Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 34:15  But in this will we consent to you: If ye will be as we are, that every male of you shall be circumcised;
Gene NHEBJE 34:15  Only on this condition will we consent to you. If you will be as we are, that every male of you be circumcised;
Gene SPE 34:15  But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
Gene ABP 34:15  Only in this we will be like you, and dwell among you, if you should become as us and we you, in the circumcision [3of yours 1of every 2male].
Gene NHEBME 34:15  Only on this condition will we consent to you. If you will be as we are, that every male of you be circumcised;
Gene Rotherha 34:15  Only herein, can we consent to you,—If ye will become like us, by circumcising to you every male,
Gene LEB 34:15  Only on this condition will we give consent to you; if you will become like us—every male among you to be circumcised.
Gene RNKJV 34:15  But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
Gene Jubilee2 34:15  But with this condition we will consent unto you: If ye will become as we [are] that every male of you be circumcised,
Gene Webster 34:15  But in this will we consent to you: If ye will be as we [are], that every male of you shall be circumcised;
Gene Darby 34:15  But only in this will we consent to you, if ye will be as we, that every male of you be circumcised;
Gene ASV 34:15  Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;
Gene LITV 34:15  Only on this condition will we consent to you; If you will become like us, to have every male of you circumcised.
Gene Geneva15 34:15  But in this will we consent vnto you, if ye will be as we are, that euery man childe among you be circumcised:
Gene CPDV 34:15  But we may succeed in this, so as to be allied with you, if you are willing to become like us, and if all the male sex among you will be circumcised.
Gene BBE 34:15  But on this condition only will we come to an agreement with you: if every male among you becomes like us and undergoes circumcision;
Gene DRC 34:15  But in this we may be allied with you, if you will be like us, and all the male sex among you be circumcised:
Gene GodsWord 34:15  We will give our consent to you only on one condition: Every male must be circumcised as we are.
Gene JPS 34:15  Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;
Gene Tyndale 34:15  Only in this will we consent vnto you? Yf ye will be as we be that all the men childern amonge you be circumcysed
Gene KJVPCE 34:15  But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
Gene NETfree 34:15  We will give you our consent on this one condition: You must become like us by circumcising all your males.
Gene AB 34:15  Only on these terms will we conform to you, and dwell among you, if you also will be as we are, in that every male of you be circumcised.
Gene AFV2020 34:15  But in this we will agree with you, if you will be as we are, that every male of you be circumcised,
Gene NHEB 34:15  Only on this condition will we consent to you. If you will be as we are, that every male of you be circumcised;
Gene NETtext 34:15  We will give you our consent on this one condition: You must become like us by circumcising all your males.
Gene UKJV 34:15  But in this will we consent unto you: If all of you will be as we be, that every male of you be circumcised;
Gene KJV 34:15  But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
Gene KJVA 34:15  But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
Gene AKJV 34:15  But in this will we consent to you: If you will be as we be, that every male of you be circumcised;
Gene RLT 34:15  But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
Gene MKJV 34:15  But in this we will agree with you, if you will be as we are, that every male of you be circumcised,
Gene YLT 34:15  `Only for this we consent to you; if ye be as we, to have every male of you circumcised,
Gene ACV 34:15  Only on this condition will we consent to you: If ye will be as we are, that every male of you be circumcised.
Gene VulgSist 34:15  Sed in hoc valebimus foederari, si volueritis esse similes nostri, et circumcidatur in vobis omnis masculini sexus;
Gene VulgCont 34:15  Sed in hoc valebimus fœderari, si volueritis esse similes nostri, et circumcidatur in vobis omne masculini sexus;
Gene Vulgate 34:15  sed in hoc valebimus foederari si esse volueritis nostri similes et circumcidatur in vobis omne masculini sexus
Gene VulgHetz 34:15  Sed in hoc valebimus fœderari, si volueritis esse similes nostri, et circumcidatur in vobis omne masculini sexus;
Gene VulgClem 34:15  Sed in hoc valebimus fœderari, si volueritis esse similes nostri, et circumcidatur in vobis omne masculini sexus ;
Gene CzeBKR 34:15  Než na tento způsob vám povolíme: Jestliže se chcete srovnati s námi, aby obřezán byl každý z vás pohlaví mužského:
Gene CzeB21 34:15  Vyhovíme vám, jen když budete jako my. Ať se každý z vás, kdo je mužského pohlaví, dá obřezat.
Gene CzeCEP 34:15  Svolíme jen tehdy, budete-li jako my: dá-li se u vás každý mužského pohlaví obřezat.
Gene CzeCSP 34:15  Jen tak budeme s vámi souhlasit, když budete jako my tím, že každý mužského pohlaví bude u vás obřezán.
Gene PorBLivr 34:15  Mas com esta condição vos consentiremos: se haveis de ser como nós, que se circuncide entre vós todo homem;
Gene Mg1865 34:15  Izao ihany no azonay hanekena anareo: Raha ho tahaka anay ianareo, ka hoforana ny lehilahy rehetra aminareo,
Gene FinPR 34:15  Me suostumme ainoastaan sillä ehdolla, että te tulette meidän kaltaisiksemme, niin että kaikki miehenpuolenne ympärileikataan.
Gene FinRK 34:15  Me suostumme ehdotukseenne ainoastaan sillä ehdolla, että teistä tulee meidän kaltaisiamme siten, että kaikki miespuoliset teistä ympärileikataan.
Gene ChiSB 34:15  除非有這個條件,我們不能同意:你們都應和我們一樣,使你們中所有的男子都受割損;
Gene ArmEaste 34:15  Մենք կը համակերպուենք ձեզ հետ եւ կը բնակուենք ձեր երկրում միայն այն դէպքում, եթէ դուք նմանուէք մեզ՝ թլփատուեն ձեր բոլոր արու զաւակները:
Gene ChiUns 34:15  惟有一件才可以应允:若你们所有的男丁都受割礼,和我们一样,
Gene BulVeren 34:15  Само при това условие ще се съгласим с вас: ако станете вие като нас, да обрязвате всеки от мъжки пол между вас.
Gene AraSVD 34:15  غَيْرَ أَنَّنَا بِهَذَا نُواتِيكُمْ: إِنْ صِرْتُمْ مِثْلَنَا بِخَتْنِكُمْ كُلَّ ذَكَرٍ.
Gene Esperant 34:15  Nur tiam ni donos al vi nian konsenton, se vi estos kiel ni kaj cirkumcidos ĉe vi ĉiun virseksulon.
Gene ThaiKJV 34:15  แต่เราจะยอมดังนี้ ถ้าท่านจะยอมเป็นเหมือนพวกเรา โดยให้ผู้ชายทุกคนของท่านเข้าสุหนัต
Gene SPMT 34:15  אך בזאת נאות לכם אם תהיו כמנו להמל לכם כל זכר
Gene OSHB 34:15  אַךְ־בְּזֹ֖את נֵא֣וֹת לָכֶ֑ם אִ֚ם תִּהְי֣וּ כָמֹ֔נוּ לְהִמֹּ֥ל לָכֶ֖ם כָּל־זָכָֽר׃
Gene BurJudso 34:15  သင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့ ဘာသာအတိုင်းပြု၍၊ ယောက်ျားတိုင်း အရေဖျားလှီးမင်္ဂလာကို ခံလျှင်၊ ကျွန်ုပ် တို့သည် ဝန်ခံကြပါမည်။
Gene FarTPV 34:15  ما فقط‌ با این‌ شرط‌ می‌توانیم ‌با شما موافقت‌ كنیم‌ و اجازه ‌بدهیم ‌كه ‌دختران ‌و پسران‌ ما با هم ‌ازدواج‌ كنند كه‌ شما هم‌ مثل ‌ما بشوید و تمام ‌مردان ‌شما ختنه ‌شوند.
Gene UrduGeoR 34:15  Ham sirf is shart par rāzī hoṅge ki āp apne tamām laṛkoṅ aur mardoṅ kā ḳhatnā karwāne se hamārī mānind ho jāeṅ.
Gene SweFolk 34:15  Vi kan göra er till viljes bara på det villkoret att ni blir som vi och att alla män bland er låter omskära sig.
Gene GerSch 34:15  nur unter einer Bedingung können wir euch willfahren, daß ihr nämlich werdet wie wir, indem ihr alles, was männlich ist, beschneiden lasset.
Gene TagAngBi 34:15  Sa ganitong paraan lamang papayag kami sa inyo: kung kayo'y magiging gaya namin, na mangatuli ang lahat ng lalake sa inyo;
Gene FinSTLK2 34:15  Suostumme ainoastaan sillä ehdolla, että te tulette meidän kaltaisiksemme, niin että kaikki miespuolet ympärileikataan.
Gene Dari 34:15  ما فقط با این شرط می توانیم با شما موافقت کنیم و اجازه بدهیم که دختران و پسران ما با هم عروسی کنند که شما هم مثل ما بشوید و تمام مردان شما ختنه شوند. آن وقت ما در بین شما زندگی می کنیم و با شما یک قوم می شویم.
Gene SomKQA 34:15  Si uun baannu idinku yeeli karnaa; taasuna waa haddii aad intiinna ragga ah oo dhan iswada guddaan, oo aad noqotaan sidayada oo kale;
Gene NorSMB 34:15  Berre på det vilkåret kann me laga oss etter dykk, at de vert liksom me, og alle karar hjå dykk vert umskorne.
Gene Alb 34:15  Vetëm me këtë kusht do ta pranojmë kërkesën tuaj, domethënë po të jetë se bëheni si ne, duke rrethprerë çdo mashkull nga ju.
Gene UyCyr 34:15  Пәқәт силәр бир шәртни қобул қилсаңлар, силәрниң тәливиңларға мақул болимиз. Силәр бизгә охшаш һәммә әрлириңларни хәтнә қилдуруңлар.
Gene KorHKJV 34:15  그러나 이 점에서 우리가 너희에게 동의하리라. 즉 너희 중의 모든 남자가 할례를 받아 너희가 우리같이 되면
Gene SrKDIjek 34:15  Него ћемо вам учинити по вољи, ако ћете се изједначити с нама и обрезати све мушкиње између себе.
Gene Wycliffe 34:15  But in this we schulen mowe be boundun in pees, if ye wole be lijk vs, and ech of male kynde be circumcidid in you,
Gene Mal1910 34:15  നിങ്ങളിലുള്ള ആണെല്ലാം പരിച്ഛേദന ഏറ്റു നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെപ്പോലെ ആയ്തീരുമെങ്കിൽ
Gene KorRV 34:15  그런즉 이같이 하면 너희에게 허락하리라 만일 너희 중 남자가 다 할례를 받고 우리 같이 되면
Gene Azeri 34:15  آنجاق بئر شرطله سئزئنله راضي اولوروق: بوتون کئشئلرئنئز ختنه ادئلئب بئزئم کئمي اولسالار،
Gene SweKarlX 34:15  Dock likwäl wilje wi wara eder til wiljes, om I warden oss like, och allt mankön ibland eder warder omskoret.
Gene KLV 34:15  neH Daq vam condition DichDaq maH consent Daq SoH. chugh SoH DichDaq taH as maH 'oH, vetlh Hoch male vo' SoH taH circumcised;
Gene ItaDio 34:15  Ma pur vi compiaceremo con questo, che voi siate come noi, circoncidendosi ogni maschio d’infra voi.
Gene RusSynod 34:15  только на том условии мы согласимся с вами [и поселимся у вас], если вы будете как мы, чтобы и у вас весь мужеский пол был обрезан;
Gene CSlEliza 34:15  токмо в сем уподобимся вам и вселимся у вас, аще будете якоже мы и вы, егда обрежете весь мужеск пол:
Gene ABPGRK 34:15  μόνον εν τούτω ομοιωθησόμεθα υμίν και κατοικήσομεν εν υμίν εάν γένησθε ως ημείς και υμείς εν τω περιτμηθήναι υμών παν αρσενικόν
Gene FreBBB 34:15  Nous ne consentirons à votre demande qu'à la condition que vous deveniez comme nous, en faisant circoncire tout mâle parmi vous.
Gene LinVB 34:15  Tokondima bobele soko bokosala lokola biso : bongo babali banso bakatisa nzoto.
Gene HunIMIT 34:15  Csak akképpen egyezünk meg veletek, ha olyanok lesztek, mint mi, körülmetélkedvén köztetek minden férfi;
Gene ChiUnL 34:15  惟爾男子、咸效我受割、方可從爾言、
Gene VietNVB 34:15  Nhưng nếu mỗi người nam của dân tộc ông đều chịu lễ cắt bì,
Gene LXX 34:15  ἐν τούτῳ ὁμοιωθησόμεθα ὑμῖν καὶ κατοικήσομεν ἐν ὑμῖν ἐὰν γένησθε ὡς ἡμεῖς καὶ ὑμεῖς ἐν τῷ περιτμηθῆναι ὑμῶν πᾶν ἀρσενικόν
Gene CebPinad 34:15  Tungod lamang niini nga condicion magatugot kami kaninyo, kong kamo manig-ingon kanamo nga pagacircuncidahan sa taliwala kaninyo ang tanang lalake.
Gene RomCor 34:15  Nu ne vom învoi la aşa ceva decât dacă vă faceţi şi voi ca noi şi dacă orice parte bărbătească dintre voi se va tăia împrejur.
Gene Pohnpeia 34:15  Ihte se pahn pwungki ma ohl koaros rehmwail pahn sirkumsaisla.
Gene HunUj 34:15  Csak akkor egyezünk bele, ha olyanok lesztek, mint mi, ha minden férfi körülmetélkedik nálatok.
Gene GerZurch 34:15  Nur unter der Bedingung wollen wir euch zu Willen sein, wenn ihr uns gleich werdet, indem ihr alles, was unter euch männlich ist, beschneiden lasst.
Gene GerTafel 34:15  Wir können nur einwilligen, wenn ihr werdet wie wir, daß ihr alles Männliche bei euch beschneidet.
Gene RusMakar 34:15  Впрочемъ мы согласимся съ вами на семъ условіи, если вы будете подобны намъ въ томъ, чтобы у васъ весь мужскій полъ былъ обрјзанъ.
Gene PorAR 34:15  Sob esta única condição consentiremos; se vos tornardes como nós, circuncidando-se todo varão entre vós;
Gene DutSVVA 34:15  Doch hierin zullen wij u te wille zijn, zo gij wordt gelijk als wij, dat onder u besneden worde al wat mannelijk is.
Gene FarOPV 34:15  لکن بدین شرط با شما همداستان می‌شویم اگر چون ما بشوید، که هر ذکوری ازشما مختون گردد.
Gene Ndebele 34:15  Kodwa ngalokhu singalivumela, uba libe njengathi, ukuthi wonke owesilisa wakini asokwe,
Gene PorBLivr 34:15  Mas com esta condição vos consentiremos: se haveis de ser como nós, que se circuncide entre vós todo homem;
Gene Norsk 34:15  Bare på det vilkår vil vi være eder til vilje, at I blir som vi, og alt mannkjønn hos eder lar sig omskjære.
Gene SloChras 34:15  Vendar s tem pogojem vam privolimo: ako hočete biti nam enaki, da se med vami obreže vse moško,
Gene Northern 34:15  Ancaq bir şərtlə sizinlə razı oluruq: bütün kişiləriniz sünnət edilib bizim kimi olsalar,
Gene GerElb19 34:15  Nur unter der Bedingung wollen wir euch zu Willen sein, wenn ihr werdet wie wir, indem alles Männliche bei euch beschnitten wird;
Gene LvGluck8 34:15  Tomēr mēs tad jums būsim pa prātam, ja jūs topat tā kā mēs, apgraizīdami savā starpā visus vīrus.
Gene PorAlmei 34:15  N'isso, porém, consentiremos a vós: se fôrdes como nós, que se circumcide todo o macho entre vós
Gene ChiUn 34:15  惟有一件才可以應允:若你們所有的男丁都受割禮,和我們一樣,
Gene SweKarlX 34:15  Dock likväl vilje vi vara eder till viljes, om I varden oss like, och allt mankön ibland eder varder omskoret.
Gene SPVar 34:15  אך בזאת נאות לכם אם תהיו כמונו להמול לכם כל זכר
Gene FreKhan 34:15  Toutefois, à ce prix nous serons d’accord avec vous: si vous devenez comme nous, en circoncisant tout mâle d’entre vous.
Gene FrePGR 34:15  Nous ne consentirons à votre demande que sous une condition, c'est que vous vous assimiliez à nous en circoncisant tous vos mâles :
Gene PorCap 34:15  Só estaremos de acordo convosco, se procederdes como nós, circuncidando todos os varões que estão entre vós.
Gene JapKougo 34:15  ただ、こうなさればわれわれはあなたがたに同意します。もしあなたがたのうち男子がみな割礼を受けて、われわれのようになるなら、
Gene GerTextb 34:15  Nur unter der Bedingung wollen wir euch willfahren, wenn ihr werden wollt, wie wir, indem ihr alles, was männlich ist unter euch, beschneiden laßt.
Gene SpaPlate 34:15  Solo con esta condición podremos acceder a vuestro deseo: si consentís en ser como nosotros, circuncidando a todo varón de entre vosotros.
Gene Kapingam 34:15  Gimaadou e-donu-hua ginai, maa goodou ga-sirkumsais godou daane huogodoo gaa-hai goodou gii-hai be gimaadou.
Gene WLC 34:15  אַךְ־בְּזֹ֖את נֵא֣וֹת לָכֶ֑ם אִ֚ם תִּהְי֣וּ כָמֹ֔נוּ לְהִמֹּ֥ל לָכֶ֖ם כָּל־זָכָֽר׃
Gene LtKBB 34:15  Sutiksime su jumis tik su sąlyga, jei jūs tapsite kaip mes ir kiekvienas vyras tarp jūsų bus apipjaustytas.
Gene Bela 34:15  толькі на той умове мы згодзімся з вамі, калі вы будзеце, як мы, каб і ў вас увесь мужчынскі пол быў абрэзаны;
Gene GerBoLut 34:15  Doch dann wollen wir euch zu Willen sein, so ihr uns gleich werdet und alles, was mannlich unter euch ist, beschnitten werde.
Gene FinPR92 34:15  Mutta me suostumme teidän pyyntöönne sillä ehdolla, että teette niin kuin meillä on tapana ja ympärileikkaatte kaikki miehet ja pojat.
Gene SpaRV186 34:15  Mas con esta condición os haremos placer. Si fuereis como nosotros, que se circuncide en vosotros todo varón;
Gene NlCanisi 34:15  Alleen op deze voorwaarde geven wij u onze toestemming: ge moet alle mannen onder u laten besnijden, zoals wij zijn besneden.
Gene GerNeUe 34:15  Nur unter einer Bedingung können wir eurem Wunsch entsprechen: Ihr müsst so werden wie wir! Alle männlichen Personen müssen sich beschneiden lassen!
Gene Est 34:15  Ainult sel tingimusel oleme teiega nõus, kui saate meie sarnaseiks, lastes kõik oma meesterahvad ümber lõigata.
Gene UrduGeo 34:15  ہم صرف اِس شرط پر راضی ہوں گے کہ آپ اپنے تمام لڑکوں اور مردوں کا ختنہ کروانے سے ہماری مانند ہو جائیں۔
Gene AraNAV 34:15  غَيْرَ أَنَّنَا نُوَافِقُ عَلَى طَلَبِكُمْ إِنْ صِرْتُمْ مِثْلَنَا، وَاخْتَتَنَ كُلُّ ذَكَرٍ مِنْكُمْ،
Gene ChiNCVs 34:15  只有一个条件,我们才可以答允你们,就是你们当中所有的男子都受割礼,像我们一样。
Gene ItaRive 34:15  Soltanto a questa condizione acconsentiremo alla vostra richiesta: se vorrete essere come siam noi, circoncidendo ogni maschio tra voi.
Gene Afr1953 34:15  Net op hierdie voorwaarde kan ons inwillig: as julle word soos ons deurdat almal wat manlik is onder julle, besny word.
Gene RusSynod 34:15  Только на том условии мы согласимся с вами, если вы будете, как мы, чтобы и у вас весь мужской пол был обрезан;
Gene UrduGeoD 34:15  हम सिर्फ़ इस शर्त पर राज़ी होंगे कि आप अपने तमाम लड़कों और मर्दों का ख़तना करवाने से हमारी मानिंद हो जाएँ।
Gene TurNTB 34:15  Ancak şu koşulla kabul ederiz: Bütün erkekleriniz bizim gibi sünnet olursa,
Gene DutSVV 34:15  Doch hierin zullen wij u ter wille zijn, zo gij wordt gelijk als wij, dat onder u besneden worde al wat mannelijk is.
Gene HunKNB 34:15  Csak abban az esetben szövetkezhetünk, ha hasonlók akartok lenni hozzánk, és körülmetélkedik közöttetek minden férfi.
Gene Maori 34:15  Tenei ia te mea e whakaae ai matou ki a koutou: ki te peneitia koutou me matou, ki te kotia o koutou tane katoa;
Gene sml_BL_2 34:15  Magsulut du kitam bang pa'in ni'islam kal'llahanbi kamemon, buwat pagislam ma kami.
Gene HunKar 34:15  Veletek csak úgy egyezünk, ha hasonlókká lesztek hozzánk, hogy minden férfiú körűlmetélkedjék ti köztetek.
Gene Viet 34:15  Chúng tôi sẽ nhậm lời các ông được, là khi nào các ông trở nên giống như chúng tôi, tức là mọi người nam chịu phép cắt bì;
Gene Kekchi 34:15  Cui chixjunilex la̱ex te̱cˈul li circuncisión joˈ nak xkacˈul la̱o, la̱o takasume li cˈaˈru xaye ke.
Gene SP 34:15  אך בזאת נאות לכם אם תהיו כמונו להמול לכם כל זכר
Gene Swe1917 34:15  Allenast på det villkoret skola vi göra eder till viljes, att I bliven såsom vi, därigenom att allt mankön bland eder omskäres.
Gene CroSaric 34:15  Jedino ćemo je dati ako postanete kao i mi, ako obrežete sve svoje muškarce.
Gene VieLCCMN 34:15  Chúng tôi chỉ đồng ý với điều kiện là các ông trở nên như chúng tôi, nghĩa là cắt bì mọi đàn ông con trai.
Gene FreBDM17 34:15  Mais nous nous accommoderons avec vous, pourvu que vous deveniez semblables à nous en circoncisant tous les mâles qui sont parmi vous.
Gene FreLXX 34:15  A cette seule condition nous ne ferons, qu'un avec vous et nous demeurerons parmi vous : devenez comme nous, et que chez vous tout mâle soit circoncis.
Gene Aleppo 34:15  אך בזאת נאות לכם  אם תהיו כמנו להמל לכם כל זכר
Gene MapM 34:15  אַךְ־בְּזֹ֖את נֵא֣וֹת לָכֶ֑ם אִ֚ם תִּהְי֣וּ כָמֹ֔נוּ לְהִמֹּ֥ל לָכֶ֖ם כׇּל־זָכָֽר׃
Gene HebModer 34:15  אך בזאת נאות לכם אם תהיו כמנו להמל לכם כל זכר׃
Gene Kaz 34:15  Барлық еркек кіндіктілеріңіз біздер сияқты сүндеттелгенде ғана тілектеріңізді орындай аламыз.
Gene FreJND 34:15  nous nous accorderons avec vous seulement sous cette condition, que vous soyez comme nous en circoncisant tout mâle parmi vous ;
Gene GerGruen 34:15  Doch unter der Bedingung willfahren wir euch, wenn ihr werdet wie wir, insofern alles Männliche bei euch beschnitten wird.
Gene SloKJV 34:15  Toda v tem se bomo strinjali z vami, če boste kakor smo mi, da bo vsak moški izmed vas obrezan,
Gene Haitian 34:15  N'ap dakò nan yon sèl kondisyon. Se pou nou vin menm jan ak nou, se pou tout gason nan kanton an sikonsi tankou nou.
Gene FinBibli 34:15  Mutta kuitenkin siinä me suostumme teihin; jos te tulette meidän kaltaiseksemme, että kaikki miehenpuoli teidän seassanne ympärileikattaisiin,
Gene Geez 34:15  ወበዝንቱ ፡ ባሕቱ ፡ ትኩኑ ፡ ከማነ ፡ ወንነብር ፡ ምስሌክሙ ፡ ለእመ ፡ ገዘርክሙ ፡ ኵሎ ፡ ተባዕተክሙ ።
Gene SpaRV 34:15  Mas con esta condición os haremos placer: si habéis de ser como nosotros, que se circuncide entre vosotros todo varón;
Gene WelBeibl 34:15  Allwn ni ddim ond cytuno ar un amod: rhaid i bob un o'ch dynion chi gael ei enwaedu yr un fath â ni.
Gene GerMenge 34:15  Nur unter der Bedingung wollen wir euch zu Willen sein, wenn ihr so werden wollt, wie wir sind, nämlich wenn alles, was männlichen Geschlechts bei euch ist, sich beschneiden läßt.
Gene GreVamva 34:15  επί τούτω μόνον θέλομεν συμφωνήσει με σάς· Εάν σεις γείνετε ως ημείς, περιτέμνοντες παν αρσενικόν μεταξύ σας,
Gene UkrOgien 34:15  Ми тільки за те прихилимось до вас, коли ви станете, як ми, — щоб у вас був обрізаний кожний чоловічої статі.
Gene SrKDEkav 34:15  Него ћемо вам учинити по вољи, ако ћете се изједначити с нама и обрезати све мушкиње између себе.
Gene FreCramp 34:15  Nous ne consentirons à votre désir qu'à la condition que vous deveniez comme nous, et que tout mâle parmi vous soit circoncis.
Gene PolUGdan 34:15  Zgodzimy się z wami tylko w ten sposób, jeśli zechcecie być do nas podobni i każdy z waszych mężczyzn będzie obrzezany.
Gene FreSegon 34:15  Nous ne consentirons à votre désir qu'à la condition que vous deveniez comme nous, et que tout mâle parmi vous soit circoncis.
Gene SpaRV190 34:15  Mas con esta condición os haremos placer: si habéis de ser como nosotros, que se circuncide entre vosotros todo varón;
Gene HunRUF 34:15  Csak akkor egyezünk bele, ha olyanok lesztek, mint mi, és minden férfi körülmetélkedik nálatok.
Gene DaOT1931 34:15  Kun paa det Vilkaar vil vi føje eder, at I bliver som vi og lader alle af Mandkøn iblandt eder omskære;
Gene TpiKJPB 34:15  Tasol bai mipela i tok yes long yupela long dispela samting. Sapos yupela bai i stap olsem mipela, na olgeta wan wan man bilong yupela i katim skin,
Gene DaOT1871 34:15  Dog ville vi være eder til Villie i dette, dersom I ville blive som vi, saa I lade alt Mandkøn hos eder omskære.
Gene FreVulgG 34:15  Mais nous pourrons bien faire alliance avec vous, pourvu que vous vouliez devenir semblables à nous, et que tout mâle parmi vous soit circoncis.
Gene PolGdans 34:15  A wszakże tym sposobem wam pozwolimy, jeźliże chcecie być nam podobni, aby był obrzezany między wami każdy mężczyzna;
Gene JapBungo 34:15  然ど斯せば我等汝らに允さん若し汝らの中の男子みな割禮をうけてわれらの如くならば
Gene GerElb18 34:15  Nur unter der Bedingung wollen wir euch zu Willen sein, wenn ihr werdet wie wir, indem alles Männliche bei euch beschnitten wird;