF THE ORTHODOX JEWISH FAITH; YET RAV SHA'UL KNOWS THESE THINGS HAVE NO SAVING EFFICACY AND SHOULD NOT BE IMPOSED ON GOYIM, ESPECIALLY BY MOREI SHEKER (FALSE TEACHERS)
|
Gala
|
MKJV
|
6:14 |
But may it never be for me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
|
Gala
|
YLT
|
6:14 |
And for me, let it not be--to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which to me the world hath been crucified, and I to the world;
|
Gala
|
Murdock
|
6:14 |
But as for me, let me not glory, except in the cross of our Lord Jesus the Messiah; by whom the world is crucified to me, and I am crucified to the world.
|
Gala
|
ACV
|
6:14 |
But may it not be from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
|