Gene
|
RWebster
|
34:15 |
But in this will we consent to you: If ye will be as we are, that every male of you shall be circumcised;
|
Gene
|
NHEBJE
|
34:15 |
Only on this condition will we consent to you. If you will be as we are, that every male of you be circumcised;
|
Gene
|
SPE
|
34:15 |
But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
|
Gene
|
ABP
|
34:15 |
Only in this we will be like you, and dwell among you, if you should become as us and we you, in the circumcision [3of yours 1of every 2male].
|
Gene
|
NHEBME
|
34:15 |
Only on this condition will we consent to you. If you will be as we are, that every male of you be circumcised;
|
Gene
|
Rotherha
|
34:15 |
Only herein, can we consent to you,—If ye will become like us, by circumcising to you every male,
|
Gene
|
LEB
|
34:15 |
Only on this condition will we give consent to you; if you will become like us—every male among you to be circumcised.
|
Gene
|
RNKJV
|
34:15 |
But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
|
Gene
|
Jubilee2
|
34:15 |
But with this condition we will consent unto you: If ye will become as we [are] that every male of you be circumcised,
|
Gene
|
Webster
|
34:15 |
But in this will we consent to you: If ye will be as we [are], that every male of you shall be circumcised;
|
Gene
|
Darby
|
34:15 |
But only in this will we consent to you, if ye will be as we, that every male of you be circumcised;
|
Gene
|
ASV
|
34:15 |
Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;
|
Gene
|
LITV
|
34:15 |
Only on this condition will we consent to you; If you will become like us, to have every male of you circumcised.
|
Gene
|
Geneva15
|
34:15 |
But in this will we consent vnto you, if ye will be as we are, that euery man childe among you be circumcised:
|
Gene
|
CPDV
|
34:15 |
But we may succeed in this, so as to be allied with you, if you are willing to become like us, and if all the male sex among you will be circumcised.
|
Gene
|
BBE
|
34:15 |
But on this condition only will we come to an agreement with you: if every male among you becomes like us and undergoes circumcision;
|
Gene
|
DRC
|
34:15 |
But in this we may be allied with you, if you will be like us, and all the male sex among you be circumcised:
|
Gene
|
GodsWord
|
34:15 |
We will give our consent to you only on one condition: Every male must be circumcised as we are.
|
Gene
|
JPS
|
34:15 |
Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;
|
Gene
|
Tyndale
|
34:15 |
Only in this will we consent vnto you? Yf ye will be as we be that all the men childern amonge you be circumcysed
|
Gene
|
KJVPCE
|
34:15 |
But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
|
Gene
|
NETfree
|
34:15 |
We will give you our consent on this one condition: You must become like us by circumcising all your males.
|
Gene
|
AB
|
34:15 |
Only on these terms will we conform to you, and dwell among you, if you also will be as we are, in that every male of you be circumcised.
|
Gene
|
AFV2020
|
34:15 |
But in this we will agree with you, if you will be as we are, that every male of you be circumcised,
|
Gene
|
NHEB
|
34:15 |
Only on this condition will we consent to you. If you will be as we are, that every male of you be circumcised;
|
Gene
|
NETtext
|
34:15 |
We will give you our consent on this one condition: You must become like us by circumcising all your males.
|
Gene
|
UKJV
|
34:15 |
But in this will we consent unto you: If all of you will be as we be, that every male of you be circumcised;
|
Gene
|
KJV
|
34:15 |
But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
|
Gene
|
KJVA
|
34:15 |
But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
|
Gene
|
AKJV
|
34:15 |
But in this will we consent to you: If you will be as we be, that every male of you be circumcised;
|
Gene
|
RLT
|
34:15 |
But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
|
Gene
|
MKJV
|
34:15 |
But in this we will agree with you, if you will be as we are, that every male of you be circumcised,
|
Gene
|
YLT
|
34:15 |
`Only for this we consent to you; if ye be as we, to have every male of you circumcised,
|
Gene
|
ACV
|
34:15 |
Only on this condition will we consent to you: If ye will be as we are, that every male of you be circumcised.
|
Gene
|
PorBLivr
|
34:15 |
Mas com esta condição vos consentiremos: se haveis de ser como nós, que se circuncide entre vós todo homem;
|
Gene
|
Mg1865
|
34:15 |
Izao ihany no azonay hanekena anareo: Raha ho tahaka anay ianareo, ka hoforana ny lehilahy rehetra aminareo,
|
Gene
|
FinPR
|
34:15 |
Me suostumme ainoastaan sillä ehdolla, että te tulette meidän kaltaisiksemme, niin että kaikki miehenpuolenne ympärileikataan.
|
Gene
|
FinRK
|
34:15 |
Me suostumme ehdotukseenne ainoastaan sillä ehdolla, että teistä tulee meidän kaltaisiamme siten, että kaikki miespuoliset teistä ympärileikataan.
|
Gene
|
ChiSB
|
34:15 |
除非有這個條件,我們不能同意:你們都應和我們一樣,使你們中所有的男子都受割損;
|
Gene
|
ArmEaste
|
34:15 |
Մենք կը համակերպուենք ձեզ հետ եւ կը բնակուենք ձեր երկրում միայն այն դէպքում, եթէ դուք նմանուէք մեզ՝ թլփատուեն ձեր բոլոր արու զաւակները:
|
Gene
|
ChiUns
|
34:15 |
惟有一件才可以应允:若你们所有的男丁都受割礼,和我们一样,
|
Gene
|
BulVeren
|
34:15 |
Само при това условие ще се съгласим с вас: ако станете вие като нас, да обрязвате всеки от мъжки пол между вас.
|
Gene
|
AraSVD
|
34:15 |
غَيْرَ أَنَّنَا بِهَذَا نُواتِيكُمْ: إِنْ صِرْتُمْ مِثْلَنَا بِخَتْنِكُمْ كُلَّ ذَكَرٍ.
|
Gene
|
Esperant
|
34:15 |
Nur tiam ni donos al vi nian konsenton, se vi estos kiel ni kaj cirkumcidos ĉe vi ĉiun virseksulon.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
34:15 |
แต่เราจะยอมดังนี้ ถ้าท่านจะยอมเป็นเหมือนพวกเรา โดยให้ผู้ชายทุกคนของท่านเข้าสุหนัต
|
Gene
|
SPMT
|
34:15 |
אך בזאת נאות לכם אם תהיו כמנו להמל לכם כל זכר
|
Gene
|
OSHB
|
34:15 |
אַךְ־בְּזֹ֖את נֵא֣וֹת לָכֶ֑ם אִ֚ם תִּהְי֣וּ כָמֹ֔נוּ לְהִמֹּ֥ל לָכֶ֖ם כָּל־זָכָֽר׃
|
Gene
|
BurJudso
|
34:15 |
သင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့ ဘာသာအတိုင်းပြု၍၊ ယောက်ျားတိုင်း အရေဖျားလှီးမင်္ဂလာကို ခံလျှင်၊ ကျွန်ုပ် တို့သည် ဝန်ခံကြပါမည်။
|
Gene
|
FarTPV
|
34:15 |
ما فقط با این شرط میتوانیم با شما موافقت كنیم و اجازه بدهیم كه دختران و پسران ما با هم ازدواج كنند كه شما هم مثل ما بشوید و تمام مردان شما ختنه شوند.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
34:15 |
Ham sirf is shart par rāzī hoṅge ki āp apne tamām laṛkoṅ aur mardoṅ kā ḳhatnā karwāne se hamārī mānind ho jāeṅ.
|
Gene
|
SweFolk
|
34:15 |
Vi kan göra er till viljes bara på det villkoret att ni blir som vi och att alla män bland er låter omskära sig.
|
Gene
|
GerSch
|
34:15 |
nur unter einer Bedingung können wir euch willfahren, daß ihr nämlich werdet wie wir, indem ihr alles, was männlich ist, beschneiden lasset.
|
Gene
|
TagAngBi
|
34:15 |
Sa ganitong paraan lamang papayag kami sa inyo: kung kayo'y magiging gaya namin, na mangatuli ang lahat ng lalake sa inyo;
|
Gene
|
FinSTLK2
|
34:15 |
Suostumme ainoastaan sillä ehdolla, että te tulette meidän kaltaisiksemme, niin että kaikki miespuolet ympärileikataan.
|
Gene
|
Dari
|
34:15 |
ما فقط با این شرط می توانیم با شما موافقت کنیم و اجازه بدهیم که دختران و پسران ما با هم عروسی کنند که شما هم مثل ما بشوید و تمام مردان شما ختنه شوند. آن وقت ما در بین شما زندگی می کنیم و با شما یک قوم می شویم.
|
Gene
|
SomKQA
|
34:15 |
Si uun baannu idinku yeeli karnaa; taasuna waa haddii aad intiinna ragga ah oo dhan iswada guddaan, oo aad noqotaan sidayada oo kale;
|
Gene
|
NorSMB
|
34:15 |
Berre på det vilkåret kann me laga oss etter dykk, at de vert liksom me, og alle karar hjå dykk vert umskorne.
|
Gene
|
Alb
|
34:15 |
Vetëm me këtë kusht do ta pranojmë kërkesën tuaj, domethënë po të jetë se bëheni si ne, duke rrethprerë çdo mashkull nga ju.
|
Gene
|
UyCyr
|
34:15 |
Пәқәт силәр бир шәртни қобул қилсаңлар, силәрниң тәливиңларға мақул болимиз. Силәр бизгә охшаш һәммә әрлириңларни хәтнә қилдуруңлар.
|
Gene
|
KorHKJV
|
34:15 |
그러나 이 점에서 우리가 너희에게 동의하리라. 즉 너희 중의 모든 남자가 할례를 받아 너희가 우리같이 되면
|
Gene
|
SrKDIjek
|
34:15 |
Него ћемо вам учинити по вољи, ако ћете се изједначити с нама и обрезати све мушкиње између себе.
|
Gene
|
Wycliffe
|
34:15 |
But in this we schulen mowe be boundun in pees, if ye wole be lijk vs, and ech of male kynde be circumcidid in you,
|
Gene
|
Mal1910
|
34:15 |
നിങ്ങളിലുള്ള ആണെല്ലാം പരിച്ഛേദന ഏറ്റു നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെപ്പോലെ ആയ്തീരുമെങ്കിൽ
|
Gene
|
KorRV
|
34:15 |
그런즉 이같이 하면 너희에게 허락하리라 만일 너희 중 남자가 다 할례를 받고 우리 같이 되면
|
Gene
|
Azeri
|
34:15 |
آنجاق بئر شرطله سئزئنله راضي اولوروق: بوتون کئشئلرئنئز ختنه ادئلئب بئزئم کئمي اولسالار،
|
Gene
|
SweKarlX
|
34:15 |
Dock likwäl wilje wi wara eder til wiljes, om I warden oss like, och allt mankön ibland eder warder omskoret.
|
Gene
|
KLV
|
34:15 |
neH Daq vam condition DichDaq maH consent Daq SoH. chugh SoH DichDaq taH as maH 'oH, vetlh Hoch male vo' SoH taH circumcised;
|
Gene
|
ItaDio
|
34:15 |
Ma pur vi compiaceremo con questo, che voi siate come noi, circoncidendosi ogni maschio d’infra voi.
|
Gene
|
RusSynod
|
34:15 |
только на том условии мы согласимся с вами [и поселимся у вас], если вы будете как мы, чтобы и у вас весь мужеский пол был обрезан;
|
Gene
|
CSlEliza
|
34:15 |
токмо в сем уподобимся вам и вселимся у вас, аще будете якоже мы и вы, егда обрежете весь мужеск пол:
|
Gene
|
ABPGRK
|
34:15 |
μόνον εν τούτω ομοιωθησόμεθα υμίν και κατοικήσομεν εν υμίν εάν γένησθε ως ημείς και υμείς εν τω περιτμηθήναι υμών παν αρσενικόν
|
Gene
|
FreBBB
|
34:15 |
Nous ne consentirons à votre demande qu'à la condition que vous deveniez comme nous, en faisant circoncire tout mâle parmi vous.
|
Gene
|
LinVB
|
34:15 |
Tokondima bobele soko bokosala lokola biso : bongo babali banso bakatisa nzoto.
|
Gene
|
HunIMIT
|
34:15 |
Csak akképpen egyezünk meg veletek, ha olyanok lesztek, mint mi, körülmetélkedvén köztetek minden férfi;
|
Gene
|
ChiUnL
|
34:15 |
惟爾男子、咸效我受割、方可從爾言、
|
Gene
|
VietNVB
|
34:15 |
Nhưng nếu mỗi người nam của dân tộc ông đều chịu lễ cắt bì,
|
Gene
|
LXX
|
34:15 |
ἐν τούτῳ ὁμοιωθησόμεθα ὑμῖν καὶ κατοικήσομεν ἐν ὑμῖν ἐὰν γένησθε ὡς ἡμεῖς καὶ ὑμεῖς ἐν τῷ περιτμηθῆναι ὑμῶν πᾶν ἀρσενικόν
|
Gene
|
CebPinad
|
34:15 |
Tungod lamang niini nga condicion magatugot kami kaninyo, kong kamo manig-ingon kanamo nga pagacircuncidahan sa taliwala kaninyo ang tanang lalake.
|
Gene
|
RomCor
|
34:15 |
Nu ne vom învoi la aşa ceva decât dacă vă faceţi şi voi ca noi şi dacă orice parte bărbătească dintre voi se va tăia împrejur.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
34:15 |
Ihte se pahn pwungki ma ohl koaros rehmwail pahn sirkumsaisla.
|
Gene
|
HunUj
|
34:15 |
Csak akkor egyezünk bele, ha olyanok lesztek, mint mi, ha minden férfi körülmetélkedik nálatok.
|
Gene
|
GerZurch
|
34:15 |
Nur unter der Bedingung wollen wir euch zu Willen sein, wenn ihr uns gleich werdet, indem ihr alles, was unter euch männlich ist, beschneiden lasst.
|
Gene
|
GerTafel
|
34:15 |
Wir können nur einwilligen, wenn ihr werdet wie wir, daß ihr alles Männliche bei euch beschneidet.
|
Gene
|
RusMakar
|
34:15 |
Впрочемъ мы согласимся съ вами на семъ условіи, если вы будете подобны намъ въ томъ, чтобы у васъ весь мужскій полъ былъ обрјзанъ.
|
Gene
|
PorAR
|
34:15 |
Sob esta única condição consentiremos; se vos tornardes como nós, circuncidando-se todo varão entre vós;
|
Gene
|
DutSVVA
|
34:15 |
Doch hierin zullen wij u te wille zijn, zo gij wordt gelijk als wij, dat onder u besneden worde al wat mannelijk is.
|
Gene
|
FarOPV
|
34:15 |
لکن بدین شرط با شما همداستان میشویم اگر چون ما بشوید، که هر ذکوری ازشما مختون گردد.
|
Gene
|
Ndebele
|
34:15 |
Kodwa ngalokhu singalivumela, uba libe njengathi, ukuthi wonke owesilisa wakini asokwe,
|
Gene
|
PorBLivr
|
34:15 |
Mas com esta condição vos consentiremos: se haveis de ser como nós, que se circuncide entre vós todo homem;
|
Gene
|
Norsk
|
34:15 |
Bare på det vilkår vil vi være eder til vilje, at I blir som vi, og alt mannkjønn hos eder lar sig omskjære.
|
Gene
|
SloChras
|
34:15 |
Vendar s tem pogojem vam privolimo: ako hočete biti nam enaki, da se med vami obreže vse moško,
|
Gene
|
Northern
|
34:15 |
Ancaq bir şərtlə sizinlə razı oluruq: bütün kişiləriniz sünnət edilib bizim kimi olsalar,
|
Gene
|
GerElb19
|
34:15 |
Nur unter der Bedingung wollen wir euch zu Willen sein, wenn ihr werdet wie wir, indem alles Männliche bei euch beschnitten wird;
|
Gene
|
LvGluck8
|
34:15 |
Tomēr mēs tad jums būsim pa prātam, ja jūs topat tā kā mēs, apgraizīdami savā starpā visus vīrus.
|
Gene
|
PorAlmei
|
34:15 |
N'isso, porém, consentiremos a vós: se fôrdes como nós, que se circumcide todo o macho entre vós
|
Gene
|
ChiUn
|
34:15 |
惟有一件才可以應允:若你們所有的男丁都受割禮,和我們一樣,
|
Gene
|
SweKarlX
|
34:15 |
Dock likväl vilje vi vara eder till viljes, om I varden oss like, och allt mankön ibland eder varder omskoret.
|
Gene
|
SPVar
|
34:15 |
אך בזאת נאות לכם אם תהיו כמונו להמול לכם כל זכר
|
Gene
|
FreKhan
|
34:15 |
Toutefois, à ce prix nous serons d’accord avec vous: si vous devenez comme nous, en circoncisant tout mâle d’entre vous.
|
Gene
|
FrePGR
|
34:15 |
Nous ne consentirons à votre demande que sous une condition, c'est que vous vous assimiliez à nous en circoncisant tous vos mâles :
|
Gene
|
PorCap
|
34:15 |
Só estaremos de acordo convosco, se procederdes como nós, circuncidando todos os varões que estão entre vós.
|
Gene
|
JapKougo
|
34:15 |
ただ、こうなさればわれわれはあなたがたに同意します。もしあなたがたのうち男子がみな割礼を受けて、われわれのようになるなら、
|
Gene
|
GerTextb
|
34:15 |
Nur unter der Bedingung wollen wir euch willfahren, wenn ihr werden wollt, wie wir, indem ihr alles, was männlich ist unter euch, beschneiden laßt.
|
Gene
|
SpaPlate
|
34:15 |
Solo con esta condición podremos acceder a vuestro deseo: si consentís en ser como nosotros, circuncidando a todo varón de entre vosotros.
|
Gene
|
Kapingam
|
34:15 |
Gimaadou e-donu-hua ginai, maa goodou ga-sirkumsais godou daane huogodoo gaa-hai goodou gii-hai be gimaadou.
|
Gene
|
WLC
|
34:15 |
אַךְ־בְּזֹ֖את נֵא֣וֹת לָכֶ֑ם אִ֚ם תִּהְי֣וּ כָמֹ֔נוּ לְהִמֹּ֥ל לָכֶ֖ם כָּל־זָכָֽר׃
|
Gene
|
LtKBB
|
34:15 |
Sutiksime su jumis tik su sąlyga, jei jūs tapsite kaip mes ir kiekvienas vyras tarp jūsų bus apipjaustytas.
|
Gene
|
Bela
|
34:15 |
толькі на той умове мы згодзімся з вамі, калі вы будзеце, як мы, каб і ў вас увесь мужчынскі пол быў абрэзаны;
|
Gene
|
GerBoLut
|
34:15 |
Doch dann wollen wir euch zu Willen sein, so ihr uns gleich werdet und alles, was mannlich unter euch ist, beschnitten werde.
|
Gene
|
FinPR92
|
34:15 |
Mutta me suostumme teidän pyyntöönne sillä ehdolla, että teette niin kuin meillä on tapana ja ympärileikkaatte kaikki miehet ja pojat.
|
Gene
|
SpaRV186
|
34:15 |
Mas con esta condición os haremos placer. Si fuereis como nosotros, que se circuncide en vosotros todo varón;
|
Gene
|
NlCanisi
|
34:15 |
Alleen op deze voorwaarde geven wij u onze toestemming: ge moet alle mannen onder u laten besnijden, zoals wij zijn besneden.
|
Gene
|
GerNeUe
|
34:15 |
Nur unter einer Bedingung können wir eurem Wunsch entsprechen: Ihr müsst so werden wie wir! Alle männlichen Personen müssen sich beschneiden lassen!
|
Gene
|
Est
|
34:15 |
Ainult sel tingimusel oleme teiega nõus, kui saate meie sarnaseiks, lastes kõik oma meesterahvad ümber lõigata.
|
Gene
|
UrduGeo
|
34:15 |
ہم صرف اِس شرط پر راضی ہوں گے کہ آپ اپنے تمام لڑکوں اور مردوں کا ختنہ کروانے سے ہماری مانند ہو جائیں۔
|
Gene
|
AraNAV
|
34:15 |
غَيْرَ أَنَّنَا نُوَافِقُ عَلَى طَلَبِكُمْ إِنْ صِرْتُمْ مِثْلَنَا، وَاخْتَتَنَ كُلُّ ذَكَرٍ مِنْكُمْ،
|
Gene
|
ChiNCVs
|
34:15 |
只有一个条件,我们才可以答允你们,就是你们当中所有的男子都受割礼,像我们一样。
|
Gene
|
ItaRive
|
34:15 |
Soltanto a questa condizione acconsentiremo alla vostra richiesta: se vorrete essere come siam noi, circoncidendo ogni maschio tra voi.
|
Gene
|
Afr1953
|
34:15 |
Net op hierdie voorwaarde kan ons inwillig: as julle word soos ons deurdat almal wat manlik is onder julle, besny word.
|
Gene
|
RusSynod
|
34:15 |
Только на том условии мы согласимся с вами, если вы будете, как мы, чтобы и у вас весь мужской пол был обрезан;
|
Gene
|
UrduGeoD
|
34:15 |
हम सिर्फ़ इस शर्त पर राज़ी होंगे कि आप अपने तमाम लड़कों और मर्दों का ख़तना करवाने से हमारी मानिंद हो जाएँ।
|
Gene
|
TurNTB
|
34:15 |
Ancak şu koşulla kabul ederiz: Bütün erkekleriniz bizim gibi sünnet olursa,
|
Gene
|
DutSVV
|
34:15 |
Doch hierin zullen wij u ter wille zijn, zo gij wordt gelijk als wij, dat onder u besneden worde al wat mannelijk is.
|
Gene
|
HunKNB
|
34:15 |
Csak abban az esetben szövetkezhetünk, ha hasonlók akartok lenni hozzánk, és körülmetélkedik közöttetek minden férfi.
|
Gene
|
Maori
|
34:15 |
Tenei ia te mea e whakaae ai matou ki a koutou: ki te peneitia koutou me matou, ki te kotia o koutou tane katoa;
|
Gene
|
sml_BL_2
|
34:15 |
Magsulut du kitam bang pa'in ni'islam kal'llahanbi kamemon, buwat pagislam ma kami.
|
Gene
|
HunKar
|
34:15 |
Veletek csak úgy egyezünk, ha hasonlókká lesztek hozzánk, hogy minden férfiú körűlmetélkedjék ti köztetek.
|
Gene
|
Viet
|
34:15 |
Chúng tôi sẽ nhậm lời các ông được, là khi nào các ông trở nên giống như chúng tôi, tức là mọi người nam chịu phép cắt bì;
|
Gene
|
Kekchi
|
34:15 |
Cui chixjunilex la̱ex te̱cˈul li circuncisión joˈ nak xkacˈul la̱o, la̱o takasume li cˈaˈru xaye ke.
|
Gene
|
SP
|
34:15 |
אך בזאת נאות לכם אם תהיו כמונו להמול לכם כל זכר
|
Gene
|
Swe1917
|
34:15 |
Allenast på det villkoret skola vi göra eder till viljes, att I bliven såsom vi, därigenom att allt mankön bland eder omskäres.
|
Gene
|
CroSaric
|
34:15 |
Jedino ćemo je dati ako postanete kao i mi, ako obrežete sve svoje muškarce.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
34:15 |
Chúng tôi chỉ đồng ý với điều kiện là các ông trở nên như chúng tôi, nghĩa là cắt bì mọi đàn ông con trai.
|
Gene
|
FreBDM17
|
34:15 |
Mais nous nous accommoderons avec vous, pourvu que vous deveniez semblables à nous en circoncisant tous les mâles qui sont parmi vous.
|
Gene
|
FreLXX
|
34:15 |
A cette seule condition nous ne ferons, qu'un avec vous et nous demeurerons parmi vous : devenez comme nous, et que chez vous tout mâle soit circoncis.
|
Gene
|
Aleppo
|
34:15 |
אך בזאת נאות לכם אם תהיו כמנו להמל לכם כל זכר
|
Gene
|
MapM
|
34:15 |
אַךְ־בְּזֹ֖את נֵא֣וֹת לָכֶ֑ם אִ֚ם תִּהְי֣וּ כָמֹ֔נוּ לְהִמֹּ֥ל לָכֶ֖ם כׇּל־זָכָֽר׃
|
Gene
|
HebModer
|
34:15 |
אך בזאת נאות לכם אם תהיו כמנו להמל לכם כל זכר׃
|
Gene
|
Kaz
|
34:15 |
Барлық еркек кіндіктілеріңіз біздер сияқты сүндеттелгенде ғана тілектеріңізді орындай аламыз.
|
Gene
|
FreJND
|
34:15 |
nous nous accorderons avec vous seulement sous cette condition, que vous soyez comme nous en circoncisant tout mâle parmi vous ;
|
Gene
|
GerGruen
|
34:15 |
Doch unter der Bedingung willfahren wir euch, wenn ihr werdet wie wir, insofern alles Männliche bei euch beschnitten wird.
|
Gene
|
SloKJV
|
34:15 |
Toda v tem se bomo strinjali z vami, če boste kakor smo mi, da bo vsak moški izmed vas obrezan,
|
Gene
|
Haitian
|
34:15 |
N'ap dakò nan yon sèl kondisyon. Se pou nou vin menm jan ak nou, se pou tout gason nan kanton an sikonsi tankou nou.
|
Gene
|
FinBibli
|
34:15 |
Mutta kuitenkin siinä me suostumme teihin; jos te tulette meidän kaltaiseksemme, että kaikki miehenpuoli teidän seassanne ympärileikattaisiin,
|
Gene
|
Geez
|
34:15 |
ወበዝንቱ ፡ ባሕቱ ፡ ትኩኑ ፡ ከማነ ፡ ወንነብር ፡ ምስሌክሙ ፡ ለእመ ፡ ገዘርክሙ ፡ ኵሎ ፡ ተባዕተክሙ ።
|
Gene
|
SpaRV
|
34:15 |
Mas con esta condición os haremos placer: si habéis de ser como nosotros, que se circuncide entre vosotros todo varón;
|
Gene
|
WelBeibl
|
34:15 |
Allwn ni ddim ond cytuno ar un amod: rhaid i bob un o'ch dynion chi gael ei enwaedu yr un fath â ni.
|
Gene
|
GerMenge
|
34:15 |
Nur unter der Bedingung wollen wir euch zu Willen sein, wenn ihr so werden wollt, wie wir sind, nämlich wenn alles, was männlichen Geschlechts bei euch ist, sich beschneiden läßt.
|
Gene
|
GreVamva
|
34:15 |
επί τούτω μόνον θέλομεν συμφωνήσει με σάς· Εάν σεις γείνετε ως ημείς, περιτέμνοντες παν αρσενικόν μεταξύ σας,
|
Gene
|
UkrOgien
|
34:15 |
Ми тільки за те прихилимось до вас, коли ви станете, як ми, — щоб у вас був обрізаний кожний чоловічої статі.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
34:15 |
Него ћемо вам учинити по вољи, ако ћете се изједначити с нама и обрезати све мушкиње између себе.
|
Gene
|
FreCramp
|
34:15 |
Nous ne consentirons à votre désir qu'à la condition que vous deveniez comme nous, et que tout mâle parmi vous soit circoncis.
|
Gene
|
PolUGdan
|
34:15 |
Zgodzimy się z wami tylko w ten sposób, jeśli zechcecie być do nas podobni i każdy z waszych mężczyzn będzie obrzezany.
|
Gene
|
FreSegon
|
34:15 |
Nous ne consentirons à votre désir qu'à la condition que vous deveniez comme nous, et que tout mâle parmi vous soit circoncis.
|
Gene
|
SpaRV190
|
34:15 |
Mas con esta condición os haremos placer: si habéis de ser como nosotros, que se circuncide entre vosotros todo varón;
|
Gene
|
HunRUF
|
34:15 |
Csak akkor egyezünk bele, ha olyanok lesztek, mint mi, és minden férfi körülmetélkedik nálatok.
|
Gene
|
DaOT1931
|
34:15 |
Kun paa det Vilkaar vil vi føje eder, at I bliver som vi og lader alle af Mandkøn iblandt eder omskære;
|
Gene
|
TpiKJPB
|
34:15 |
Tasol bai mipela i tok yes long yupela long dispela samting. Sapos yupela bai i stap olsem mipela, na olgeta wan wan man bilong yupela i katim skin,
|
Gene
|
DaOT1871
|
34:15 |
Dog ville vi være eder til Villie i dette, dersom I ville blive som vi, saa I lade alt Mandkøn hos eder omskære.
|
Gene
|
FreVulgG
|
34:15 |
Mais nous pourrons bien faire alliance avec vous, pourvu que vous vouliez devenir semblables à nous, et que tout mâle parmi vous soit circoncis.
|
Gene
|
PolGdans
|
34:15 |
A wszakże tym sposobem wam pozwolimy, jeźliże chcecie być nam podobni, aby był obrzezany między wami każdy mężczyzna;
|
Gene
|
JapBungo
|
34:15 |
然ど斯せば我等汝らに允さん若し汝らの中の男子みな割禮をうけてわれらの如くならば
|
Gene
|
GerElb18
|
34:15 |
Nur unter der Bedingung wollen wir euch zu Willen sein, wenn ihr werdet wie wir, indem alles Männliche bei euch beschnitten wird;
|