Gene
|
PorBLivr
|
11:10 |
Estas são as gerações de Sem: Sem, de idade de cem anos, gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
|
Gene
|
Mg1865
|
11:10 |
Izao no taranak’ i Sema: Rehefa zato taona Sema, dia niteraka an’ i Arpaksada izy roa taona taorian’ ny safo-drano.
|
Gene
|
FinPR
|
11:10 |
Tämä on kertomus Seemin suvusta. Kun Seem oli sadan vuoden vanha, syntyi hänelle Arpaksad kaksi vuotta vedenpaisumuksen jälkeen.
|
Gene
|
FinRK
|
11:10 |
Nämä ovat Seemin suvun vaiheet. Kun Seem oli sadan vuoden ikäinen, hänelle syntyi Arpaksad kaksi vuotta vedenpaisumuksen jälkeen.
|
Gene
|
ChiSB
|
11:10 |
以下是閃的後裔:洪水後兩年,閃正一百歲,生了阿帕革沙得;
|
Gene
|
CopSahBi
|
11:10 |
ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛⲥⲏⲙ ⲥⲏⲙ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲡⲉ ⲉϥϩⲛ ϣⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉϥϫⲡⲟ ⲛⲁⲣⲫⲁⲝⲁⲇ ϩⲛ ⲧⲙⲉϩⲣⲙⲡⲉ ⲥⲛⲧⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲡⲕⲁⲧⲁⲕⲗⲩⲥⲙⲟⲥ
|
Gene
|
ArmEaste
|
11:10 |
Սէմի սերունդները սրանք են. Սէմը հարիւրամեայ հասակում, ջրհեղեղից երկու տարի յետոյ ծնեց Արփաքսադին:
|
Gene
|
ChiUns
|
11:10 |
闪的后代记在下面。洪水以后二年,闪一百岁生了亚法撒。
|
Gene
|
BulVeren
|
11:10 |
Ето родословието на Сим: Сим беше на сто години и роди Арфаксад две години след потопа.
|
Gene
|
AraSVD
|
11:10 |
هَذِهِ مَوَالِيدُ سَامٍ: لَمَّا كَانَ سَامٌ ٱبْنَ مِئَةِ سَنَةٍ وَلَدَ أَرْفَكْشَادَ، بَعْدَ ٱلطُّوفَانِ بِسَنَتَيْنِ.
|
Gene
|
Esperant
|
11:10 |
Jen estas la generaciaro de Ŝem: Ŝem havis la aĝon de cent jaroj, kaj naskiĝis al li Arpaĥŝad, du jarojn post la diluvo.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
11:10 |
ต่อไปนี้เป็นพงศ์พันธุ์ของเชม เชมมีอายุได้ร้อยปีและให้กำเนิดบุตรชื่ออารฟัคชาด หลังน้ำท่วมสองปี
|
Gene
|
SPMT
|
11:10 |
אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחר המבול
|
Gene
|
OSHB
|
11:10 |
אֵ֚לֶּה תּוֹלְדֹ֣ת שֵׁ֔ם שֵׁ֚ם בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֔ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־אַרְפַּכְשָׁ֑ד שְׁנָתַ֖יִם אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃
|
Gene
|
BurJudso
|
11:10 |
ရှေမ၏ သားစဉ်မြေးဆက်ဟူမူကား၊ ရှေမသည် အသက်တရာရှိ၍၊ ရေလွှမ်းမိုးသောနောက်နှစ်နှစ်ကြာ သော်၊ သားအာဖာဇဒ်ကို မြင်လေ၏။
|
Gene
|
FarTPV
|
11:10 |
اینها فرزندان سام بودند: دو سال بعد از توفان، وقتی كه سام صد ساله بود، پسرش ارفكشاد به دنیا آمد.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
11:10 |
Yih Sim kā nasabnāmā hai: Sim 100 sāl kā thā jab us kā beṭā Arfaksad paidā huā. Yih sailāb ke do sāl bād huā.
|
Gene
|
SweFolk
|
11:10 |
Detta är Sems fortsatta historia. När Sem var 100 år blev han far till Arpakshad, två år efter floden.
|
Gene
|
GerSch
|
11:10 |
Dies ist das Geschlechtsregister Sems: Als Sem hundert Jahre alt war, zeugte er den Arpakschad, zwei Jahre nach der Flut;
|
Gene
|
TagAngBi
|
11:10 |
Ito ang sali't saling lahi ni Sem. May isang daan taon si Sem at naging anak si Arphaxad, dalawang taon pagkatapos ng bahang gumunaw,
|
Gene
|
FinSTLK2
|
11:10 |
Tämä on Seemin suvun syntykirja. Kun Seem oli sadan vuoden vanha, hänelle syntyi Arpaksad kaksi vuotta vedenpaisumuksen jälkeen.
|
Gene
|
Dari
|
11:10 |
اینها فرزندان سام بودند. دو سال بعد از طوفان، وقتی که سام صد ساله بود، پسرش اَرفَکشاد به دنیا آمد.
|
Gene
|
SomKQA
|
11:10 |
Kuwanu waa farcankii Sheem. Sheem wuxuu jiray boqol sannadood, oo laba sannadood oo daadkii ka dambaysay wuxuu dhalay Arfaksad.
|
Gene
|
NorSMB
|
11:10 |
Dette er soga um Sems-ætti: Då Sem var hundrad år gamall, fekk han sonen Arpaksad, tvo år etter storflodi.
|
Gene
|
Alb
|
11:10 |
Këta janë pasardhësit e Semit. Në moshën njëqind vjeç Semit i lindi Arpakshadi, pikërisht dy vjet pas përmbytjes.
|
Gene
|
UyCyr
|
11:10 |
Самниң әвлатлири төвәндикичә: Топан өтүп иккинчи жили Сам йүз йешида Арпахшадни тапти.
|
Gene
|
KorHKJV
|
11:10 |
¶셈의 세대들은 이러하니라. 셈은 백 세에 곧 홍수 뒤 이 년이 지났을 때에 아르박삿을 낳았고
|
Gene
|
SrKDIjek
|
11:10 |
Ово је племе Симово: бијаше Симу сто година, кад роди Арфаксада, друге године послије потопа.
|
Gene
|
Wycliffe
|
11:10 |
These ben the generaciouns of Sem. Sem was of an hundrid yeer whanne he gendride Arfaxath, twey yeer aftir the greet flood.
|
Gene
|
Mal1910
|
11:10 |
ശേമിന്റെ വംശപാരമ്പൎയ്യമാവിതു: ശേമിന്നു നൂറു വയസ്സായപ്പോൾ അവൻ ജലപ്രളയത്തിന്നു പിമ്പു രണ്ടു സംവത്സരം കഴിഞ്ഞശേഷം അൎപ്പക്ഷാദിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
|
Gene
|
KorRV
|
11:10 |
셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백 세 곧 홍수 후 이 년에 아르박삿을 낳았고
|
Gene
|
Azeri
|
11:10 |
سامين نسئل تارئخچهسي بلهدئر: سلدن ائکي ائل سونرا، سام يوز ياشيندا اولاندا، اوغلو اَرفَکشَد دوغولدو.
|
Gene
|
SweKarlX
|
11:10 |
Detta är Sems slägt: Sem war hundrade år gammal, och födde Arphachsad, tu år efter floden.
|
Gene
|
KLV
|
11:10 |
vam ghaH the history vo' the DISmey vo' Shem. Shem ghaHta' wa' vatlh DISmey qan je mojta' the vav vo' Arpachshad cha' DISmey after the flood.
|
Gene
|
ItaDio
|
11:10 |
QUESTE sono le generazioni di Sem: Sem, essendo d’età di cent’anni, generò Arfacsad, due anni dopo il diluvio.
|
Gene
|
RusSynod
|
11:10 |
Вот родословие Сима: Сим был ста лет и родил Арфаксада, чрез два года после потопа;
|
Gene
|
CSlEliza
|
11:10 |
И сия бытия Симова: и бяше Сим сын ста лет, егда роди Арфаксада, во второе лето по потопе:
|
Gene
|
ABPGRK
|
11:10 |
και αύται αι γενέσεις Σημ και ην Σημ εκατόν ετών ότε εγέννησε τον Αρφαξάδ δευτέρου έτους μετά τον κατακλυσμόν
|
Gene
|
FreBBB
|
11:10 |
Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacsad, deux ans après le déluge.
|
Gene
|
LinVB
|
11:10 |
Libota lya Sem : Ekokisi Sem mibu monkama, aboti Arpaksad, mibu mibale nsima ya mpela.
|
Gene
|
HunIMIT
|
11:10 |
Ezek nemzetségei Sémnek; Sém száz éves volt, midőn nemzette Árpáchsodot, két évvel az özönvíz után.
|
Gene
|
ChiUnL
|
11:10 |
閃之裔如左、洪水後二年、閃百歲、生亞法撒、
|
Gene
|
VietNVB
|
11:10 |
Đây là dòng dõi của Sem:Hai năm sau cơn lụt, Sem được một trăm tuổi và sinh A-bác-sát.
|
Gene
|
LXX
|
11:10 |
καὶ αὗται αἱ γενέσεις Σημ Σημ υἱὸς ἑκατὸν ἐτῶν ὅτε ἐγέννησεν τὸν Αρφαξαδ δευτέρου ἔτους μετὰ τὸν κατακλυσμόν
|
Gene
|
CebPinad
|
11:10 |
Kini mao ang mga kaliwatan ni Sem, may panuigon nga usa ka gatus ka tuig, ug nanganak kang Arphaxad, duruha ka tuig sa human ang lunop.
|
Gene
|
RomCor
|
11:10 |
Iată spiţa neamului lui Sem. La vârsta de o sută de ani, Sem a născut pe Arpacşad, la doi ani după potop.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
11:10 |
Iet kadaudok en Sehm kan. Sounpar riau mwurin nohlik lapalapo, ni Sehm eh sounpar 100, e nainekihda pwutak emen, ede Arpaksad.
|
Gene
|
HunUj
|
11:10 |
Ez Sém nemzetsége: Sém százéves volt, amikor Arpaksadot nemzette, két évvel az özönvíz után.
|
Gene
|
GerZurch
|
11:10 |
DIES sind die Nachkommen Sems: Als Sem hundert Jahre alt war, zeugte er, zwei Jahre nach der Sintflut, den Arpachsad.
|
Gene
|
GerTafel
|
11:10 |
Dies sind die Geburten des Schem. Schem war hundert Jahre alt, und er zeugte den Arpachschad zwei Jahre nach der Flut.
|
Gene
|
RusMakar
|
11:10 |
Вотъ родословіе Сима. Симъ былъ ста лјтъ отъ рожденія, когда родилъ Арфаксада, чрезъ два года послј потопа.
|
Gene
|
PorAR
|
11:10 |
Estas são as gerações de Sem. Tinha ele cem anos, quando gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
|
Gene
|
DutSVVA
|
11:10 |
Deze zijn de geboorten van Sem: Sem was honderd jaren oud, en gewon, Arfachsad, twee jaren na den vloed.
|
Gene
|
FarOPV
|
11:10 |
این است پیدایش سام. چون سام صد ساله بود، ارفکشاد را دو سال بعد از طوفان آورد.
|
Gene
|
Ndebele
|
11:10 |
Lezi yizizukulwana zikaShemu. UShemu wayeleminyaka elikhulu, wasezala uArpakishadi, iminyaka emibili emva kukazamcolo.
|
Gene
|
PorBLivr
|
11:10 |
Estas são as gerações de Sem: Sem, de idade de cem anos, gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
|
Gene
|
Norsk
|
11:10 |
Dette er historien om Sems ætt: Da Sem var hundre år gammel, fikk han sønnen Arpaksad to år efter vannflommen.
|
Gene
|
SloChras
|
11:10 |
To so rodovi Semovi. Sem je imel sto let, ko je rodil Arpaksada, dve leti po potopu;
|
Gene
|
Northern
|
11:10 |
Samın nəsil tarixçəsi belədir: daşqından iki il sonra Sam yüz yaşında olanda oğlu Arpakşad doğuldu.
|
Gene
|
GerElb19
|
11:10 |
Dies sind die Geschlechter Sems: Sem war hundert Jahre alt und zeugte Arpaksad, zwei Jahre nach der Flut.
|
Gene
|
LvGluck8
|
11:10 |
Šie ir Šema dzimumi: Šems bija simts gadus vecs un dzemdināja Arvaksadu, divus gadus pēc ūdensplūdiem.
|
Gene
|
PorAlmei
|
11:10 |
Estas são as gerações de Sem: Sem era da edade de cem annos, e gerou a Arpachshad, dois annos depois do diluvio.
|
Gene
|
ChiUn
|
11:10 |
閃的後代記在下面。洪水以後二年,閃一百歲生了亞法撒。
|
Gene
|
SweKarlX
|
11:10 |
Detta är Sems slägt: Sem var hundrade år gammal, och födde Arphachsad, tu år efter floden.
|
Gene
|
SPVar
|
11:10 |
אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחרי המבול
|
Gene
|
FreKhan
|
11:10 |
Voici les générations de Sem. Sem était âgé de cent ans lorsqu’il engendra Arphaxad, deux ans après le Déluge.
|
Gene
|
FrePGR
|
11:10 |
C'est ici l'histoire de Sem. – Sem était âgé de cent ans lorsqu'il engendra Arphachsad, deux ans après le déluge.
|
Gene
|
PorCap
|
11:10 |
*Esta é a descendência de Sem: aos cem anos de idade, Sem gerou Arfaxad, dois anos depois do dilúvio.
|
Gene
|
JapKougo
|
11:10 |
セムの系図は次のとおりである。セムは百歳になって洪水の二年の後にアルパクサデを生んだ。
|
Gene
|
GerTextb
|
11:10 |
Dies ist die Geschichte Sems. Als Sem hundert Jahre alt war, erzeugte er Arpachsad, zwei Jahre nach der Flut.
|
Gene
|
SpaPlate
|
11:10 |
Estos son los descendientes de Sem. Sem tenía cien años cuando engendró a Arfaxad, dos años después del diluvio.
|
Gene
|
Kapingam
|
11:10 |
Aanei la-nia hagadili o Shem. Nia ngadau e-lua i-muli toloo, gei Shem gu-100 ono ngadau, guu-hai dana dama-daane go Arpachshad.
|
Gene
|
GerOffBi
|
11:10 |
Dies [ist] die Geschlechterfolge. Sems. Sem, Sohn von hundert Jahren, zeugte Arpachschad, zwei Jahre nach der Flut.
|
Gene
|
WLC
|
11:10 |
אֵ֚לֶּה תּוֹלְדֹ֣ת שֵׁ֔ם שֵׁ֚ם בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֔ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־אַרְפַּכְשָׁ֑ד שְׁנָתַ֖יִם אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃
|
Gene
|
LtKBB
|
11:10 |
Šitie yra Semo palikuonys: Semas, būdamas šimto metų, dvejiems metams praėjus po tvano, susilaukė sūnaus Arfaksado.
|
Gene
|
Bela
|
11:10 |
Вось радавод Сіма: Сіму было сто гадоў і спарадзіў Арфаксада, праз два гады пасьля патопу;
|
Gene
|
GerBoLut
|
11:10 |
Dies sind die Geschlechter Sems: Sem war hundert Jahre alt und zeugete Arphachsad, zwei Jahre nach der Sintflut;
|
Gene
|
FinPR92
|
11:10 |
Tämä on luettelo Seemin jälkeläisistä. Seem oli satavuotias, kun hänelle syntyi Arpaksad. Tämä tapahtui kaksi vuotta vedenpaisumuksen jälkeen.
|
Gene
|
SpaRV186
|
11:10 |
¶ Estas son las generaciones de Sem: Sem de edad de cien años engendró a Arfajad, dos años después del diluvio.
|
Gene
|
NlCanisi
|
11:10 |
Dit is de geslachtslijst van Sem. Sem was honderd jaar oud, toen hij Arpaksad verwekte, twee jaar na de zondvloed.
|
Gene
|
GerNeUe
|
11:10 |
Es folgt das Verzeichnis der Nachkommen Sems: Zwei Jahre nach der Flut wurde Sem der Vater von Arpachschad. Er war damals 100 Jahre alt
|
Gene
|
Est
|
11:10 |
Need olid Seemi järeltulijad: kui Seem oli sada aastat vana, siis sündis temale Arpaksad kaks aastat pärast veeuputust.
|
Gene
|
UrduGeo
|
11:10 |
یہ سِم کا نسب نامہ ہے: سِم 100 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا ارفکسد پیدا ہوا۔ یہ سیلاب کے دو سال بعد ہوا۔
|
Gene
|
AraNAV
|
11:10 |
وَهَذَا سِجِلُّ مَوَالِيدِ سَامٍ. لَمَّا كَانَ سَامٌ ابْنَ مِئَةِ سَنَةٍ وَلَدَ أَرْفَكْشَادَ بَعْدَ الطُّوفَانِ بِسَنَتَيْنِ.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
11:10 |
以下是闪的后代。洪水以后两年,闪一百岁的时候,生了亚法撒。
|
Gene
|
ItaRive
|
11:10 |
Questa è la posterità di Sem. Sem, all’età di cent’anni, generò Arpacshad, due anni dopo il diluvio.
|
Gene
|
Afr1953
|
11:10 |
Dit is die stamboom van Sem: Toe Sem honderd jaar oud was, het hy die vader van Arpagsad geword, twee jaar ná die vloed.
|
Gene
|
RusSynod
|
11:10 |
Вот родословие Сима: Симу было сто лет и родил Арфаксада через два года после потопа;
|
Gene
|
UrduGeoD
|
11:10 |
यह सिम का नसबनामा है : सिम 100 साल का था जब उसका बेटा अरफ़क्सद पैदा हुआ। यह सैलाब के दो साल बाद हुआ।
|
Gene
|
TurNTB
|
11:10 |
Sam'ın soyunun öyküsü: Tufandan iki yıl sonra Sam 100 yaşındayken oğlu Arpakşat doğdu.
|
Gene
|
DutSVV
|
11:10 |
Deze zijn de geboorten van Sem: Sem was honderd jaren oud, en gewon Arfachsad, twee jaren na den vloed.
|
Gene
|
HunKNB
|
11:10 |
Szem nemzetsége a következő: Szem százesztendős volt, amikor Arfaxádot nemzette, két esztendővel a vízözön után.
|
Gene
|
Maori
|
11:10 |
Ko nga whakatupuranga enei o Hema: ka kotahi rau nga tau o Hema, na ka whanau a Arapahata i te rua o nga tau i muri i te waipuke:
|
Gene
|
sml_BL_2
|
11:10 |
Na, balikta salsila panugsugan si Sēm. Duwantahun palabay min bay latap ma dunya, bo' dahatus tahun na umul si Sēm, aniya' anakna l'lla ōnna si Alpaksad.
|
Gene
|
HunKar
|
11:10 |
Ez a Sém nemzetsége: Sém száz esztendős korában nemzé Arpaksádot, két esztendővel az özönvíz után.
|
Gene
|
Viet
|
11:10 |
Ðây là dòng dõi của Sem: Cách hai năm, sau cơn nước lụt, Sem được một trăm tuổi, sanh A-bác-sát.
|
Gene
|
Kekchi
|
11:10 |
Aˈan aˈin li retalileb li ralal xcˈajol laj Sem. Jun ciento (100) chihab cuan re laj Sem nak quiyoˈla laj Arfaxad li ralal. Ac cuib chihab chic xnumic li butˈi haˈ nak quiyoˈla.
|
Gene
|
SP
|
11:10 |
אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחרי המבול
|
Gene
|
Swe1917
|
11:10 |
Detta är berättelsen om Sems släkt. När Sem var hundra år gammal, födde han Arpaksad, två år efter floden.
|
Gene
|
CroSaric
|
11:10 |
Ovo su potomci Šemovi: Kad je Šemu bilo sto godina - dvije godine poslije Potopa - rodi mu se Arpakšad.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
11:10 |
Đây là gia đình ông Sêm : Khi ông Sêm được một trăm tuổi, thì ông sinh ra Ác-pắc-sát, hai năm sau hồng thuỷ.
|
Gene
|
FreBDM17
|
11:10 |
C’est ici la postérité de Sem : Sem âgé de cent ans, engendra Arpacsad, deux ans après le déluge.
|
Gene
|
FreLXX
|
11:10 |
Or, voici les générations de Sem : le fils Sem avait cent ans lorsqu il engendra Arphaxad, deux ans après le déluge.
|
Gene
|
Aleppo
|
11:10 |
אלה תולדת שם—שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחר המבול
|
Gene
|
MapM
|
11:10 |
אֵ֚לֶּה תּוֹלְדֹ֣ת שֵׁ֔ם שֵׁ֚ם בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֔ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־אַרְפַּכְשָׁ֑ד שְׁנָתַ֖יִם אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃
|
Gene
|
HebModer
|
11:10 |
אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחר המבול׃
|
Gene
|
Kaz
|
11:10 |
Мынау Шамнан тараған ұрпақтардың шежіресі.Топан судан кейін екі жыл өткенде Шам жүзге толып, ұлы Арпақсат дүниеге келді.
|
Gene
|
FreJND
|
11:10 |
✽ Ce sont ici les générations de Sem : Sem était âgé de 100 ans, et il engendra Arpacshad, deux ans après le déluge.
|
Gene
|
GerGruen
|
11:10 |
Dies ist die Geschlechterfolge Sems: Als Sem 100 Jahre alt war, zeugte er Arpaksad, zwei Jahre nach der Flut.
|
Gene
|
SloKJV
|
11:10 |
§ To so Semovi rodovi. Sem je bil star sto let in dve leti po poplavi je zaplodil Arpahšáda.
|
Gene
|
Haitian
|
11:10 |
Men pitit pitit Sèm yo. Dezan apre inondasyon an, Sèm te gen santan (100 an) lè li fè yon pitit gason yo rele Apachad.
|
Gene
|
FinBibli
|
11:10 |
Nämät ovat Semin sukukunnat: Sem oli sadan ajastajan vanha, ja siitti Arphaksadin, kaksi ajastaikaa vedenpaisumisen jälkeen.
|
Gene
|
Geez
|
11:10 |
ወከመዝ ፡ ውእቱ ፡ ልደቱ ፡ ለሴም ፡ ምእት ፡ ዓም ፡ ሎቱ ፡ እምአመ ፡ ተወልደ ፡ አመ ፡ ይወልዶ ፡ ለአርፋክሳድ ፡ ወካልእ ፡ ዓም ፡ እምድኅረ ፡ አይኅ ።
|
Gene
|
SpaRV
|
11:10 |
Estas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien años, engendró á Arphaxad, dos años después del diluvio.
|
Gene
|
WelBeibl
|
11:10 |
Dyma hanes teulu Shem: Pan oedd Shem yn gant oed, cafodd ei fab Arffacsad ei eni. (Roedd hyn ddwy flynedd ar ôl y dilyw.)
|
Gene
|
GerMenge
|
11:10 |
Dies ist der Stammbaum Sems: Als Sem 100 Jahre alt war, wurde ihm Arpachsad geboren, zwei Jahre nach der Sintflut.
|
Gene
|
GreVamva
|
11:10 |
Αύτη είναι η γενεαλογία του Σημ. Ο Σημ ήτο ετών εκατόν, ότε εγέννησε τον Αρφαξάδ δύο έτη μετά τον κατακλυσμόν·
|
Gene
|
UkrOgien
|
11:10 |
Оце нащадки Симові: Сим був віку ста літ, та й породив Арпахшада, два роки по потопі.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
11:10 |
Ово је племе Симово: беше Симу сто година, кад роди Арфаксада, друге године после потопа.
|
Gene
|
FreCramp
|
11:10 |
Voici l'histoire de Sem : Sem, âgé de cent ans, engendra Arphaxad, deux ans après le déluge.
|
Gene
|
PolUGdan
|
11:10 |
To są dzieje rodu Sema: Gdy Sem miał sto lat, spłodził Arpachszada, dwa lata po potopie.
|
Gene
|
FreSegon
|
11:10 |
Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge.
|
Gene
|
SpaRV190
|
11:10 |
Estas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien años, engendró á Arphaxad, dos años después del diluvio.
|
Gene
|
HunRUF
|
11:10 |
Ez Sém nemzetsége: Sém százéves volt, amikor Arpaksadot nemzette, két évvel az özönvíz után.
|
Gene
|
DaOT1931
|
11:10 |
Dette er Sems Slægtebog. Da Sem var 100 Aar gammel, avlede han Arpaksjad, to Aar efter Vandfloden;
|
Gene
|
TpiKJPB
|
11:10 |
¶ Ol dispela em ol lain tumbuna bilong Siem. Siem i gat 100 krismas, na em i kamapim Arfaksat, tupela yia bihain long tait.
|
Gene
|
DaOT1871
|
11:10 |
Disse ere Sems Slægter. Sem var hundrede Aar gammel og avlede Arfaksad, to Aar efter Floden.
|
Gene
|
FreVulgG
|
11:10 |
Voici les générations de Sem. Sem avait cent ans lorsqu’il engendra Arphaxad, deux ans après le déluge ;
|
Gene
|
PolGdans
|
11:10 |
Teć są rodzaje Semowe: Sem gdy miał sto lat, spłodził Arfachsada we dwa lata po potopie.
|
Gene
|
JapBungo
|
11:10 |
セムの傳は是なりセム百歳にして洪水の後の二年にアルパクサデを生り
|
Gene
|
GerElb18
|
11:10 |
Dies sind die Geschlechter Sems: Sem war 100 Jahre alt und zeugte Arpaksad, zwei Jahre nach der Flut.
|