Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 11:10  These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
Gene NHEBJE 11:10  This is the history of the generations of Shem. Shem was one hundred years old and became the father of Arpachshad two years after the flood.
Gene SPE 11:10  These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
Gene ABP 11:10  And these are the generations of Shem. And Shem was a hundred years old when he procreated Arphaxad, the second year after the flood.
Gene NHEBME 11:10  This is the history of the generations of Shem. Shem was one hundred years old and became the father of Arpachshad two years after the flood.
Gene Rotherha 11:10  These, are the genealogies of Shem, Shem was a hundred years old when he begat Arpachshad, two years after the flood
Gene LEB 11:10  These are the generations of Shem. When Shem ⌞was one hundred years old⌟, he fathered Arphaxad, two years after the flood.
Gene RNKJV 11:10  These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
Gene Jubilee2 11:10  These [are] the generations of Shem: Shem [was] one hundred years old and begat Arphaxad two years after the flood:
Gene Webster 11:10  These [are] the generations of Shem: Shem [was] a hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
Gene Darby 11:10  These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood.
Gene ASV 11:10  These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begat Arpachshad two years after the flood:
Gene LITV 11:10  These are the generations of Shem: Shem was a son of a hundred years and fathered Arpachshad two years after the flood.
Gene Geneva15 11:10  These are the generations of Shem: Shem was an hundreth yeere olde, and begate Arpachshad two yeere after the flood.
Gene CPDV 11:10  These are the generations of Shem. Shem was one hundred years old when he conceived Arphaxad, two years after the great flood.
Gene BBE 11:10  These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old when he became the father of Arpachshad, two years after the great flow of waters;
Gene DRC 11:10  These are the generations of Sem: Sem was a hundred years old when he begot Arphaxad, two years after the flood.
Gene GodsWord 11:10  This is the account of Shem and his descendants. Two years after the flood when Shem was 100 years old, he became the father of Arpachshad.
Gene JPS 11:10  These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begot Arpachshad two years after the flood.
Gene Tyndale 11:10  These are the generations of Sem: Se was an hundred yere olde and begat Arcphachsad ij. yere after the floude.
Gene KJVPCE 11:10  ¶ These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
Gene NETfree 11:10  This is the account of Shem.Shem was 100 old when he became the father of Arphaxad, two years after the flood.
Gene AB 11:10  And these are the generations of Shem: and Shem was one hundred years old when he begot Arphaxad, the second year after the flood.
Gene AFV2020 11:10  These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old and begat Arphaxad two years after the flood.
Gene NHEB 11:10  This is the history of the generations of Shem. Shem was one hundred years old and became the father of Arpachshad two years after the flood.
Gene NETtext 11:10  This is the account of Shem.Shem was 100 old when he became the father of Arphaxad, two years after the flood.
Gene UKJV 11:10  These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and brings forth Arphaxad two years after the flood:
Gene KJV 11:10  These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
Gene KJVA 11:10  These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
Gene AKJV 11:10  These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
Gene RLT 11:10  These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
Gene MKJV 11:10  These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old and fathered Arpachshad two years after the flood.
Gene YLT 11:10  These are births of Shem: Shem is a son of an hundred years, and begetteth Arphaxad two years after the deluge.
Gene ACV 11:10  These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood.
Gene VulgSist 11:10  Hae sunt generationes Sem: Sem erat centum annorum quando genuit Arphaxad, biennio post diluvium.
Gene VulgCont 11:10  Hæ sunt generationes Sem: Sem erat centum annorum quando genuit Arphaxad, biennio post diluvium.
Gene Vulgate 11:10  hae generationes Sem Sem centum erat annorum quando genuit Arfaxad biennio post diluvium
Gene VulgHetz 11:10  Hæ sunt generationes Sem: Sem erat centum annorum quando genuit Arphaxad, biennio post diluvium.
Gene VulgClem 11:10  Hæ sunt generationes Sem : Sem erat centum annorum quando genuit Arphaxad, biennio post diluvium.
Gene CzeBKR 11:10  Titoť jsou rodové Semovi: Sem, když byl ve stu letech, zplodil Arfaxada ve dvou letech po potopě.
Gene CzeB21 11:10  Toto je Semův rod. Dva roky po potopě zplodil Sem ve věku 100 let Arpakšada.
Gene CzeCEP 11:10  Toto je rodopis Šémův: Když bylo Šémovi sto let, zplodil Arpakšáda, druhého roku po potopě.
Gene CzeCSP 11:10  Toto je rodopis Šémův: Šémovi bylo sto let, když zplodil Arpakšáda; bylo to dva roky po potopě.
Gene PorBLivr 11:10  Estas são as gerações de Sem: Sem, de idade de cem anos, gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
Gene Mg1865 11:10  Izao no taranak’ i Sema: Rehefa zato taona Sema, dia niteraka an’ i Arpaksada izy roa taona taorian’ ny safo-drano.
Gene FinPR 11:10  Tämä on kertomus Seemin suvusta. Kun Seem oli sadan vuoden vanha, syntyi hänelle Arpaksad kaksi vuotta vedenpaisumuksen jälkeen.
Gene FinRK 11:10  Nämä ovat Seemin suvun vaiheet. Kun Seem oli sadan vuoden ikäinen, hänelle syntyi Arpaksad kaksi vuotta vedenpaisumuksen jälkeen.
Gene ChiSB 11:10  以下是閃的後裔:洪水後兩年,閃正一百歲,生了阿帕革沙得;
Gene CopSahBi 11:10  ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛⲥⲏⲙ ⲥⲏⲙ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲡⲉ ⲉϥϩⲛ ϣⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉϥϫⲡⲟ ⲛⲁⲣⲫⲁⲝⲁⲇ ϩⲛ ⲧⲙⲉϩⲣⲙⲡⲉ ⲥⲛⲧⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲡⲕⲁⲧⲁⲕⲗⲩⲥⲙⲟⲥ
Gene ArmEaste 11:10  Սէմի սերունդները սրանք են. Սէմը հարիւրամեայ հասակում, ջրհեղեղից երկու տարի յետոյ ծնեց Արփաքսադին:
Gene ChiUns 11:10  闪的后代记在下面。洪水以后二年,闪一百岁生了亚法撒。
Gene BulVeren 11:10  Ето родословието на Сим: Сим беше на сто години и роди Арфаксад две години след потопа.
Gene AraSVD 11:10  هَذِهِ مَوَالِيدُ سَامٍ: لَمَّا كَانَ سَامٌ ٱبْنَ مِئَةِ سَنَةٍ وَلَدَ أَرْفَكْشَادَ، بَعْدَ ٱلطُّوفَانِ بِسَنَتَيْنِ.
Gene Esperant 11:10  Jen estas la generaciaro de Ŝem: Ŝem havis la aĝon de cent jaroj, kaj naskiĝis al li Arpaĥŝad, du jarojn post la diluvo.
Gene ThaiKJV 11:10  ต่อไปนี้เป็นพงศ์พันธุ์ของเชม เชมมีอายุได้ร้อยปีและให้กำเนิดบุตรชื่ออารฟัคชาด หลังน้ำท่วมสองปี
Gene SPMT 11:10  אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחר המבול
Gene OSHB 11:10  אֵ֚לֶּה תּוֹלְדֹ֣ת שֵׁ֔ם שֵׁ֚ם בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֔ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־אַרְפַּכְשָׁ֑ד שְׁנָתַ֖יִם אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃
Gene BurJudso 11:10  ရှေမ၏ သားစဉ်မြေးဆက်ဟူမူကား၊ ရှေမသည် အသက်တရာရှိ၍၊ ရေလွှမ်းမိုးသောနောက်နှစ်နှစ်ကြာ သော်၊ သားအာဖာဇဒ်ကို မြင်လေ၏။
Gene FarTPV 11:10  اینها فرزندان‌ سام‌ بودند: دو سال ‌بعد از توفان‌، وقتی كه‌ سام ‌صد ساله ‌بود، پسرش ‌ارفكشاد به دنیا آمد.
Gene UrduGeoR 11:10  Yih Sim kā nasabnāmā hai: Sim 100 sāl kā thā jab us kā beṭā Arfaksad paidā huā. Yih sailāb ke do sāl bād huā.
Gene SweFolk 11:10  Detta är Sems fortsatta historia. När Sem var 100 år blev han far till Arpakshad, två år efter floden.
Gene GerSch 11:10  Dies ist das Geschlechtsregister Sems: Als Sem hundert Jahre alt war, zeugte er den Arpakschad, zwei Jahre nach der Flut;
Gene TagAngBi 11:10  Ito ang sali't saling lahi ni Sem. May isang daan taon si Sem at naging anak si Arphaxad, dalawang taon pagkatapos ng bahang gumunaw,
Gene FinSTLK2 11:10  Tämä on Seemin suvun syntykirja. Kun Seem oli sadan vuoden vanha, hänelle syntyi Arpaksad kaksi vuotta vedenpaisumuksen jälkeen.
Gene Dari 11:10  اینها فرزندان سام بودند. دو سال بعد از طوفان، وقتی که سام صد ساله بود، پسرش اَرفَکشاد به دنیا آمد.
Gene SomKQA 11:10  Kuwanu waa farcankii Sheem. Sheem wuxuu jiray boqol sannadood, oo laba sannadood oo daadkii ka dambaysay wuxuu dhalay Arfaksad.
Gene NorSMB 11:10  Dette er soga um Sems-ætti: Då Sem var hundrad år gamall, fekk han sonen Arpaksad, tvo år etter storflodi.
Gene Alb 11:10  Këta janë pasardhësit e Semit. Në moshën njëqind vjeç Semit i lindi Arpakshadi, pikërisht dy vjet pas përmbytjes.
Gene UyCyr 11:10  Самниң әвлатлири төвәндикичә: Топан өтүп иккинчи жили Сам йүз йешида Арпахшадни тапти.
Gene KorHKJV 11:10  ¶셈의 세대들은 이러하니라. 셈은 백 세에 곧 홍수 뒤 이 년이 지났을 때에 아르박삿을 낳았고
Gene SrKDIjek 11:10  Ово је племе Симово: бијаше Симу сто година, кад роди Арфаксада, друге године послије потопа.
Gene Wycliffe 11:10  These ben the generaciouns of Sem. Sem was of an hundrid yeer whanne he gendride Arfaxath, twey yeer aftir the greet flood.
Gene Mal1910 11:10  ശേമിന്റെ വംശപാരമ്പൎയ്യമാവിതു: ശേമിന്നു നൂറു വയസ്സായപ്പോൾ അവൻ ജലപ്രളയത്തിന്നു പിമ്പു രണ്ടു സംവത്സരം കഴിഞ്ഞശേഷം അൎപ്പക്ഷാദിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
Gene KorRV 11:10  셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백 세 곧 홍수 후 이 년에 아르박삿을 낳았고
Gene Azeri 11:10  سامين نسئل تارئخچه‌سي بله‌دئر: سلدن ائکي ائل سونرا، سام يوز ياشيندا اولاندا، اوغلو اَرفَکشَد دوغولدو.
Gene SweKarlX 11:10  Detta är Sems slägt: Sem war hundrade år gammal, och födde Arphachsad, tu år efter floden.
Gene KLV 11:10  vam ghaH the history vo' the DISmey vo' Shem. Shem ghaHta' wa' vatlh DISmey qan je mojta' the vav vo' Arpachshad cha' DISmey after the flood.
Gene ItaDio 11:10  QUESTE sono le generazioni di Sem: Sem, essendo d’età di cent’anni, generò Arfacsad, due anni dopo il diluvio.
Gene RusSynod 11:10  Вот родословие Сима: Сим был ста лет и родил Арфаксада, чрез два года после потопа;
Gene CSlEliza 11:10  И сия бытия Симова: и бяше Сим сын ста лет, егда роди Арфаксада, во второе лето по потопе:
Gene ABPGRK 11:10  και αύται αι γενέσεις Σημ και ην Σημ εκατόν ετών ότε εγέννησε τον Αρφαξάδ δευτέρου έτους μετά τον κατακλυσμόν
Gene FreBBB 11:10  Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacsad, deux ans après le déluge.
Gene LinVB 11:10  Libota lya Sem : Ekokisi Sem mibu monkama, aboti Arpaksad, mibu mibale nsima ya mpela.
Gene HunIMIT 11:10  Ezek nemzetségei Sémnek; Sém száz éves volt, midőn nemzette Árpáchsodot, két évvel az özönvíz után.
Gene ChiUnL 11:10  閃之裔如左、洪水後二年、閃百歲、生亞法撒、
Gene VietNVB 11:10  Đây là dòng dõi của Sem:Hai năm sau cơn lụt, Sem được một trăm tuổi và sinh A-bác-sát.
Gene LXX 11:10  καὶ αὗται αἱ γενέσεις Σημ Σημ υἱὸς ἑκατὸν ἐτῶν ὅτε ἐγέννησεν τὸν Αρφαξαδ δευτέρου ἔτους μετὰ τὸν κατακλυσμόν
Gene CebPinad 11:10  Kini mao ang mga kaliwatan ni Sem, may panuigon nga usa ka gatus ka tuig, ug nanganak kang Arphaxad, duruha ka tuig sa human ang lunop.
Gene RomCor 11:10  Iată spiţa neamului lui Sem. La vârsta de o sută de ani, Sem a născut pe Arpacşad, la doi ani după potop.
Gene Pohnpeia 11:10  Iet kadaudok en Sehm kan. Sounpar riau mwurin nohlik lapalapo, ni Sehm eh sounpar 100, e nainekihda pwutak emen, ede Arpaksad.
Gene HunUj 11:10  Ez Sém nemzetsége: Sém százéves volt, amikor Arpaksadot nemzette, két évvel az özönvíz után.
Gene GerZurch 11:10  DIES sind die Nachkommen Sems: Als Sem hundert Jahre alt war, zeugte er, zwei Jahre nach der Sintflut, den Arpachsad.
Gene GerTafel 11:10  Dies sind die Geburten des Schem. Schem war hundert Jahre alt, und er zeugte den Arpachschad zwei Jahre nach der Flut.
Gene RusMakar 11:10  Вотъ родословіе Сима. Симъ былъ ста лјтъ отъ рожденія, когда родилъ Арфаксада, чрезъ два года послј потопа.
Gene PorAR 11:10  Estas são as gerações de Sem. Tinha ele cem anos, quando gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
Gene DutSVVA 11:10  Deze zijn de geboorten van Sem: Sem was honderd jaren oud, en gewon, Arfachsad, twee jaren na den vloed.
Gene FarOPV 11:10  این است پیدایش سام. چون سام صد ساله بود، ارفکشاد را دو سال بعد از طوفان آورد.
Gene Ndebele 11:10  Lezi yizizukulwana zikaShemu. UShemu wayeleminyaka elikhulu, wasezala uArpakishadi, iminyaka emibili emva kukazamcolo.
Gene PorBLivr 11:10  Estas são as gerações de Sem: Sem, de idade de cem anos, gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
Gene Norsk 11:10  Dette er historien om Sems ætt: Da Sem var hundre år gammel, fikk han sønnen Arpaksad to år efter vannflommen.
Gene SloChras 11:10  To so rodovi Semovi. Sem je imel sto let, ko je rodil Arpaksada, dve leti po potopu;
Gene Northern 11:10  Samın nəsil tarixçəsi belədir: daşqından iki il sonra Sam yüz yaşında olanda oğlu Arpakşad doğuldu.
Gene GerElb19 11:10  Dies sind die Geschlechter Sems: Sem war hundert Jahre alt und zeugte Arpaksad, zwei Jahre nach der Flut.
Gene LvGluck8 11:10  Šie ir Šema dzimumi: Šems bija simts gadus vecs un dzemdināja Arvaksadu, divus gadus pēc ūdensplūdiem.
Gene PorAlmei 11:10  Estas são as gerações de Sem: Sem era da edade de cem annos, e gerou a Arpachshad, dois annos depois do diluvio.
Gene ChiUn 11:10  閃的後代記在下面。洪水以後二年,閃一百歲生了亞法撒。
Gene SweKarlX 11:10  Detta är Sems slägt: Sem var hundrade år gammal, och födde Arphachsad, tu år efter floden.
Gene SPVar 11:10  אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחרי המבול
Gene FreKhan 11:10  Voici les générations de Sem. Sem était âgé de cent ans lorsqu’il engendra Arphaxad, deux ans après le Déluge.
Gene FrePGR 11:10  C'est ici l'histoire de Sem. – Sem était âgé de cent ans lorsqu'il engendra Arphachsad, deux ans après le déluge.
Gene PorCap 11:10  *Esta é a descendência de Sem: aos cem anos de idade, Sem gerou Arfaxad, dois anos depois do dilúvio.
Gene JapKougo 11:10  セムの系図は次のとおりである。セムは百歳になって洪水の二年の後にアルパクサデを生んだ。
Gene GerTextb 11:10  Dies ist die Geschichte Sems. Als Sem hundert Jahre alt war, erzeugte er Arpachsad, zwei Jahre nach der Flut.
Gene SpaPlate 11:10  Estos son los descendientes de Sem. Sem tenía cien años cuando engendró a Arfaxad, dos años después del diluvio.
Gene Kapingam 11:10  Aanei la-nia hagadili o Shem. Nia ngadau e-lua i-muli toloo, gei Shem gu-100 ono ngadau, guu-hai dana dama-daane go Arpachshad.
Gene GerOffBi 11:10  Dies [ist] die Geschlechterfolge. Sems. Sem, Sohn von hundert Jahren, zeugte Arpachschad, zwei Jahre nach der Flut.
Gene WLC 11:10  אֵ֚לֶּה תּוֹלְדֹ֣ת שֵׁ֔ם שֵׁ֚ם בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֔ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־אַרְפַּכְשָׁ֑ד שְׁנָתַ֖יִם אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃
Gene LtKBB 11:10  Šitie yra Semo palikuonys: Semas, būdamas šimto metų, dvejiems metams praėjus po tvano, susilaukė sūnaus Arfaksado.
Gene Bela 11:10  Вось радавод Сіма: Сіму было сто гадоў і спарадзіў Арфаксада, праз два гады пасьля патопу;
Gene GerBoLut 11:10  Dies sind die Geschlechter Sems: Sem war hundert Jahre alt und zeugete Arphachsad, zwei Jahre nach der Sintflut;
Gene FinPR92 11:10  Tämä on luettelo Seemin jälkeläisistä. Seem oli satavuotias, kun hänelle syntyi Arpaksad. Tämä tapahtui kaksi vuotta vedenpaisumuksen jälkeen.
Gene SpaRV186 11:10  ¶ Estas son las generaciones de Sem: Sem de edad de cien años engendró a Arfajad, dos años después del diluvio.
Gene NlCanisi 11:10  Dit is de geslachtslijst van Sem. Sem was honderd jaar oud, toen hij Arpaksad verwekte, twee jaar na de zondvloed.
Gene GerNeUe 11:10  Es folgt das Verzeichnis der Nachkommen Sems: Zwei Jahre nach der Flut wurde Sem der Vater von Arpachschad. Er war damals 100 Jahre alt
Gene Est 11:10  Need olid Seemi järeltulijad: kui Seem oli sada aastat vana, siis sündis temale Arpaksad kaks aastat pärast veeuputust.
Gene UrduGeo 11:10  یہ سِم کا نسب نامہ ہے: سِم 100 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا ارفکسد پیدا ہوا۔ یہ سیلاب کے دو سال بعد ہوا۔
Gene AraNAV 11:10  وَهَذَا سِجِلُّ مَوَالِيدِ سَامٍ. لَمَّا كَانَ سَامٌ ابْنَ مِئَةِ سَنَةٍ وَلَدَ أَرْفَكْشَادَ بَعْدَ الطُّوفَانِ بِسَنَتَيْنِ.
Gene ChiNCVs 11:10  以下是闪的后代。洪水以后两年,闪一百岁的时候,生了亚法撒。
Gene ItaRive 11:10  Questa è la posterità di Sem. Sem, all’età di cent’anni, generò Arpacshad, due anni dopo il diluvio.
Gene Afr1953 11:10  Dit is die stamboom van Sem: Toe Sem honderd jaar oud was, het hy die vader van Arpagsad geword, twee jaar ná die vloed.
Gene RusSynod 11:10  Вот родословие Сима: Симу было сто лет и родил Арфаксада через два года после потопа;
Gene UrduGeoD 11:10  यह सिम का नसबनामा है : सिम 100 साल का था जब उसका बेटा अरफ़क्सद पैदा हुआ। यह सैलाब के दो साल बाद हुआ।
Gene TurNTB 11:10  Sam'ın soyunun öyküsü: Tufandan iki yıl sonra Sam 100 yaşındayken oğlu Arpakşat doğdu.
Gene DutSVV 11:10  Deze zijn de geboorten van Sem: Sem was honderd jaren oud, en gewon Arfachsad, twee jaren na den vloed.
Gene HunKNB 11:10  Szem nemzetsége a következő: Szem százesztendős volt, amikor Arfaxádot nemzette, két esztendővel a vízözön után.
Gene Maori 11:10  Ko nga whakatupuranga enei o Hema: ka kotahi rau nga tau o Hema, na ka whanau a Arapahata i te rua o nga tau i muri i te waipuke:
Gene sml_BL_2 11:10  Na, balikta salsila panugsugan si Sēm. Duwantahun palabay min bay latap ma dunya, bo' dahatus tahun na umul si Sēm, aniya' anakna l'lla ōnna si Alpaksad.
Gene HunKar 11:10  Ez a Sém nemzetsége: Sém száz esztendős korában nemzé Arpaksádot, két esztendővel az özönvíz után.
Gene Viet 11:10  Ðây là dòng dõi của Sem: Cách hai năm, sau cơn nước lụt, Sem được một trăm tuổi, sanh A-bác-sát.
Gene Kekchi 11:10  Aˈan aˈin li retalileb li ralal xcˈajol laj Sem. Jun ciento (100) chihab cuan re laj Sem nak quiyoˈla laj Arfaxad li ralal. Ac cuib chihab chic xnumic li butˈi haˈ nak quiyoˈla.
Gene SP 11:10  אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחרי המבול
Gene Swe1917 11:10  Detta är berättelsen om Sems släkt. När Sem var hundra år gammal, födde han Arpaksad, två år efter floden.
Gene CroSaric 11:10  Ovo su potomci Šemovi: Kad je Šemu bilo sto godina - dvije godine poslije Potopa - rodi mu se Arpakšad.
Gene VieLCCMN 11:10  Đây là gia đình ông Sêm : Khi ông Sêm được một trăm tuổi, thì ông sinh ra Ác-pắc-sát, hai năm sau hồng thuỷ.
Gene FreBDM17 11:10  C’est ici la postérité de Sem : Sem âgé de cent ans, engendra Arpacsad, deux ans après le déluge.
Gene FreLXX 11:10  Or, voici les générations de Sem : le fils Sem avait cent ans lorsqu il engendra Arphaxad, deux ans après le déluge.
Gene Aleppo 11:10  אלה תולדת שם—שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד  שנתים אחר המבול
Gene MapM 11:10  אֵ֚לֶּה תּוֹלְדֹ֣ת שֵׁ֔ם שֵׁ֚ם בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֔ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־אַרְפַּכְשָׁ֑ד שְׁנָתַ֖יִם אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃
Gene HebModer 11:10  אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחר המבול׃
Gene Kaz 11:10  Мынау Шамнан тараған ұрпақтардың шежіресі.Топан судан кейін екі жыл өткенде Шам жүзге толып, ұлы Арпақсат дүниеге келді.
Gene FreJND 11:10  ✽ Ce sont ici les générations de Sem : Sem était âgé de 100 ans, et il engendra Arpacshad, deux ans après le déluge.
Gene GerGruen 11:10  Dies ist die Geschlechterfolge Sems: Als Sem 100 Jahre alt war, zeugte er Arpaksad, zwei Jahre nach der Flut.
Gene SloKJV 11:10  § To so Semovi rodovi. Sem je bil star sto let in dve leti po poplavi je zaplodil Arpahšáda.
Gene Haitian 11:10  Men pitit pitit Sèm yo. Dezan apre inondasyon an, Sèm te gen santan (100 an) lè li fè yon pitit gason yo rele Apachad.
Gene FinBibli 11:10  Nämät ovat Semin sukukunnat: Sem oli sadan ajastajan vanha, ja siitti Arphaksadin, kaksi ajastaikaa vedenpaisumisen jälkeen.
Gene Geez 11:10  ወከመዝ ፡ ውእቱ ፡ ልደቱ ፡ ለሴም ፡ ምእት ፡ ዓም ፡ ሎቱ ፡ እምአመ ፡ ተወልደ ፡ አመ ፡ ይወልዶ ፡ ለአርፋክሳድ ፡ ወካልእ ፡ ዓም ፡ እምድኅረ ፡ አይኅ ።
Gene SpaRV 11:10  Estas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien años, engendró á Arphaxad, dos años después del diluvio.
Gene WelBeibl 11:10  Dyma hanes teulu Shem: Pan oedd Shem yn gant oed, cafodd ei fab Arffacsad ei eni. (Roedd hyn ddwy flynedd ar ôl y dilyw.)
Gene GerMenge 11:10  Dies ist der Stammbaum Sems: Als Sem 100 Jahre alt war, wurde ihm Arpachsad geboren, zwei Jahre nach der Sintflut.
Gene GreVamva 11:10  Αύτη είναι η γενεαλογία του Σημ. Ο Σημ ήτο ετών εκατόν, ότε εγέννησε τον Αρφαξάδ δύο έτη μετά τον κατακλυσμόν·
Gene UkrOgien 11:10  Оце нащадки Симові: Сим був віку ста літ, та й породив Арпахшада, два роки по потопі.
Gene SrKDEkav 11:10  Ово је племе Симово: беше Симу сто година, кад роди Арфаксада, друге године после потопа.
Gene FreCramp 11:10  Voici l'histoire de Sem : Sem, âgé de cent ans, engendra Arphaxad, deux ans après le déluge.
Gene PolUGdan 11:10  To są dzieje rodu Sema: Gdy Sem miał sto lat, spłodził Arpachszada, dwa lata po potopie.
Gene FreSegon 11:10  Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge.
Gene SpaRV190 11:10  Estas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien años, engendró á Arphaxad, dos años después del diluvio.
Gene HunRUF 11:10  Ez Sém nemzetsége: Sém százéves volt, amikor Arpaksadot nemzette, két évvel az özönvíz után.
Gene DaOT1931 11:10  Dette er Sems Slægtebog. Da Sem var 100 Aar gammel, avlede han Arpaksjad, to Aar efter Vandfloden;
Gene TpiKJPB 11:10  ¶ Ol dispela em ol lain tumbuna bilong Siem. Siem i gat 100 krismas, na em i kamapim Arfaksat, tupela yia bihain long tait.
Gene DaOT1871 11:10  Disse ere Sems Slægter. Sem var hundrede Aar gammel og avlede Arfaksad, to Aar efter Floden.
Gene FreVulgG 11:10  Voici les générations de Sem. Sem avait cent ans lorsqu’il engendra Arphaxad, deux ans après le déluge ;
Gene PolGdans 11:10  Teć są rodzaje Semowe: Sem gdy miał sto lat, spłodził Arfachsada we dwa lata po potopie.
Gene JapBungo 11:10  セムの傳は是なりセム百歳にして洪水の後の二年にアルパクサデを生り
Gene GerElb18 11:10  Dies sind die Geschlechter Sems: Sem war 100 Jahre alt und zeugte Arpaksad, zwei Jahre nach der Flut.