Gene
|
RWebster
|
6:10 |
And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
NHEBJE
|
6:10 |
Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
SPE
|
6:10 |
And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
ABP
|
6:10 |
[3procreated 1And 2Noah] three sons, Shem, Ham, Japheth.
|
Gene
|
NHEBME
|
6:10 |
Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
Rotherha
|
6:10 |
And Noah begat three sons,—Shem, Ham and Japheth.
|
Gene
|
LEB
|
6:10 |
And Noah fathered three sons: Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
RNKJV
|
6:10 |
And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
Jubilee2
|
6:10 |
And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
Webster
|
6:10 |
And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
Darby
|
6:10 |
And Noah begot three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
ASV
|
6:10 |
And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
LITV
|
6:10 |
And Noah fathered three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
Geneva15
|
6:10 |
And Noah begate three sonnes, Shem, Ham and Iapheth.
|
Gene
|
CPDV
|
6:10 |
And he conceived three sons: Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
BBE
|
6:10 |
And Noah had three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
DRC
|
6:10 |
And he begot three sons, Sem, Cham, and Japheth.
|
Gene
|
GodsWord
|
6:10 |
He had three sons: Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
JPS
|
6:10 |
And Noah begot three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
Tyndale
|
6:10 |
And Noe begat .iij. sonnes: Sem Ham and Iapheth.
|
Gene
|
KJVPCE
|
6:10 |
And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
NETfree
|
6:10 |
Noah had three sons: Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
AB
|
6:10 |
(6:11) And Noah begot three sons: Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
AFV2020
|
6:10 |
And Noah begat three sons: Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
NHEB
|
6:10 |
Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
NETtext
|
6:10 |
Noah had three sons: Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
UKJV
|
6:10 |
And Noah brings forth three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
KJV
|
6:10 |
And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
KJVA
|
6:10 |
And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
AKJV
|
6:10 |
And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
RLT
|
6:10 |
And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
MKJV
|
6:10 |
And Noah fathered three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
YLT
|
6:10 |
And Noah begetteth three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
ACV
|
6:10 |
And Noah begot three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
Gene
|
PorBLivr
|
6:10 |
E gerou Noé três filhos: a Sem, a Cam, e a Jafé.
|
Gene
|
Mg1865
|
6:10 |
Ary Noa niteraka zanaka telo mirahalahy, dia Sema sy Hama ary Jafeta.
|
Gene
|
FinPR
|
6:10 |
Ja Nooalle syntyi kolme poikaa, Seem, Haam ja Jaafet.
|
Gene
|
FinRK
|
6:10 |
Nooalle syntyi kolme poikaa: Seem, Haam ja Jaafet.
|
Gene
|
ChiSB
|
6:10 |
他生了三個兒子:就是閃、含、和耶斐特。
|
Gene
|
CopSahBi
|
6:10 |
ⲛⲱϩⲉ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲥⲏⲙ ⲭⲁⲙ ⲓⲁⲫⲉⲧ
|
Gene
|
ArmEaste
|
6:10 |
Նոյը ծնեց երեք որդի. Սէմին, Քամին, Յաբէթին:
|
Gene
|
ChiUns
|
6:10 |
挪亚生了三个儿子,就是闪、含、雅弗。
|
Gene
|
BulVeren
|
6:10 |
И Ной роди трима сина: Сим, Хам и Яфет.
|
Gene
|
AraSVD
|
6:10 |
وَوَلَدَ نُوحٌ ثَلَاثَةَ بَنِينَ: سَامًا، وَحَامًا، وَيَافَثَ.
|
Gene
|
Esperant
|
6:10 |
Kaj naskiĝis al Noa tri filoj: Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
6:10 |
โนอาห์ให้กำเนิดบุตรชายสามคน ชื่อเชม ฮาม และยาเฟท
|
Gene
|
SPMT
|
6:10 |
ויולד נח שלשה בנים את שם את חם ואת יפת
|
Gene
|
OSHB
|
6:10 |
וַיּ֥וֹלֶד נֹ֖חַ שְׁלֹשָׁ֣ה בָנִ֑ים אֶת־שֵׁ֖ם אֶת־חָ֥ם וְאֶת־יָֽפֶת׃
|
Gene
|
BurJudso
|
6:10 |
နောဧသည် ရှေမ၊ ဟာမ၊ ယာဖက်တည်းဟူသော သားသုံးယောက်ကို မြင်လေ၏။
|
Gene
|
FarTPV
|
6:10 |
داستان زندگی نوح از این قرار بود: نوح سه پسر داشت به نامهای سام، حام و یافث. او در زمان خود مردی عادل و پرهیزكار بود و همیشه با خدا ارتباط داشت.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
6:10 |
Nūh ke tīn beṭe the, Sim, Hām aur Yāfat.
|
Gene
|
SweFolk
|
6:10 |
Och Noa blev far till tre söner, Sem, Ham och Jafet.
|
Gene
|
GerSch
|
6:10 |
Und Noah hatte drei Söhne gezeugt: Sem, Ham und Japhet.
|
Gene
|
TagAngBi
|
6:10 |
At nagkaanak si Noe ng tatlong lalake: si Sem, si Cham, at si Japhet.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
6:10 |
Nooalle syntyi kolme poikaa, Seem, Haam ja Jaafet.
|
Gene
|
Dari
|
6:10 |
نوح دارای سه پسر بود به نام های حام، سام و یافت.
|
Gene
|
SomKQA
|
6:10 |
Oo Nuux wuxuu dhalay saddex wiil oo ahaa Sheem, iyo Xaam iyo Yaafed.
|
Gene
|
NorSMB
|
6:10 |
Og Noah fekk tri søner, Sem og Kham og Jafet.
|
Gene
|
Alb
|
6:10 |
Dhe Noeu pati tre bij: Semin, Kamin dhe Jafetin.
|
Gene
|
UyCyr
|
6:10 |
Нуһниң иш-излири төвәндикичә: Нуһниң Сам, Һам, Япәт исимлиқ үч оғли бар еди. Нуһ өз заманида бирдин-бир дурус, камчилиқсиз адәм болуп, Худаға йеқин яшиған еди.
|
Gene
|
KorHKJV
|
6:10 |
노아가 세 아들 곧 셈과 함과 야벳을 낳았더라.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
6:10 |
И роди Ноје три сина: Сима, Хама и Јафета.
|
Gene
|
Wycliffe
|
6:10 |
and gendride thre sones, Sem, Cam, and Jafeth.
|
Gene
|
Mal1910
|
6:10 |
ശേം, ഹാം, യാഫെത്ത് എന്ന മൂന്നു പുത്രന്മാരെ നോഹ ജനിപ്പിച്ചു.
|
Gene
|
KorRV
|
6:10 |
그가 세 아들을 낳았으니 셈과 함과 야벳이라
|
Gene
|
Azeri
|
6:10 |
نوحون اوچ اوغلو وار ائدی: سام، خام و يافَت.
|
Gene
|
SweKarlX
|
6:10 |
Och födde tre söner, Sem, Ham, Japhet.
|
Gene
|
KLV
|
6:10 |
Noah mojta' the vav vo' wej puqloDpu': Shem, Ham, je Japheth.
|
Gene
|
ItaDio
|
6:10 |
E generò tre figliuoli: Sem, Cam e Iafet.
|
Gene
|
RusSynod
|
6:10 |
Ной родил трех сынов: Сима, Хама и Иафета.
|
Gene
|
CSlEliza
|
6:10 |
Роди же Ное три сыны, Сима, Хама, Иафефа.
|
Gene
|
ABPGRK
|
6:10 |
εγέννησε δε Νώε τρεις υιούς τον Σημ τον Χαμ τον Ιάφεθ
|
Gene
|
FreBBB
|
6:10 |
Et Noé eut trois fils, Sem, Cham et Japheth.
|
Gene
|
LinVB
|
6:10 |
Abotaki bana babali basato, Sem, Kam na Yafet.
|
Gene
|
HunIMIT
|
6:10 |
És nemzett Nóé három fiat: Sémet, Chamot és Jefeszt.
|
Gene
|
ChiUnL
|
6:10 |
所生三子、閃、含、雅弗、
|
Gene
|
VietNVB
|
6:10 |
Nô-ê sinh ba con trai là Sem, Cham và Gia-phết.
|
Gene
|
LXX
|
6:10 |
ἐγέννησεν δὲ Νωε τρεῖς υἱούς τὸν Σημ τὸν Χαμ τὸν Ιαφεθ
|
Gene
|
CebPinad
|
6:10 |
Ug si Noe nanganak ug totolo ka mga anak nga lalake: Si Sem, si Cham ug si Japhet.
|
Gene
|
RomCor
|
6:10 |
Noe a născut trei fii: Sem, Ham şi Iafet.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
6:10 |
Iet duwen poadopoad en Noha. E naineki pwutak silimen, Sehm, Ahm, oh Saped. Ohl lelepek men Noha, oh ihete me keniken rehn Koht ahnsowo. Eh mour poadidiong Koht,
|
Gene
|
HunUj
|
6:10 |
Nóé három fiút nemzett: Sémet, Hámot és Jáfetet.
|
Gene
|
GerZurch
|
6:10 |
Und Noah zeugte drei Söhne: Sem, Ham und Japhet.
|
Gene
|
GerTafel
|
6:10 |
Und Noach zeugte drei Söhne: Schem, Cham und Japheth.
|
Gene
|
RusMakar
|
6:10 |
Ной родилъ трехъ сыновъ: Сима, Хама и Іафета.
|
Gene
|
PorAR
|
6:10 |
Gerou Noé três filhos: Sem, Cam e Jafé.
|
Gene
|
DutSVVA
|
6:10 |
En Noach gewon drie zonen: Sem, Cham en Jafeth.
|
Gene
|
FarOPV
|
6:10 |
و نوح سه پسر آورد: سام و حام و یافث.
|
Gene
|
Ndebele
|
6:10 |
UNowa wasezala amadodana amathathu, uShemu, uHamu loJafethi.
|
Gene
|
PorBLivr
|
6:10 |
E gerou Noé três filhos: a Sem, a Cam, e a Jafé.
|
Gene
|
Norsk
|
6:10 |
Og Noah fikk tre sønner: Sem, Kam og Jafet.
|
Gene
|
SloChras
|
6:10 |
Rodil je pa Noe tri sinove: Sema, Hama in Jafeta.
|
Gene
|
Northern
|
6:10 |
Nuhun üç oğlu oldu: Sam, Ham və Yafəs.
|
Gene
|
GerElb19
|
6:10 |
Und Noah zeugte drei Söhne: Sem, Ham und Japhet.
|
Gene
|
LvGluck8
|
6:10 |
Un Noa dzemdināja trīs dēlus: Šemu, Hamu un Jafetu.
|
Gene
|
PorAlmei
|
6:10 |
E gerou Noé tres filhos: Sem, Cão, e Japhet.
|
Gene
|
ChiUn
|
6:10 |
挪亞生了三個兒子,就是閃、含、雅弗。
|
Gene
|
SweKarlX
|
6:10 |
Och födde tre söner, Sem, Ham, Japhet.
|
Gene
|
SPVar
|
6:10 |
ויולד נח שלשה בנים את שם את חם ואת יפת
|
Gene
|
FreKhan
|
6:10 |
Noé engendra trois fils: Sem, Cham et Japhet.
|
Gene
|
FrePGR
|
6:10 |
Et Noé engendra trois fils, Sem, Cham et Japheth.
|
Gene
|
PorCap
|
6:10 |
Noé teve três filhos: Sem, Cam e Jafet.
|
Gene
|
JapKougo
|
6:10 |
ノアはセム、ハム、ヤペテの三人の子を生んだ。
|
Gene
|
GerTextb
|
6:10 |
Und Noah erzeugte drei Söhne: Sem, Ham und Japhet.
|
Gene
|
SpaPlate
|
6:10 |
Y engendró Noé tres hijos: Sem, Cam y Jafet.
|
Gene
|
Kapingam
|
6:10 |
Deenei di kai o Noah. Mee ana dama-daane dogodolu, Shem, Ham mo Japheth. Noah tangada haihai mee donu, go mee hua dela nogo humalia i-di madagoaa deelaa. Mee e-mouli hai-hoo ang-gi God.
|
Gene
|
GerOffBi
|
6:10 |
Und Noah zeugte drei Söhne: Sem, Ham und Jafet.
|
Gene
|
WLC
|
6:10 |
וַיּ֥וֹלֶד נֹ֖חַ שְׁלֹשָׁ֣ה בָנִ֑ים אֶת־שֵׁ֖ם אֶת־חָ֥ם וְאֶת־יָֽפֶת׃
|
Gene
|
LtKBB
|
6:10 |
Nojus turėjo tris sūnus: Semą, Chamą ir Jafetą.
|
Gene
|
Bela
|
6:10 |
Ной спарадзіў трох сыноў: Сіма, Хама і Яфэта.
|
Gene
|
GerBoLut
|
6:10 |
Und zeugete drei Sohne, Sem, Ham, Japheth.
|
Gene
|
FinPR92
|
6:10 |
Hänelle syntyi kolme poikaa: Seem, Haam ja Jafet.
|
Gene
|
SpaRV186
|
6:10 |
Y engendró Noé tres hijos, a Sem, a Cam, y a Jafet.
|
Gene
|
NlCanisi
|
6:10 |
Noë verwekte drie zonen: Sem, Cham en Jáfet.
|
Gene
|
GerNeUe
|
6:10 |
Drei Söhne hatte er: Sem, Ham und Jafet.
|
Gene
|
Est
|
6:10 |
Ja Noale sündis kolm poega - Seem, Haam ja Jaafet.
|
Gene
|
UrduGeo
|
6:10 |
نوح کے تین بیٹے تھے، سِم، حام اور یافت۔
|
Gene
|
AraNAV
|
6:10 |
وَأَنْجَبَ نُوحٌ ثَلاَثَةَ أَبْنَاءٍ هُمْ سَامٌ وَحَامٌ وَيَافَثُ.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
6:10 |
挪亚生了三个儿子,就是闪、含、雅弗。
|
Gene
|
ItaRive
|
6:10 |
E Noè generò tre figliuoli: Sem, Cam e Jafet.
|
Gene
|
Afr1953
|
6:10 |
En Noag het drie seuns gehad: Sem, Gam en Jafet.
|
Gene
|
RusSynod
|
6:10 |
Ной родил трех сыновей: Сима, Хама и Иафета.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
6:10 |
नूह के तीन बेटे थे, सिम, हाम और याफ़त।
|
Gene
|
TurNTB
|
6:10 |
Üç oğlu vardı: Sam, Ham, Yafet.
|
Gene
|
DutSVV
|
6:10 |
En Noach gewon drie zonen: Sem, Cham en Jafeth.
|
Gene
|
HunKNB
|
6:10 |
Három fiút nemzett: Szemet, Kámot és Jáfetet.
|
Gene
|
Maori
|
6:10 |
A whanau ake nga tama a Noa tokotoru, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
6:10 |
Ya itu salsila panugsugan si Nū. T'llu du anakna l'lla, ya si Sēm, si Hām maka si Japet. Luwal si Nū halam dusahan ma waktu he'-i, magda'atay isab iya maka Tuhan.
|
Gene
|
HunKar
|
6:10 |
És nemze Noé három fiat: Sémet, Khámot és Jáfetet.
|
Gene
|
Viet
|
6:10 |
Nô-ê sanh ba con trai là Sem, Cham và Gia-phết.
|
Gene
|
Kekchi
|
6:10 |
Laj Noé quicuan oxibeb li ralal ut aˈaneb aˈin lix cˈabaˈeb: laj Sem, laj Cam ut laj Jafet.
|
Gene
|
SP
|
6:10 |
ויולד נח שלשה בנים את שם את חם ואת יפת
|
Gene
|
Swe1917
|
6:10 |
Och Noa födde tre söner: Sem, Ham och Jafet.
|
Gene
|
CroSaric
|
6:10 |
Tri su se sina rodila Noi: Šem, Ham i Jafet.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
6:10 |
Ông Nô-ê sinh ba con trai là Sêm, Kham và Gia-phét.
|
Gene
|
FreBDM17
|
6:10 |
Et Noé engendra trois fils, Sem, Cam, et Japheth.
|
Gene
|
FreLXX
|
6:10 |
Et Noé engendra trois fils : Sém, Cham et Japhet.
|
Gene
|
Aleppo
|
6:10 |
ויולד נח שלשה בנים—את שם את חם ואת יפת
|
Gene
|
MapM
|
6:10 |
וַיּ֥וֹלֶד נֹ֖חַ שְׁלֹשָׁ֣ה בָנִ֑ים אֶת־שֵׁ֖ם אֶת־חָ֥ם וְאֶת־יָֽפֶת׃
|
Gene
|
HebModer
|
6:10 |
ויולד נח שלשה בנים את שם את חם ואת יפת׃
|
Gene
|
Kaz
|
6:10 |
Нұхтың Шам, Хам және Япші деген үш ұлы болды.
|
Gene
|
FreJND
|
6:10 |
Et Noé engendra trois fils : Sem, Cham, et Japheth.
|
Gene
|
GerGruen
|
6:10 |
Und Noe zeugte drei Söhne: Sem, Cham und Japhet.
|
Gene
|
SloKJV
|
6:10 |
Noe je zaplodil tri sinove: Sema, Hama in Jafeta.
|
Gene
|
Haitian
|
6:10 |
Li te gen twa pitit gason: Sèm, Kam ak Jafè.
|
Gene
|
FinBibli
|
6:10 |
Ja siitti kolme poikaa, Semin, Hamin ja Japhetin.
|
Gene
|
Geez
|
6:10 |
ወወለደ ፡ ሠለስተ ፡ ደቂቀ ፡ እሉ ፡ እሙንቱ ፡ ሴም ፡ ወካም ፡ ወያፌት ።
|
Gene
|
SpaRV
|
6:10 |
Y engendró Noé tres hijos: á Sem, á Châm, y á Japhet.
|
Gene
|
WelBeibl
|
6:10 |
Roedd ganddo dri mab, sef Shem, Cham a Jaffeth.
|
Gene
|
GerMenge
|
6:10 |
Er hatte drei Söhne: Sem, Ham und Japheth.
|
Gene
|
GreVamva
|
6:10 |
Και εγέννησεν ο Νώε τρεις υιούς, τον Σημ, τον Χαμ και τον Ιάφεθ.
|
Gene
|
UkrOgien
|
6:10 |
І Ной породив трьох синів: Сима, Хама й Яфета,
|
Gene
|
SrKDEkav
|
6:10 |
И роди Ноје три сина: Сима, Хама и Јафета.
|
Gene
|
FreCramp
|
6:10 |
Noé engendra trois fils, Sem, Cham et Japheth.
|
Gene
|
PolUGdan
|
6:10 |
A Noe spłodził trzech synów: Sema, Chama i Jafeta.
|
Gene
|
FreSegon
|
6:10 |
Noé engendra trois fils: Sem, Cham et Japhet.
|
Gene
|
SpaRV190
|
6:10 |
Y engendró Noé tres hijos: á Sem, á Châm, y á Japhet.
|
Gene
|
HunRUF
|
6:10 |
Nóé három fiút nemzett: Sémet, Hámot és Jáfetet.
|
Gene
|
DaOT1931
|
6:10 |
Noa avlede tre Sønner: Sem, Kam og Jafet.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
6:10 |
Na Noa i kamapim tripela pikinini man, Siem, Ham, na Jafet.
|
Gene
|
DaOT1871
|
6:10 |
Og Noa avlede tre Sønner: Sem, Kam og Jafet.
|
Gene
|
FreVulgG
|
6:10 |
Et il engendra trois fils, Sem, Cham et Japheth.
|
Gene
|
PolGdans
|
6:10 |
I spłodził Noe trzech synów, Sema, Chama, i Jafeta.
|
Gene
|
JapBungo
|
6:10 |
ノアはセム、ハム、ヤペテの三人の子を生り
|
Gene
|
GerElb18
|
6:10 |
Und Noah zeugte drei Söhne: Sem, Ham und Japhet.
|