Gene
|
RWebster
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
NHEBJE
|
11:28 |
Haran died before his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
|
Gene
|
SPE
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
ABP
|
11:28 |
And Haran died in the presence of Terah his father, in the land in which he was procreated, in the region of the Chaldeans.
|
Gene
|
NHEBME
|
11:28 |
Haran died before his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
|
Gene
|
Rotherha
|
11:28 |
and Haran died, in the presence of Terah his father,—in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
LEB
|
11:28 |
And Haran died in the presence of Terah his father in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
|
Gene
|
RNKJV
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
Jubilee2
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah in the land of his nature, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
Webster
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah, in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
Darby
|
11:28 |
And Haran died before the face of his father Terah in the land of his nativity at Ur of the Chaldeans.
|
Gene
|
ASV
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
LITV
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
|
Gene
|
Geneva15
|
11:28 |
Then Haran died before Terah his father in the land of his natiuitie, in Vr of the Caldees.
|
Gene
|
CPDV
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah, in the land of his nativity, in Ur of the Chaldeans.
|
Gene
|
BBE
|
11:28 |
And death came to Haran when he was with his father Terah in the land of his birth, Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
DRC
|
11:28 |
And Aran died before Thare his father, in the land of his nativity in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
GodsWord
|
11:28 |
While his father Terah was still alive, Haran died in Ur of the Chaldeans, his native land.
|
Gene
|
JPS
|
11:28 |
And Haran died in the presence of his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
Tyndale
|
11:28 |
And Haran dyed before Terah his father in the londe where he was borne at Vr in Chaldea.
|
Gene
|
KJVPCE
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
NETfree
|
11:28 |
Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans, while his father Terah was still alive.
|
Gene
|
AB
|
11:28 |
And Haran died in the presence of Terah his father, in the land in which he was born, in the country of the Chaldees.
|
Gene
|
AFV2020
|
11:28 |
And Haran died in the presence of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
|
Gene
|
NHEB
|
11:28 |
Haran died before his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
|
Gene
|
NETtext
|
11:28 |
Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans, while his father Terah was still alive.
|
Gene
|
UKJV
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
KJV
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
KJVA
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
AKJV
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
RLT
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
MKJV
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
|
Gene
|
YLT
|
11:28 |
and Haran dieth in the presence of Terah his father, in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
ACV
|
11:28 |
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
|
Gene
|
PorBLivr
|
11:28 |
E morreu Harã antes que seu pai Terá na terra de seu nascimento, em Ur dos caldeus.
|
Gene
|
Mg1865
|
11:28 |
Ary maty Harana, raha mbola teo anatrehan’ i Tera rainy tany amin’ ny tany nahaterahany, dia tao Oran’ ny Kaldeana.
|
Gene
|
FinPR
|
11:28 |
Ja Haaran kuoli ennen isäänsä Terahia synnyinmaassansa, Kaldean Uurissa.
|
Gene
|
FinRK
|
11:28 |
Haaran kuoli ennen isäänsä Terahia synnyinmaassaan Kaldean Uurissa.
|
Gene
|
ChiSB
|
11:28 |
哈郎在他的出生地,加色丁人的烏爾,死在他父親特辣黑面前。
|
Gene
|
CopSahBi
|
11:28 |
ⲁⲁⲣⲣⲁⲛ ⲙⲟⲩ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲁⲣⲁ ⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲁⲩϫⲡⲟϥ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ ϩⲛ ⲧⲉⲭⲱⲣⲁ ⲛⲛⲉⲭⲁⲗⲇⲁⲓⲟⲥ
|
Gene
|
ArmEaste
|
11:28 |
Առանը մեռաւ իր հայր Թարայի կենդանութեան օրօք, իր ծննդավայրում՝ Քաղդէացւոց երկրում:
|
Gene
|
ChiUns
|
11:28 |
哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父亲他拉之先。
|
Gene
|
BulVeren
|
11:28 |
И Аран умря преди баща си Тара в Ур Халдейски, в родната си земя.
|
Gene
|
AraSVD
|
11:28 |
وَمَاتَ هَارَانُ قَبْلَ تَارَحَ أَبِيهِ فِي أَرْضِ مِيلَادِهِ فِي أُورِ ٱلْكَلْدَانِيِّينَ.
|
Gene
|
Esperant
|
11:28 |
Kaj Haran mortis antaŭ sia patro Teraĥ en sia lando de naskiĝo, en Ur la Ĥaldea.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
11:28 |
ฮารานได้สิ้นชีวิตก่อนเทราห์ผู้เป็นบิดาของเขาในแผ่นดินที่เขาบังเกิด ในเมืองเออร์ของชาวเคลเดีย
|
Gene
|
SPMT
|
11:28 |
וימת הרן על פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים
|
Gene
|
OSHB
|
11:28 |
וַיָּ֣מָת הָרָ֔ן עַל־פְּנֵ֖י תֶּ֣רַח אָבִ֑יו בְּאֶ֥רֶץ מוֹלַדְתּ֖וֹ בְּא֥וּר כַּשְׂדִּֽים׃
|
Gene
|
BurJudso
|
11:28 |
ခါရန်သည်လည်း လောတကိုမြင်လေ၏။ ခါရန်သည်၊ အဘတေရမသေမှီ၊ မိမိဘွားရာအရပ်၊ ခါလဒဲပြည်သားတို့နေသော ဥရမြို့၌ သေလေ၏။
|
Gene
|
FarTPV
|
11:28 |
هاران در زادگاه خود در اوركلدانیان -هنگامی كه هنوز پدرش زنده بود- مرد.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
11:28 |
Apne bāp Tārah kī zindagī meṅ hī Hārān Kasdiyoṅ ke Ūr meṅ intaqāl kar gayā jahāṅ wuh paidā bhī huā thā.
|
Gene
|
SweFolk
|
11:28 |
Haran dog hos sin far Tera i sitt fädernesland, det kaldeiska Ur.
|
Gene
|
GerSch
|
11:28 |
Und Haran starb vor seinem Vater Terach im Lande seiner Geburt zu Ur in Chaldäa.
|
Gene
|
TagAngBi
|
11:28 |
At namatay si Haran bago namatay ang kaniyang amang si Thare sa lupaing kaniyang tinubuan, sa Ur ng mga Caldeo.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
11:28 |
Haaran kuoli ennen isäänsä Terahia synnyinmaassaan Kaldean Uurissa.
|
Gene
|
Dari
|
11:28 |
هاران در جای تولد خود در اور کلدانیان، هنگامی که هنوز پدرش زنده بود، مُرد.
|
Gene
|
SomKQA
|
11:28 |
Haaraanna wuxuu dhintay aabbihiis Terax oo jooga, wuxuuna ku dhintay dhulkii uu ku dhashay, oo la odhan jiray Uur tii reer Kaldayiin.
|
Gene
|
NorSMB
|
11:28 |
Og Haran døydde for augo åt Tarah, far sin, i fødesheimen sin, i Ur i Kaldæa.
|
Gene
|
Alb
|
11:28 |
Harani vdiq në prani të Terahut, babait të tij, në vendlindjen e tij, në Ur të Kaldeasve.
|
Gene
|
UyCyr
|
11:28 |
Һаран калданиларниң зимини болған өз жути Ур шәһиридә атиси Тәраһтин бурун аләмдин өтти.
|
Gene
|
KorHKJV
|
11:28 |
하란은 자기가 태어난 땅인 갈대아 사람들의 우르에서 자기 아버지 데라보다 먼저 죽었더라.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
11:28 |
И умрије Аран прије Таре оца својега на постојбини својој, у Уру Халдејском.
|
Gene
|
Wycliffe
|
11:28 |
and Aran diede bifore Thare, his fadir, in the lond of his natiuite, in Vr of Caldeis.
|
Gene
|
Mal1910
|
11:28 |
എന്നാൽ ഹാരാൻ തന്റെ ജന്മദേശത്തുവെച്ചു, കൽദയരുടെ ഒരു പട്ടണമായ ഊരിൽവെച്ചു തന്നേ, തന്റെ അപ്പനായ തേരഹിന്നു മുമ്പെ മരിച്ചുപോയി.
|
Gene
|
KorRV
|
11:28 |
하란은 그 아비 데라보다 먼저 본토 갈대아 우르에서 죽었더라
|
Gene
|
Azeri
|
11:28 |
خاران آتاسي تِرَخئن صاغليغيندا دوغولدوغو اؤلکهده، کَلدهلئلرئن اور شهرئنده اؤلدو.
|
Gene
|
SweKarlX
|
11:28 |
Och dödde Haran när sinom fader Tharah, uti hans faders land i Ur i Chaldeen.
|
Gene
|
KLV
|
11:28 |
Haran Heghta' qaSpa' Daj vav Terah Daq the puH vo' Daj birth, Daq Ur vo' the Chaldees.
|
Gene
|
ItaDio
|
11:28 |
Or Haran morì in presenza di Tare suo padre, nel suo natio paese, in Ur de’ Caldei.
|
Gene
|
RusSynod
|
11:28 |
И умер Аран при Фарре, отце своем, в земле рождения своего, в Уре Халдейском.
|
Gene
|
CSlEliza
|
11:28 |
и умре Арран пред Фаррою отцем своим в земли, в нейже родися, в стране Халдейстей.
|
Gene
|
ABPGRK
|
11:28 |
και απέθανεν Αράν ενώπιον Θαρά του πατρός εν τη γη η εγεννήθη εν τη χώρα των Χαλδαίων
|
Gene
|
FreBBB
|
11:28 |
Et Haran mourut en présence de Thérach son père, dans le pays de sa naissance, à Ur des Chaldéens.
|
Gene
|
LinVB
|
11:28 |
Aran awei o miso ma tata wa ye Tera o mokili babotaki ye, o mboka Ur o mokili mwa ba-Kaldea.
|
Gene
|
HunIMIT
|
11:28 |
De Hóron meghalt Teráchnak, az ő atyjának színe előtt, szülőföldjén, Ur-Kászdimban.
|
Gene
|
ChiUnL
|
11:28 |
哈蘭先其父死於故土、迦勒底之吾珥、
|
Gene
|
VietNVB
|
11:28 |
Ha-ran qua đời tại quê hương mình ở thành U-rơ của người Canh-đê khi cha mình là Tha-rê còn sống.
|
Gene
|
LXX
|
11:28 |
καὶ ἀπέθανεν Αρραν ἐνώπιον Θαρα τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐν τῇ γῇ ᾗ ἐγενήθη ἐν τῇ χώρᾳ τῶν Χαλδαίων
|
Gene
|
CebPinad
|
11:28 |
Ug namatay si Haran, sa wala pa mamatay ang iyang amahan nga si Tare sa yuta nga iyang natawohan; sa Ur sa mga Caldehanon.
|
Gene
|
RomCor
|
11:28 |
Şi Haran a murit în faţa tatălui său Terah, în ţara în care se născuse, în Ur, în Haldeea.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
11:28 |
Eri, Aran mehla nan uhdakeo, Ur nan Papilonia, nindokon eh pahpao eh momourte.
|
Gene
|
HunUj
|
11:28 |
Hárán meghalt még apja életében a szülőföldjén, Úr-Kaszdimban.
|
Gene
|
GerZurch
|
11:28 |
Haran aber starb bei Lebzeiten seines Vaters Tharah in seiner Heimat, zu Ur in Chaldäa.
|
Gene
|
GerTafel
|
11:28 |
Und Haran starb auf dem Angesichte seines Vaters Tharach im Lande seiner Geburt in Ur der Chaldäer.
|
Gene
|
RusMakar
|
11:28 |
И умеръ Арранъ предъ лицемъ Ѕарры, отца своего, въ землј рожденія своего, въ Урј городј Халдейскомъ.
|
Gene
|
PorAR
|
11:28 |
Harã morreu antes de seu pai Tera, na terra do seu nascimento, em Ur dos Caldeus.
|
Gene
|
DutSVVA
|
11:28 |
En Haran stierf voor het aangezicht zijns vaders Terah, in het land zijner geboorte, in Ur der Chaldeen.
|
Gene
|
FarOPV
|
11:28 |
وهاران پیش پدر خود، تارح در زادبوم خویش دراور کلدانیان بمرد.
|
Gene
|
Ndebele
|
11:28 |
UHarani wasesifa phambi kukayise uTera, elizweni lokuzalwa kwakhe, eUri yamaKhaladiya.
|
Gene
|
PorBLivr
|
11:28 |
E morreu Harã antes que seu pai Terá na terra de seu nascimento, em Ur dos caldeus.
|
Gene
|
Norsk
|
11:28 |
Og Haran døde hos sin far Tarah i sitt fedreland, i Ur i Kaldea.
|
Gene
|
SloChras
|
11:28 |
Umrl pa je Haran pred obličjem očeta svojega Teraha v svojem rojstnem kraju, v Uru Kaldejcev.
|
Gene
|
Northern
|
11:28 |
Haran atası Terahın sağlığında doğulduğu ölkədə – Xaldeylilərin Ur şəhərində öldü.
|
Gene
|
GerElb19
|
11:28 |
Und Haran starb vor dem Angesicht seines Vaters Tarah, in dem Lande seiner Geburt, zu Ur in Chaldäa.
|
Gene
|
LvGluck8
|
11:28 |
Bet Hārans nomira priekš sava tēva Tārus savā dzimtenē, iekš Ur Kaldejā.
|
Gene
|
PorAlmei
|
11:28 |
E morreu Haran estando seu pae Terah, ainda vivo, na terra do seu nascimento, em Ur dos Chaldeus.
|
Gene
|
ChiUn
|
11:28 |
哈蘭死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父親他拉之先。
|
Gene
|
SweKarlX
|
11:28 |
Och dödde Haran när sinom fader Tharah, uti hans faders land i Ur i Chaldeen.
|
Gene
|
SPVar
|
11:28 |
וימת הרן על פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים
|
Gene
|
FreKhan
|
11:28 |
Harân mourut du vivant de Tharé son père, dans son pays natal, à Our-Kasdim.
|
Gene
|
FrePGR
|
11:28 |
Et Haran mourut avant Thérach, son père, au pays de sa naissance, à Ur en Chaldée.
|
Gene
|
PorCap
|
11:28 |
*Haran gerou Lot. E Haran morreu, vivendo ainda Tera, seu pai, na terra da sua naturalidade, em Ur, na Caldeia.
|
Gene
|
JapKougo
|
11:28 |
ハランは父テラにさきだって、その生れた地、カルデヤのウルで死んだ。
|
Gene
|
GerTextb
|
11:28 |
Es starb jedoch Haran vor seinem Vater Tharah in seinem Geburtslande, zu Ur in Chaldäa.
|
Gene
|
SpaPlate
|
11:28 |
Y murió Aram, antes de su padre Táreh, en el país de su nacimiento, en Ur de los caldeos.
|
Gene
|
Kapingam
|
11:28 |
Haran ne-made i dono guongo donu go Ur i Babylonia, gei dono damana le e-mouli hua igolo.
|
Gene
|
GerOffBi
|
11:28 |
Und Haran starb vor dem Angesichts Terachs, seinem Vaters im Land seiner Geburt in Ur [in] Chaldäa.
|
Gene
|
WLC
|
11:28 |
וַיָּ֣מָת הָרָ֔ן עַל־פְּנֵ֖י תֶּ֣רַח אָבִ֑יו בְּאֶ֥רֶץ מוֹלַדְתּ֖וֹ בְּא֥וּר כַּשְׂדִּֽים׃
|
Gene
|
LtKBB
|
11:28 |
Haranas mirė, jo tėvui Tarai dar gyvam tebeesant, savo gimtoje šalyje, Chaldėjos Ūre.
|
Gene
|
Bela
|
11:28 |
І памёр Аран пры Тары, бацьку сваім, у зямлі нараджэньня свайго, у Уры Халдэйскім.
|
Gene
|
GerBoLut
|
11:28 |
Haran aber starb vor seinem Vater Tharah in seinem Vaterland zu Ur in Chaldaa.
|
Gene
|
FinPR92
|
11:28 |
Haran kuoli ennen isäänsä Terahia synnyinmaassaan Kaldean Urissa.
|
Gene
|
SpaRV186
|
11:28 |
Y murió Arán antes de su padre Tare, en la tierra de su naturaleza, en Ur de los Caldeos.
|
Gene
|
NlCanisi
|
11:28 |
Haran stierf nog bij het leven van Tara, zijn vader, in zijn geboorteland, in Oer der Chaldeën.
|
Gene
|
GerNeUe
|
11:28 |
und starb noch zu Lebzeiten seines Vaters Terach in seiner Heimatstadt Ur in Chaldäa.
|
Gene
|
Est
|
11:28 |
Aga Haaran suri enne kui ta isa Terah, oma sünnimaal Kaldea Uuris.
|
Gene
|
UrduGeo
|
11:28 |
اپنے باپ تارح کی زندگی میں ہی حاران کسدیوں کے اُور میں انتقال کر گیا جہاں وہ پیدا بھی ہوا تھا۔
|
Gene
|
AraNAV
|
11:28 |
وَمَاتَ هَارَانُ قَبْلَ تَارَ حَ أَبِيهِ فِي أَرْضِ مَوْلِدِهِ فِي أُورِ الْكَلْدَانِيِّينَ.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
11:28 |
哈兰在他父亲他拉之前,死在他出生之地,就是迦勒底的吾珥。
|
Gene
|
ItaRive
|
11:28 |
Haran morì in presenza di Terah suo padre, nel suo paese nativo, in Ur de’ Caldei.
|
Gene
|
Afr1953
|
11:28 |
En Haran het gesterwe terwyl sy vader Tera nog geleef het, in sy geboorteland, in Ur van die Chaldeërs.
|
Gene
|
RusSynod
|
11:28 |
И умер Аран при Фарре, отце своем, в земле рождения своего, в Уре халдейском.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
11:28 |
अपने बाप तारह की ज़िंदगी में ही हारान कसदियों के ऊर में इंतक़ाल कर गया जहाँ वह पैदा भी हुआ था।
|
Gene
|
TurNTB
|
11:28 |
Haran, babası Terah henüz sağken, doğduğu ülkede, Kildaniler'in Ur Kenti'nde öldü.
|
Gene
|
DutSVV
|
11:28 |
En Haran stierf voor het aangezicht zijns vaders Terah, in het land zijner geboorte, in Ur der Chaldeen.
|
Gene
|
HunKNB
|
11:28 |
De Hárán meghalt apja, Terah színe előtt a szülőföldjén, a káldeai Úrban.
|
Gene
|
Maori
|
11:28 |
A i mate a Harana i te oranga ano o tona papa o Teraha i te whenua i whanau ai ia, i Uru o nga Karari.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
11:28 |
Saguwā' ma allum lagi' mma'na si Tera, amatay na si Haran ma lahat Uru, ya lahat paglahatan bangsa Kaldiya, lahat bay kapanganakan iya asal.
|
Gene
|
HunKar
|
11:28 |
Meghala pedig Hárán, az ő atyjának Thárénak szemei előtt, az ő születésének földjén, Úr-Kaszdimban.
|
Gene
|
Viet
|
11:28 |
Ha-ran qua đời tại quê hương mình, tức là U-ru, thuộc về xứ Canh-đê, khi cha người là Tha-rê hãy còn sống.
|
Gene
|
Kekchi
|
11:28 |
Nak quicam laj Harán, toj yoˈyo lix yucuaˈ. Laj Harán quicam saˈ li naˈajej Ur lix tenamiteb laj caldeo. Saˈ li tenamit quiyoˈla cuiˈ, aran ajcuiˈ quicam.
|
Gene
|
SP
|
11:28 |
וימת הרן על פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים
|
Gene
|
Swe1917
|
11:28 |
Och Haran dog hos sin fader Tera i sitt fädernesland, i det kaldeiska Ur.
|
Gene
|
CroSaric
|
11:28 |
Haran umrije za života svoga oca Teraha, u svome rodnom kraju, u Uru Kaldejskom.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
11:28 |
Ha-ran chết trước mặt cha mình là Te-rác, tại thành Ua của người Can-đê, quê hương ông.
|
Gene
|
FreBDM17
|
11:28 |
Et Haran mourut en la présence de son père, au pays de sa naissance, à Ur des Chaldéens.
|
Gene
|
FreLXX
|
11:28 |
Et Aram mourut devant son père Tharé, en la terre où il était né, au pays des Chaldéens.
|
Gene
|
Aleppo
|
11:28 |
וימת הרן על פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים
|
Gene
|
MapM
|
11:28 |
וַיָּ֣מׇת הָרָ֔ן עַל־פְּנֵ֖י תֶּ֣רַח אָבִ֑יו בְּאֶ֥רֶץ מוֹלַדְתּ֖וֹ בְּא֥וּר כַּשְׂדִּֽים׃
|
Gene
|
HebModer
|
11:28 |
וימת הרן על פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים׃
|
Gene
|
Kaz
|
11:28 |
Бірақ Харан Халдейлер елінде өзі туған Ур қаласында дүние салды. Сол кезде оның әкесі Тарах әлі де тірі болатын.
|
Gene
|
FreJND
|
11:28 |
Et Haran mourut en la présence de Térakh, son père, au pays de sa naissance, à Ur des Chaldéens.
|
Gene
|
GerGruen
|
11:28 |
Es starb aber Haran zu Lebzeiten seines Vaters Terach, in seinem Geburtslande zu Ur Kasdim.
|
Gene
|
SloKJV
|
11:28 |
Harán je umrl pred svojim očetom Terahom v deželi svojega rojstva, v Uru Kaldejcev.
|
Gene
|
Haitian
|
11:28 |
Aran mouri anvan papa l'. Li mouri lavil Our nan peyi Kalde kote l' te fèt la.
|
Gene
|
FinBibli
|
11:28 |
Ja Haran kuoli isänsä, Taran edessä, isänsä maalla Kaldean Uurissa.
|
Gene
|
Geez
|
11:28 |
ወሞተ ፡ አራን ፡ በኀበ ፡ ታራ ፡ አቡሁ ፡ በምድር ፡ እንተ ፡ በውስቴታ ፡ ተወልደ ፡ በምድረ ፡ ከላዴዎን ።
|
Gene
|
SpaRV
|
11:28 |
Y murió Harán antes que su padre Thare en la tierra de su naturaleza, en Ur de los Caldeos.
|
Gene
|
WelBeibl
|
11:28 |
Pan fuodd Haran farw yn Ur yn Babilonia, lle cafodd ei eni, roedd ei dad Tera yn dal yn fyw.
|
Gene
|
GerMenge
|
11:28 |
Haran starb dann noch bei Lebzeiten seines Vaters Tharah in seinem Geburtslande, zu Ur in Chaldäa.
|
Gene
|
GreVamva
|
11:28 |
Και απέθανεν ο Αρράν ενώπιον Θάρα του πατρός αυτού εν τω τόπω της γεννήσεως αυτού, εν Ουρ των Χαλδαίων.
|
Gene
|
UkrOgien
|
11:28 |
Гаран же помер за життя свого батька, у краї свого народження, в Урі халдейському.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
11:28 |
И умре Аран пре Таре оца свог на постојбини својој, у Уру халдејском.
|
Gene
|
FreCramp
|
11:28 |
Et Aran mourut en présence de Tharé, son père, au pays de sa naissance, à Ur en Chaldée.
|
Gene
|
PolUGdan
|
11:28 |
I Haran umarł za życia swego ojca Teracha w ziemi swego urodzenia, w Ur chaldejskim.
|
Gene
|
FreSegon
|
11:28 |
Et Haran mourut en présence de Térach, son père, au pays de sa naissance, à Ur en Chaldée.
|
Gene
|
SpaRV190
|
11:28 |
Y murió Harán antes que su padre Thare en la tierra de su naturaleza, en Ur de los Caldeos.
|
Gene
|
HunRUF
|
11:28 |
Hárán meghalt még apja életében a szülőföldjén, Úr-Kaszdímban.
|
Gene
|
DaOT1931
|
11:28 |
Haran døde i sin Fader Taras Levetid i sin Hjemstavn i Ur Kasdim.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
11:28 |
Na Haran i dai bipo long papa bilong em Tera long ples mama i karim em, long Ur bilong ol Kaldi.
|
Gene
|
DaOT1871
|
11:28 |
Og Haran døde for Thara sin Faders Ansigt i sit Fædreneland, udi Ur i Kaldæa.
|
Gene
|
FreVulgG
|
11:28 |
et Aran mourut avant son père Tharé au pays où il était né, à Ur en Chaldée (des Chaldéens).
|
Gene
|
PolGdans
|
11:28 |
I umarł Haran przed obliczem Tarego ojca swego, w ziemi narodzenia swego, w Ur Chaldejskiem.
|
Gene
|
JapBungo
|
11:28 |
ハランは其父テラに先ちて其生處なるカルデアのウルにて死たり
|
Gene
|
GerElb18
|
11:28 |
Und Haran starb vor dem Angesicht seines Vaters Tarah, in dem Lande seiner Geburt, zu Ur in Chaldäa.
|