Gene
|
PorBLivr
|
15:16 |
E na quarta geração voltarão para cá; porque ainda não está completa a maldade dos amorreus até aqui.
|
Gene
|
Mg1865
|
15:16 |
Fa raha mby amin’ ny zafiafy, dia hiverina atỳ izy; fa tsy mbola tanteraka ny heloky ny Amorita.
|
Gene
|
FinPR
|
15:16 |
Ja neljännessä polvessa sinun jälkeläisesi palaavat tänne takaisin; sillä amorilaisten syntivelka ei ole vielä täysi."
|
Gene
|
FinRK
|
15:16 |
Neljännessä polvessa jälkeläisesi palaavat tänne, sillä amorilaisten syntien määrä ei ole vielä täysi.”
|
Gene
|
ChiSB
|
15:16 |
到了第四代,他們必要回到這裏,因為阿摩黎人的罪惡至今尚未滿貫。」
|
Gene
|
CopSahBi
|
15:16 |
ϩⲛ ⲧⲙⲉϩϥⲧⲟ ⲇⲉ ⲛⲅⲉⲛⲉⲁ ⲥⲉⲛⲁⲕⲧⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲓⲙⲁ ⲉⲙⲡⲁⲧⲟⲩϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲛⲛⲟⲃⲉ ⲛⲛⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲟⲩ
|
Gene
|
ArmEaste
|
15:16 |
Չորրորդ սերունդը պիտի վերադառնայ այստեղ, որովհետեւ ամորհացիների մեղքերը դեռ իրենց լրումին չեն հասել»:
|
Gene
|
ChiUns
|
15:16 |
到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。」
|
Gene
|
BulVeren
|
15:16 |
А в четвъртото поколение потомците ти ще се върнат тук, защото беззаконието на аморейците още не е стигнало до върха си.
|
Gene
|
AraSVD
|
15:16 |
وَفِي ٱلْجِيلِ ٱلرَّابِعِ يَرْجِعُونَ إِلَى هَهُنَا، لِأَنَّ ذَنْبَ ٱلْأَمُورِيِّينَ لَيْسَ إِلَى ٱلْآنَ كَامِلًا».
|
Gene
|
Esperant
|
15:16 |
Kaj en la kvara generacio ili revenos ĉi tien; ĉar la krimoj de la Amoridoj ankoraŭ ne atingis plenecon.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
15:16 |
แต่ในชั่วอายุที่สี่พวกเขาจะกลับมาที่นี่อีกครั้ง เพราะว่าความชั่วช้าของคนอาโมไรต์ยังไม่ครบถ้วน”
|
Gene
|
SPMT
|
15:16 |
ודור רביעי ישובו הנה כי לא שלם עון האמרי עד הנה
|
Gene
|
OSHB
|
15:16 |
וְד֥וֹר רְבִיעִ֖י יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י לֹא־שָׁלֵ֛ם עֲוֺ֥ן הָאֱמֹרִ֖י עַד־הֵֽנָּה׃
|
Gene
|
BurJudso
|
15:16 |
လူမျိုးလေးဆက်လွန်သောအခါ၊ သူတို့သည် ဤပြည်သို့ ပြန်လာကြလိမ့်မည်။ အာမောရိ အမျိုးသား တို့၏ ဒုစရိုက်အပြစ်သည် မစုံလင်သေးဟု အာဗြံအား မိန့်တော်မူ၏။
|
Gene
|
FarTPV
|
15:16 |
چهار نسل طول خواهد كشید تا فرزندان تو به اینجا بازگردند. زیرا من اموریان را بیرون نخواهم كرد تا در شرارت خود به اندازهای برسند كه مجازات خود را ببینند.»
|
Gene
|
UrduGeoR
|
15:16 |
Terī aulād kī chauthī pusht ġhairwatan se wāpas āegī, kyoṅki us waqt tak maiṅ Amoriyoṅ ko bardāsht karūṅga. Lekin āḳhirkār un ke gunāh itne sangīn ho jāeṅge ki maiṅ unheṅ Mulk-e-Kanān se nikāl dūṅgā.”
|
Gene
|
SweFolk
|
15:16 |
I fjärde släktledet ska de återvända hit, för amoreerna har ännu inte fyllt sina synders mått.”
|
Gene
|
GerSch
|
15:16 |
Sie aber sollen im vierten Geschlechte wieder hierherkommen; denn das Maß der Sünden der Amoriter ist noch nicht voll.
|
Gene
|
TagAngBi
|
15:16 |
At sa ikaapat na salin ng iyong binhi, ay magsisipagbalik rito: sapagka't hindi pa nalulubos ang katampalasanan ng mga Amorrheo.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
15:16 |
Neljännessä polvessa jälkeläisesi palaavat tänne takaisin, sillä amorilaisten syntivelka ei ole vielä täysi."
|
Gene
|
Dari
|
15:16 |
چهار نسل طول می کشد تا اولادۀ تو به اینجا برگردند. زیرا من اموریان را بیرون نمی کنم، زیرا شرارت آن ها هنوز به اوج خود نرسیده است که مجازات شوند.»
|
Gene
|
SomKQA
|
15:16 |
Oo iyagu qarniga afraad halkan bay ku soo noqon doonaan: waayo, dembigii reer Amor weli ma dhamma.
|
Gene
|
NorSMB
|
15:16 |
Og i den fjorde mannsalderen skal dei koma hit att; for endå vantar det noko på syndeskuldi åt amoritarne, fyrr målet er fullt.»
|
Gene
|
Alb
|
15:16 |
Por në brezin e katërt ata do të kthehen këtu, sepse padrejtësia e Amorejve s'ka arritur ende kulmin".
|
Gene
|
UyCyr
|
15:16 |
Сениң әвлатлириң бу йәргә қайтип кәлгичә, бу йәрдә төрт әвлат өтүп кетиду. Чүнки бу йәрдә туруватқан аморларниң гуналири чекигә йәтмигичә, уларни бир тәрәп қилмаймән.
|
Gene
|
KorHKJV
|
15:16 |
그들은 네 세대 만에 여기로 다시 오리니 이는 아모리 족속의 불법이 아직 충만하지 아니하기 때문이라, 하시니라.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
15:16 |
А они ће се у четвртом кољену вратити овамо; јер гријесима Аморејским још није крај.
|
Gene
|
Wycliffe
|
15:16 |
Sotheli in the fourthe generacioun thei schulen turne ayen hidir, for the wickidnesses of Amoreis ben not yit fillid, `til to present tyme.
|
Gene
|
Mal1910
|
15:16 |
നാലാം തലമുറക്കാർ ഇവിടേക്കു മടങ്ങിവരും; അമോൎയ്യരുടെ അക്രമം ഇതുവരെ തികഞ്ഞിട്ടില്ല എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
|
Gene
|
KorRV
|
15:16 |
네 자손은 사대 만에 이 땅으로 돌아오리니 이는 아모리 족속의 죄악이 아직 관영치 아니함이니라 하시더니
|
Gene
|
Azeri
|
15:16 |
سونرا سنئن دؤردونجو نسلئن بورايا قاييداجاق، چونکي اِمورلولارين گوناهي حله کامئل حدّئنه چاتماييب."
|
Gene
|
SweKarlX
|
15:16 |
Men de skola i fjerde mans ålder komma hit igen; förty de Amoreers ondska är icke ännu all fullkomnad.
|
Gene
|
KLV
|
15:16 |
Daq the fourth generation chaH DichDaq ghoS naDev again, vaD the He'taHghach vo' the Amorite ghaH ghobe' yet teblu'ta'.”
|
Gene
|
ItaDio
|
15:16 |
E nella quarta generazione, essi ritorneranno qua; perciocchè fino ad ora l’iniquità degli Amorrei non è compiuta.
|
Gene
|
RusSynod
|
15:16 |
в четвертом роде возвратятся они сюда: ибо мера беззаконий Аморреев доселе еще не наполнилась.
|
Gene
|
CSlEliza
|
15:16 |
в четвертем же роде возвратятся семо: не бо исполнишася греси Аморреов до ныне.
|
Gene
|
ABPGRK
|
15:16 |
τετάρτη δε γενεά αποστραφήσονται ώδε ούπω γαρ αναπεπλήρωνται αι αμαρτίαι των Αμορραίων έως του νυν
|
Gene
|
FreBBB
|
15:16 |
Et à la quatrième génération ils reviendront ici, car jusqu'à présent l'iniquité de l'Amorrhéen n'est pas à son comble.
|
Gene
|
LinVB
|
15:16 |
Nzokande bankoko ba yo bakobota lisusu bana na bankoko kuna. Bobele na nsima bakozonga o mokili moye, zambi o ntango ena masumu ma ba-Amor makoleka ndelo. »
|
Gene
|
HunIMIT
|
15:16 |
És a negyedik nemzedék tér majd vissza ide, mert nem telik be az Emóri vétke addig.
|
Gene
|
ChiUnL
|
15:16 |
越至四世、爾之苗裔、必歸斯土、蓋亞摩利族之罪、尚未貫盈、
|
Gene
|
VietNVB
|
15:16 |
Đến đời thứ tư, dòng dõi con sẽ quay lại đất nước này vì hiện nay tội ác dân A-mô-rít chưa đầy dẫy.
|
Gene
|
LXX
|
15:16 |
τετάρτη δὲ γενεὰ ἀποστραφήσονται ὧδε οὔπω γὰρ ἀναπεπλήρωνται αἱ ἁμαρτίαι τῶν Αμορραίων ἕως τοῦ νῦν
|
Gene
|
CebPinad
|
15:16 |
Ug sa ikaupat ka kaliwatan mobalik sila dinhi pag-usab kay ang pagkadautan sa Amorehanon wala pa mapuno hangtud karon.
|
Gene
|
RomCor
|
15:16 |
În al patrulea neam, ea se va întoarce aici, căci nelegiuirea amoriţilor nu şi-a atins încă vârful.”
|
Gene
|
Pohnpeia
|
15:16 |
Eri, mwurin dih pahieu kadaudokomw kan pahn pwurodo met, pwe I pahn kasarehsang met mehn Amor kan ahnsou me re pahn konehng ale kalokolok pwehki ar suwed laud kan.”
|
Gene
|
HunUj
|
15:16 |
Csak a negyedik nemzedék tér vissza ide, mert az emóriak gonoszsága még nem telt be.
|
Gene
|
GerZurch
|
15:16 |
Erst das vierte Geschlecht wird hierher zurückkehren; denn noch ist nicht voll die Schuld der Amoriter.
|
Gene
|
GerTafel
|
15:16 |
Und im vierten Geschlecht sollen sie hierher zurückkehren; denn die Missetat des Amoriters ist bis jetzt noch nicht voll.
|
Gene
|
RusMakar
|
15:16 |
Въ четвертомъ родј возвратятся они сюда: ибо нынј мјра беззаконія Аморрейскаго еще не наполнилась.
|
Gene
|
PorAR
|
15:16 |
Na quarta geração, porém, voltarão para cá; porque a medida da iniquidade dos amorreus não está ainda cheia.
|
Gene
|
DutSVVA
|
15:16 |
En het vierde geslacht zal herwaarts wederkeren; want de ongerechtigheid der Amorieten is tot nog toe niet volkomen.
|
Gene
|
FarOPV
|
15:16 |
و در پشت چهارم بدینجاخواهند برگشت، زیرا گناه اموریان هنوز تمام نشده است.»
|
Gene
|
Ndebele
|
15:16 |
Isizukulwana sesine sizabuya-ke lapha; ngoba isono samaAmori kasikapheleli.
|
Gene
|
PorBLivr
|
15:16 |
E na quarta geração voltarão para cá; porque ainda não está completa a maldade dos amorreus até aqui.
|
Gene
|
Norsk
|
15:16 |
Og i det fjerde ættledd skal de komme hit igjen; for amorittene har ennu ikke fylt sin ondskaps mål.
|
Gene
|
SloChras
|
15:16 |
Oni pa se vrnejo sem v četrtem rodu; zakaj krivica Amorejcev ni dozdaj še dopolnjena.
|
Gene
|
Northern
|
15:16 |
Sənin dördüncü nəslin buraya qayıdacaq, çünki Emorluların günah kasası hələ dolmayıb».
|
Gene
|
GerElb19
|
15:16 |
Und im vierten Geschlecht werden sie hierher zurückkehren; denn die Ungerechtigkeit der Amoriter ist bis hierher noch nicht voll.
|
Gene
|
LvGluck8
|
15:16 |
Un ceturtā mūža augums nāks atkal šai vietā, jo Amoriešu netaisnība līdz šim vēl nav pilna.
|
Gene
|
PorAlmei
|
15:16 |
E a quarta geração tornará para cá; porque a medida da injustiça dos Amoreos não está ainda cheia.
|
Gene
|
ChiUn
|
15:16 |
到了第四代,他們必回到此地,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。」
|
Gene
|
SweKarlX
|
15:16 |
Men de skola i fjerde mans ålder komma hit igen; förty de Amoreers ondska är icke ännu all fullkomnad.
|
Gene
|
SPVar
|
15:16 |
ודור הרביעי ישוב הנה כי לא שלם עון האמרי עד הנה
|
Gene
|
FreKhan
|
15:16 |
Mais la quatrième génération reviendra ici, parce qu’alors seulement la perversité de l’Amorréen sera complète."
|
Gene
|
FrePGR
|
15:16 |
Et à la quatrième génération ils reviendront ici, car jusque-là l'iniquité des Amoréens ne sera pas à son comble.
|
Gene
|
PorCap
|
15:16 |
Apenas à quarta geração eles voltarão para aqui, pois a iniquidade dos amorreus não chegou ainda ao seu termo.»
|
Gene
|
JapKougo
|
15:16 |
四代目になって彼らはここに帰って来るでしょう。アモリびとの悪がまだ満ちないからです」。
|
Gene
|
GerTextb
|
15:16 |
Und das vierte Geschlecht von ihnen wird hierher zurückkehren; denn noch ist das Maß der Schuld der Amoriter nicht voll.
|
Gene
|
SpaPlate
|
15:16 |
Mas a la cuarta generación volverán aquí; porque hasta el presente la maldad de los amorreos no ha llegado a su colmo.”
|
Gene
|
Kapingam
|
15:16 |
Muli di haa adu-daangada gei do hagadili ga-lloomoi labelaa gi kinei, idimaa, Au hagalee hagabagi digau Amor, gaa-dae-loo gi di-nadau madagoaa ga-huaidu huoloo, gaa-hai digau e-hagaduadua.”
|
Gene
|
GerOffBi
|
15:16 |
Und [erst] in der vierten Generation sollen (werden) sie hierher zurückkommen, denn nicht vollständig sind die Sünden der Amoriter bis jetzt.
|
Gene
|
WLC
|
15:16 |
וְד֥וֹר רְבִיעִ֖י יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י לֹא־שָׁלֵ֛ם עֲוֺ֥ן הָאֱמֹרִ֖י עַד־הֵֽנָּה׃
|
Gene
|
LtKBB
|
15:16 |
Ketvirtoji karta sugrįš čia, nes amoritų nusikaltimų saikas dar nėra pilnas“.
|
Gene
|
Bela
|
15:16 |
у чацьвёртым родзе вернуцца яны сюды: бо мера беззаконьняў Амарэяў дагэтуль яшчэ не напоўнілася.
|
Gene
|
GerBoLut
|
15:16 |
Sie aber sollen nach vier Mannsleben wieder hieher kommen, denn die Missetat der Amoriter ist noch nicht alle.
|
Gene
|
FinPR92
|
15:16 |
Sinun jälkeläisistäsi palaa tänne vasta neljäs sukupolvi, sillä amorilaisten syntien määrä ei vielä ole täyttynyt."
|
Gene
|
SpaRV186
|
15:16 |
Y en la cuarta generación volverán acá; porque aún no está cumplida la maldad del Amorreo hasta aquí.
|
Gene
|
NlCanisi
|
15:16 |
Eerst het vierde geslacht zal hier terugkeren; want eerder is de maat van de misdaden der Amorieten niet vol.
|
Gene
|
GerNeUe
|
15:16 |
Erst die vierte Generation wird hierher zurückkehren, denn die Schuld der Amoriter hat noch nicht ihr volles Maß erreicht."
|
Gene
|
Est
|
15:16 |
Alles neljas põlv tuleb siia tagasi, sest emorlaste süü ei ole tänini veel küllaldane!"
|
Gene
|
UrduGeo
|
15:16 |
تیری اولاد کی چوتھی پشت غیروطن سے واپس آئے گی، کیونکہ اُس وقت تک مَیں اموریوں کو برداشت کروں گا۔ لیکن آخرکار اُن کے گناہ اِتنے سنگین ہو جائیں گے کہ مَیں اُنہیں ملکِ کنعان سے نکال دوں گا۔“
|
Gene
|
AraNAV
|
15:16 |
أَمَّا هُمْ فَسَيَرْجِعُونَ بَعْدَ أَرْبَعَةِ أَجْيَالٍ إِلَى هُنَا، لأَنَّ إِثْمَ الأَمُورِيِّينَ لَمْ يَكْتَمِلْ بَعْدُ».
|
Gene
|
ChiNCVs
|
15:16 |
到了第四代,他们必回到这里,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
|
Gene
|
ItaRive
|
15:16 |
E alla quarta generazione essi torneranno qua; perché l’iniquità degli Amorei non e giunta finora al colmo".
|
Gene
|
Afr1953
|
15:16 |
En die vierde geslag sal hierheen terugkom, want die ongeregtigheid van die Amoriete is tot nog toe nie vol nie.
|
Gene
|
RusSynod
|
15:16 |
в четвертом роде возвратятся они сюда, ибо мера беззаконий аморреев доселе еще не наполнилась».
|
Gene
|
UrduGeoD
|
15:16 |
तेरी औलाद की चौथी पुश्त ग़ैरवतन से वापस आएगी, क्योंकि उस वक़्त तक मैं अमोरियों को बरदाश्त करूँगा। लेकिन आख़िरकार उनके गुनाह इतने संगीन हो जाएंगे कि मैं उन्हें मुल्के-कनान से निकाल दूँगा।”
|
Gene
|
TurNTB
|
15:16 |
Soyunun dördüncü kuşağı buraya geri dönecek. Çünkü Amorlular'ın yaptığı kötülükler henüz doruğa varmadı.”
|
Gene
|
DutSVV
|
15:16 |
En het vierde geslacht zal herwaarts wederkeren; want de ongerechtigheid der Amorieten is tot nog toe niet volkomen.
|
Gene
|
HunKNB
|
15:16 |
Utódaid a negyedik nemzedék idején térnek vissza ide, mert mindmáig nem telt még be az amoriták gonoszsága.«
|
Gene
|
Maori
|
15:16 |
Kei te wha ia a nga whakatupuranga ka hoki mai ratou ki konei no te mea kahore ano kia tutuki noa te hara o nga Amori.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
15:16 |
In pasal panubu'nu isab, subay palabay mpat masa bo' yampa sigām pabīng ni lahat Kana'an itu sabab in paldusahan bangsa Amor subay pinajukup dahū.”
|
Gene
|
HunKar
|
15:16 |
Csak a negyedik nemzedék tér meg ide; mert az Emoreusok gonoszsága még nem tölt be.
|
Gene
|
Viet
|
15:16 |
Ðến đời thứ tư, dòng dõi ngươi sẽ trở lại đây, vì tội lỗi của dân A-mô-rít chưa được đầy dẫy.
|
Gene
|
Kekchi
|
15:16 |
Li xca̱ xte̱pal la̱ cualal a̱cˈajol teˈsukˈi̱k chak saˈ li naˈajej aˈin. Abanan toj ta̱numta̱k li ma̱usilal teˈxba̱nu laj amorreos, tojoˈnak tinmakˈ li naˈajej aˈin chiruheb, chan li Dios re laj Abram.
|
Gene
|
SP
|
15:16 |
ודור הרביעי ישוב הנה כי לא שלם עון האמרי עד הנה
|
Gene
|
Swe1917
|
15:16 |
Och i det fjärde släktet skall din säd komma hit tillbaka. Ty ännu hava icke amoréerna fyllt sin missgärnings mått.»
|
Gene
|
CroSaric
|
15:16 |
Oni će se ovamo vratiti za četvrtog naraštaja, jer mjera se zlodjela amorejskih još nije navršila."
|
Gene
|
VieLCCMN
|
15:16 |
*Đến đời thứ bốn, chúng sẽ trở về đây, vì sự gian ác của người E-mô-ri chưa đủ mức.
|
Gene
|
FreBDM17
|
15:16 |
Et en la quatrième génération ils retourneront ici ; car l’iniquité des Amorrhéens n’est pas encore venue à son comble.
|
Gene
|
FreLXX
|
15:16 |
Et, à la quatrième génération, ta race reviendra ici ; car jusqu'à présent les crimes des Amorrhéens n'ont pas encore comblé la mesure.
|
Gene
|
Aleppo
|
15:16 |
ודור רביעי ישובו הנה כי לא שלם עון האמרי עד הנה
|
Gene
|
MapM
|
15:16 |
וְד֥וֹר רְבִיעִ֖י יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י לֹא־שָׁלֵ֛ם עֲוֺ֥ן הָאֱמֹרִ֖י עַד־הֵֽנָּה׃
|
Gene
|
HebModer
|
15:16 |
ודור רביעי ישובו הנה כי לא שלם עון האמרי עד הנה׃
|
Gene
|
Kaz
|
15:16 |
Сенің үрім-бұтағың осы елге төрт ұрпақтан кейін ғана қайтып келеді. Себебі аморлықтардың күнәлары әлі шегіне жеткен жоқ, — деді.
|
Gene
|
FreJND
|
15:16 |
Et en la quatrième génération ils reviendront ici, car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore venue à son comble.
|
Gene
|
GerGruen
|
15:16 |
Im vierten Gliede kehren sie hierher; noch ist nicht voll der Amoriter Maß."
|
Gene
|
SloKJV
|
15:16 |
Toda v četrtem rodu bodo ponovno prišli sèm, kajti krivičnost Amoréjcev še ni dopolnjena.“
|
Gene
|
Haitian
|
15:16 |
Apre kat jenerasyon, pitit pitit ou yo va tounen isit la, paske se pou nou tann moun Amori yo rive nan dènye bout mechanste yo.
|
Gene
|
FinBibli
|
15:16 |
Vaan neljännessä miespolvessa he tänne palajavat: sillä Amorilaisten pahuus ei ole vielä täytetty.
|
Gene
|
Geez
|
15:16 |
ወበራብዕ ፡ ትውልድ ፡ ይገብኡ ፡ ዝየ ፡ እስመ ፡ እስከ ፡ ይእዜ ፡ ኢተፈጸመ ፡ ኀጣውኢሆሙ ፡ ለአሞሬዎን ።
|
Gene
|
SpaRV
|
15:16 |
Y en la cuarta generación volverán acá: porque aun no está cumplida la maldad del Amorrheo hasta aquí.
|
Gene
|
WelBeibl
|
15:16 |
Bydd dy ddisgynyddion yn dod yn ôl yma wedi pedair cenhedlaeth. Dydy'r holl ddrwg mae'r Amoriaid yn ei wneud ddim ar ei waethaf eto.”
|
Gene
|
GerMenge
|
15:16 |
Aber erst das vierte Geschlecht von ihnen wird hierher zurückkehren; denn das Maß der Sündenschuld der Amoriter ist bis jetzt noch nicht voll.«
|
Gene
|
GreVamva
|
15:16 |
εν δε τη τετάρτη γενεά θέλουσιν επιστρέψει εδώ· διότι ακόμη δεν ανεπληρώθη η ανομία των Αμορραίων.
|
Gene
|
UkrOgien
|
15:16 |
А покоління четверте повернеться сюди, бо досі не повний ще гріх амореянина“.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
15:16 |
А они ће се у четвртом колену вратити овамо; јер гресима аморејским још није крај.
|
Gene
|
FreCramp
|
15:16 |
A la quatrième génération ils reviendront ici ; car jusqu'à présent l'iniquité de l'Amorrhéen n'est pas à son comble. "
|
Gene
|
PolUGdan
|
15:16 |
A w czwartym pokoleniu wrócą tutaj, bo jeszcze nie dopełniła się nieprawość Amorytów.
|
Gene
|
FreSegon
|
15:16 |
À la quatrième génération, ils reviendront ici; car l'iniquité des Amoréens n'est pas encore à son comble.
|
Gene
|
SpaRV190
|
15:16 |
Y en la cuarta generación volverán acá: porque aun no está cumplida la maldad del Amorrheo hasta aquí.
|
Gene
|
HunRUF
|
15:16 |
Csak a negyedik nemzedék tér vissza ide, mert az emóriak gonoszsága még nem telt be.
|
Gene
|
DaOT1931
|
15:16 |
I fjerde Slægtled skal de vende tilbage hertil; thi endnu er Amoriternes Syndeskyld ikke fuldmoden.«
|
Gene
|
TpiKJPB
|
15:16 |
Tasol long namba foa lain tumbuna ol bai kam hia gen. Long wanem, sin nogut bilong ol lain Amor em i no pulap yet.
|
Gene
|
DaOT1871
|
15:16 |
Og i den fjerde Slægt skulle de komme hid igen; thi Amoritens Ondskab er endnu ikke fuld.
|
Gene
|
FreVulgG
|
15:16 |
Mais (Ainsi) tes descendants viendront en ce pays-ci après la quatrième génération ; car la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.
|
Gene
|
PolGdans
|
15:16 |
A w czwartem pokoleniu tu się wrócą; bo jeszcze nie wypełniła się nieprawość Amorrejczyka aż do tego czasu.
|
Gene
|
JapBungo
|
15:16 |
四代に及びて彼等此に返りきたらん其はアモリ人の惡未だ貫盈ざれば也と
|
Gene
|
GerElb18
|
15:16 |
Und im vierten Geschlecht werden sie hierher zurückkehren; denn die Ungerechtigkeit der Amoriter ist bis hierher noch nicht voll.
|