Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 43:1  And the faminewassevere in the land.
Gene NHEBJE 43:1  The famine was severe in the land.
Gene SPE 43:1  And the famine was sore in the land.
Gene ABP 43:1  But the famine grew in strength upon the land.
Gene NHEBME 43:1  The famine was severe in the land.
Gene Rotherha 43:1  But the famine, was severe in the land.
Gene LEB 43:1  Now the famine in the land was severe.
Gene RNKJV 43:1  And the famine was sore in the land.
Gene Jubilee2 43:1  And the famine [was] sore in the land.
Gene Webster 43:1  And the famine [was] severe in the land.
Gene Darby 43:1  And the famine was grievous in the land.
Gene ASV 43:1  And the famine was sore in the land.
Gene LITV 43:1  And the famine was severe in the land.
Gene Geneva15 43:1  Now great famine was in the land.
Gene CPDV 43:1  Meanwhile, the famine pressed heavily on all the land.
Gene BBE 43:1  Now the land was in bitter need of food.
Gene DRC 43:1  In the mean time the famine was heavy upon all the land.
Gene GodsWord 43:1  The famine was severe in the land.
Gene JPS 43:1  And the famine was sore in the land.
Gene Tyndale 43:1  And the derth waxed sore in the lande.
Gene KJVPCE 43:1  AND the famine was sore in the land.
Gene NETfree 43:1  Now the famine was severe in the land.
Gene AB 43:1  But the famine prevailed in the land.
Gene AFV2020 43:1  And the famine was severe in the land.
Gene NHEB 43:1  The famine was severe in the land.
Gene NETtext 43:1  Now the famine was severe in the land.
Gene UKJV 43:1  And the famine was sore in the land.
Gene KJV 43:1  And the famine was sore in the land.
Gene KJVA 43:1  And the famine was sore in the land.
Gene AKJV 43:1  And the famine was sore in the land.
Gene RLT 43:1  And the famine was sore in the land.
Gene MKJV 43:1  And the famine was severe in the land.
Gene YLT 43:1  And the famine is severe in the land;
Gene ACV 43:1  And the famine was severe in the land.
Gene VulgSist 43:1  Interim fames omnem terram vehementer premebat.
Gene VulgCont 43:1  Interim fames omnem terram vehementer premebat.
Gene Vulgate 43:1  interim fames omnem terram vehementer premebat
Gene VulgHetz 43:1  Interim fames omnem terram vehementer premebat.
Gene VulgClem 43:1  Interim fames omnem terram vehementer premebat.
Gene CzeBKR 43:1  Byl pak hlad veliký v krajině té.
Gene CzeB21 43:1  V zemi panoval krutý hlad.
Gene CzeCEP 43:1  Hlad těžce doléhal na zemi dále.
Gene CzeCSP 43:1  Hlad v zemi byl tíživý.
Gene PorBLivr 43:1  E a fome era grande na terra.
Gene Mg1865 43:1  Ary mafy ny mosary teo amin’ ny tany.
Gene FinPR 43:1  Mutta nälänhätä oli maassa kova.
Gene FinRK 43:1  Maassa oli kova nälänhätä.
Gene ChiSB 43:1  地上的饑荒仍然嚴重。
Gene ArmEaste 43:1  Սովը աւելի ու աւելի էր սաստկանում երկրում:
Gene ChiUns 43:1  那地的饥荒甚大。
Gene BulVeren 43:1  А гладът се усилваше по земята.
Gene AraSVD 43:1  وَكَانَ ٱلْجُوعُ شَدِيدًا فِي ٱلْأَرْضِ.
Gene Esperant 43:1  La malsato estis tre premanta en la lando.
Gene ThaiKJV 43:1  การกันดารอาหารในแผ่นดินร้ายแรงยิ่ง
Gene OSHB 43:1  וְהָרָעָ֖ב כָּבֵ֥ד בָּאָֽרֶץ׃
Gene SPMT 43:1  והרעב כבד בארץ
Gene BurJudso 43:1  ခါနာန်ပြည်၌ အလွန်အစာခေါင်းပါးသည် ဖြစ်၍၊
Gene FarTPV 43:1  قحطی در كنعان‌ شدید شد.
Gene UrduGeoR 43:1  Kāl ne zor pakaṛā.
Gene SweFolk 43:1  Men svälten var svår i landet.
Gene GerSch 43:1  Aber die Hungersnot drückte das Land.
Gene TagAngBi 43:1  At ang kagutom ay mahigpit sa lupain.
Gene FinSTLK2 43:1  Maassa oli kova nälänhätä.
Gene Dari 43:1  قحطی در کنعان شدید شد.
Gene SomKQA 43:1  Abaartuna dalka aad bay ugu xumayd.
Gene NorSMB 43:1  Og då det traut det kornet dei hadde havt heim frå Egyptarland, sagde far deira med deim: «Far i vegen att og kjøp oss noko grjon!»
Gene Alb 43:1  Por zija ishte e madhe në vend;
Gene UyCyr 43:1  Қанандики ачарчилиқ барғансири еғирлашти.
Gene KorHKJV 43:1  그 땅에 기근이 심하더라.
Gene SrKDIjek 43:1  Али глад бјеше врло велика у оној земљи.
Gene Wycliffe 43:1  In the meene tyme hungur oppresside greetli al the lond;
Gene Mal1910 43:1  എന്നാൽ ക്ഷാമം ദേശത്തു കഠിനമായി തീൎന്നു.
Gene KorRV 43:1  그 땅에 기근이 심하고
Gene Azeri 43:1  کَنَعان تورپاغيندا آجليق گوجلَنمئشدي.
Gene SweKarlX 43:1  Men den dyre tiden twingade landet.
Gene KLV 43:1  The famine ghaHta' severe Daq the puH.
Gene ItaDio 43:1  OR la fame era grave nel paese.
Gene RusSynod 43:1  Голод усилился на земле.
Gene CSlEliza 43:1  Глад же одоле на земли.
Gene ABPGRK 43:1  ο δε λιμός ενίσχυσεν επί της γης
Gene FreBBB 43:1  Et la famine s'appesantissait sur le pays.
Gene LinVB 43:1  Nzala ekomi kongala o mokili.
Gene HunIMIT 43:1  Az éhség pedig nyomasztó volt az országban.
Gene ChiUnL 43:1  境內饑甚、
Gene VietNVB 43:1  Nạn đói vẫn còn trầm trọng.
Gene LXX 43:1  ὁ δὲ λιμὸς ἐνίσχυσεν ἐπὶ τῆς γῆς
Gene CebPinad 43:1  Ug ang gutom midaku sa yuta.
Gene RomCor 43:1  Foametea bântuia greu în ţară.
Gene Pohnpeia 43:1  Lehk lapalapo nan Kenan inenen uklahr mehlel,
Gene HunUj 43:1  Az éhínség azonban országszerte súlyosbodott.
Gene GerZurch 43:1  DIE Hungersnot aber lastete schwer auf dem Lande.
Gene GerTafel 43:1  Und die Hungersnot war schwer im Lande.
Gene RusMakar 43:1  Между тјмъ голодъ усилился на землј.
Gene PorAR 43:1  Ora, a fome era gravíssima na terra.
Gene DutSVVA 43:1  De honger nu werd zwaar in dat land;
Gene FarOPV 43:1  و قحط در زمین سخت بود.
Gene Ndebele 43:1  Indlala yasisiba nzima elizweni.
Gene PorBLivr 43:1  E a fome era grande na terra.
Gene Norsk 43:1  Men hungersnøden var hård i landet.
Gene SloChras 43:1  V tem je lakota jako stiskala deželo.
Gene Northern 43:1  Kənan torpağında aclıq güclənmişdi.
Gene GerElb19 43:1  Und die Hungersnot war schwer im Lande.
Gene LvGluck8 43:1  Un bads bija grūts tanī zemē.
Gene PorAlmei 43:1  E a fome era gravissima na terra.
Gene ChiUn 43:1  那地的饑荒甚大。
Gene SweKarlX 43:1  Men den dyre tiden tvingade landet.
Gene SPVar 43:1  והרעב כבד בארץ
Gene FreKhan 43:1  Cependant, la famine pesait sur le pays.
Gene FrePGR 43:1  Cependant la famine pesait sur le pays.
Gene PorCap 43:1  *Entretanto, a fome pesava sobre o país.
Gene JapKougo 43:1  ききんはその地に激しかった。
Gene GerTextb 43:1  Es lastete aber die Hungersnot schwer auf dem Lande.
Gene Kapingam 43:1  Taumagamaga i Canaan gu-huaidu huoloo,
Gene SpaPlate 43:1  El hambre pesaba sobre la tierra,
Gene WLC 43:1  וְהָרָעָ֖ב כָּבֵ֥ד בָּאָֽרֶץ׃
Gene LtKBB 43:1  Badas sunkiai slėgė šalį.
Gene Bela 43:1  Голад памацнеў на зямлі.
Gene GerBoLut 43:1  Die Teurung aber drückte das Land.
Gene FinPR92 43:1  Nälänhätä oli Kanaaninmaassa kova.
Gene SpaRV186 43:1  Y la hambre era grande en la tierra.
Gene NlCanisi 43:1  Maar de hongersnood bleef het land teisteren.
Gene GerNeUe 43:1  Der Hunger lastete schwer auf dem Land.
Gene Est 43:1  Aga maal oli kange nälg.
Gene UrduGeo 43:1  کال نے زور پکڑا۔
Gene AraNAV 43:1  وَتَفَاقَمَتِ الْمَجَاعَةُ فِي الأَرْضِ.
Gene ChiNCVs 43:1  那地的饥荒十分严重。
Gene ItaRive 43:1  Or la carestia era grave nel paese;
Gene Afr1953 43:1  En die hongersnood was swaar in die land.
Gene RusSynod 43:1  Голод усилился на земле.
Gene UrduGeoD 43:1  काल ने ज़ोर पकड़ा।
Gene TurNTB 43:1  Kenan ülkesinde kıtlık şiddetlenmişti.
Gene DutSVV 43:1  De honger nu werd zwaar in dat land;
Gene HunKNB 43:1  Közben az éhínség egyre súlyosabb lett az egész vidéken.
Gene Maori 43:1  A, he tino nui te matekai o te whenua.
Gene sml_BL_2 43:1  Na, karuhunan gotom ma lahat Kana'an.
Gene HunKar 43:1  Az éhség pedig elhatalmazott vala az országon.
Gene Viet 43:1  Vả, sự đói kém trong xứ lớn lắm.
Gene Kekchi 43:1  Nak yo̱ chi numta̱c li cueˈej saˈ li tenamit Canaán,
Gene Swe1917 43:1  Men hungersnöden var svår i landet.
Gene SP 43:1  והרעב כבד בארץ
Gene CroSaric 43:1  Strašna glad pritisla zemlju.
Gene VieLCCMN 43:1  Nạn đói trong xứ trở nên trầm trọng.
Gene FreBDM17 43:1  Or la famine devint fort grande en la terre.
Gene FreLXX 43:1  Cependant, la famine persistait sur la terre.
Gene Aleppo 43:1  והרעב כבד בארץ
Gene MapM 43:1  וְהָרָעָ֖ב כָּבֵ֥ד בָּאָֽרֶץ׃
Gene HebModer 43:1  והרעב כבד בארץ׃
Gene Kaz 43:1  Елді әлі де ашаршылық қысып тұрған болатын.
Gene FreJND 43:1  ✽ Et la famine pesait sur le pays.
Gene GerGruen 43:1  Der Hunger aber lag schwer auf der Erde.
Gene SloKJV 43:1  Lakota v deželi pa je bila huda.
Gene Haitian 43:1  Grangou t'ap bat pi rèd nan peyi Kanaran an.
Gene FinBibli 43:1  Mutta kallis aika ahdisti maata.
Gene Geez 43:1  ወእምዝ ፡ ጸንዐ ፡ ረኃብ ፡ ውስተ ፡ ብሔር ።
Gene SpaRV 43:1  Y EL hambre era grande en la tierra.
Gene WelBeibl 43:1  Roedd y newyn yn mynd yn waeth yn y wlad.
Gene GerMenge 43:1  Die Hungersnot lag aber schwer auf dem Lande.
Gene GreVamva 43:1  Η δε πείνα επεβάρυνεν επί την γην.
Gene UkrOgien 43:1  А голод став тяжки́й у тім краї.
Gene FreCramp 43:1  La famine s'appesantissait sur le pays.
Gene SrKDEkav 43:1  Али глад беше врло велика у оној земљи.
Gene PolUGdan 43:1  A ciężki głód panował w tej ziemi.
Gene FreSegon 43:1  La famine s'appesantissait sur le pays.
Gene SpaRV190 43:1  Y EL hambre era grande en la tierra.
Gene HunRUF 43:1  Az éhínség egyre súlyosabbá vált az országban.
Gene DaOT1931 43:1  og da de havde fortæret det Korn, de havde hentet i Ægypten, sagde deres Fader til dem: »Køb os igen lidt Føde!«
Gene TpiKJPB 43:1  ¶ Na dispela bikpela hangre i stap nogut tru long dispela hap graun.
Gene DaOT1871 43:1  Og det skete, der de havde fortæret Kornet, som de havde hentet fra Ægypten, da sagde deres Fader til dem: Farer hen igen og køber os lidt Spise!
Gene FreVulgG 43:1  Cependant la famine désolait extraordinairement tout le pays (pesait violemment sur toute la terre) ;
Gene PolGdans 43:1  A głód wielki był w onej ziemi.
Gene JapBungo 43:1  饑饉その地にはげしかりき
Gene GerElb18 43:1  Und die Hungersnot war schwer im Lande.