Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Gene NHEBJE 9:29  All the days of Noah were nine hundred fifty years, then he died.
Gene SPE 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Gene ABP 9:29  And [5were 1all 2the 3days 4of Noah] nine hundred fifty years, and he died.
Gene NHEBME 9:29  All the days of Noah were nine hundred fifty years, then he died.
Gene Rotherha 9:29  so, all the days of Noah, were—nine hundred and fifty years,—and he died.
Gene LEB 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
Gene RNKJV 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Gene Jubilee2 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.:
Gene Webster 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Gene Darby 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
Gene ASV 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Gene LITV 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years. And he died.
Gene Geneva15 9:29  So all the dayes of Noah were nine hundreth and fiftie yeeres: and he died.
Gene CPDV 9:29  And all his days were completed in nine hundred and fifty years, and then he died.
Gene BBE 9:29  all the years of his life were nine hundred and fifty: and he came to his end.
Gene DRC 9:29  And all his days were in the whole nine hundred and fifty years: and he died.
Gene GodsWord 9:29  Noah lived a total of 950 years; then he died.
Gene JPS 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
Gene KJVPCE 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Gene NETfree 9:29  The entire lifetime of Noah was 950 years, and then he died.
Gene AB 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
Gene AFV2020 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
Gene NHEB 9:29  All the days of Noah were nine hundred fifty years, then he died.
Gene NETtext 9:29  The entire lifetime of Noah was 950 years, and then he died.
Gene UKJV 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Gene KJV 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Gene KJVA 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Gene AKJV 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Gene RLT 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Gene MKJV 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years. And he died.
Gene YLT 9:29  and all the days of Noah are nine hundred and fifty years, and he dieth.
Gene ACV 9:29  And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
Gene VulgSist 9:29  Et impleti sunt omnes dies eius nongentorum quinquaginta annorum: et mortuus est.
Gene VulgCont 9:29  Et impleti sunt omnes dies eius nongentorum quinquaginta annorum: et mortuus est.
Gene Vulgate 9:29  et impleti sunt omnes dies eius nongentorum quinquaginta annorum et mortuus est
Gene VulgHetz 9:29  Et impleti sunt omnes dies eius nongentorum quinquaginta annorum: et mortuus est.
Gene VulgClem 9:29  Et impleti sunt omnes dies ejus nongentorum quinquaginta annorum : et mortuus est.
Gene CzeBKR 9:29  A tak bylo všech dnů Noé devět set a padesáte let; i umřel jest.
Gene CzeB21 9:29  Noe žil celkem 950 let a potom zemřel.
Gene CzeCEP 9:29  Všech dnů Noeho bylo devět set padesát let, a umřel.
Gene CzeCSP 9:29  Všech dnů Noeho bylo devět set padesát let, a zemřel.
Gene PorBLivr 9:29  E foram todos os dias de Noé novecentos e cinquenta anos; e morreu.
Gene Mg1865 9:29  Ary ny andro rehetra niainan’ i Noa dia dimam-polo amby sivin-jato taona; dia maty izy.
Gene FinPR 9:29  Niin Nooan koko ikä oli yhdeksänsataa viisikymmentä vuotta; sitten hän kuoli.
Gene FinRK 9:29  Näin Nooan koko elinajaksi tuli yhdeksänsataaviisikymmentä vuotta. Sitten hän kuoli.
Gene ChiSB 9:29  諾厄共活了九百五十歲死了。
Gene ArmEaste 9:29  Նոյը ինը հարիւր յիսուն տարի ապրելուց յետոյ մեռաւ:
Gene ChiUns 9:29  挪亚共活了九百五十岁就死了。
Gene BulVeren 9:29  И всичките дни на Ной станаха деветстотин и петдесет години, и умря.
Gene AraSVD 9:29  فَكَانَتْ كُلُّ أَيَّامِ نُوحٍ تِسْعَ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً، وَمَاتَ.
Gene Esperant 9:29  Kaj la tuta vivo de Noa estis naŭcent kvindek jaroj, kaj li mortis.
Gene ThaiKJV 9:29  รวมอายุของโนอาห์ได้เก้าร้อยห้าสิบปีและท่านได้สิ้นชีวิต
Gene OSHB 9:29  וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־יְמֵי־נֹ֔חַ תְּשַׁ֤ע מֵאוֹת֙ שָׁנָ֔ה וַחֲמִשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ פ
Gene SPMT 9:29  ויהי כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת
Gene BurJudso 9:29  အသက်ပေါင်းကိုးရာငါးဆယ်စေ့သော် အနိစ္စ ရောက်လေ၏
Gene FarTPV 9:29  و در سن ‌نهصد و پنجاه ‌سالگی وفات‌ یافت‌.
Gene UrduGeoR 9:29  Wuh 950 sāl kī umr meṅ faut huā.
Gene SweFolk 9:29  Alltså blev Noas hela ålder niohundrafemtio år. Därefter dog han.
Gene GerSch 9:29  also daß Noahs ganzes Alter 950 Jahre betrug, als er starb.
Gene TagAngBi 9:29  At ang lahat ng naging araw ni Noe ay siyam na raan at limang pung taon: at namatay.
Gene FinSTLK2 9:29  Nooan koko ikä oli yhdeksänsataa viisikymmentä vuotta. Sitten hän kuoli.
Gene Dari 9:29  و در سن نهصد و پنجاه سالگی وفات یافت.
Gene SomKQA 9:29  Wakhtigii Nuux noolaa oo dhammuna waxay ahaayeen sagaal boqol iyo konton sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
Gene NorSMB 9:29  Og alle dagarne hans Noah vart ni hundrad og femti år. So døydde han.
Gene Alb 9:29  Kështu Noeu jetoi gjithsejt nëntëqind e pesëdhjetë vjet; pastaj vdiq.
Gene UyCyr 9:29  У тоқ­­қуз йүз әллик йешида аләмдин өтти.
Gene KorHKJV 9:29  노아의 전 생애가 구백오십 년이었으며 그가 죽으니라.
Gene SrKDIjek 9:29  А свега поживје Ноје девет стотина и педесет година; и умрије.
Gene Wycliffe 9:29  and alle the daies of hym weren fillid nyn hundrid and fifty yeer, and he was deed.
Gene Mal1910 9:29  നോഹയുടെ ആയുഷ്കാലം ആകെ തൊള്ളായിരത്തമ്പതു സംവത്സരമായിരുന്നു; പിന്നെ അവൻ മരിച്ചു.
Gene KorRV 9:29  향년이 구백오십 세에 죽었더라
Gene Azeri 9:29  او، دوقّوز يوز اَلّي ائل عؤمور سوروب، اؤلدو.
Gene SweKarlX 9:29  Så at hans hela ålder wardt niohundrade och femtio år, och blef död.
Gene KLV 9:29  Hoch the jajmey vo' Noah were Hut vatlh vaghmaH DISmey, vaj ghaH Heghta'.
Gene ItaDio 9:29  E tutto il tempo che Noè visse fu novecencinquento anni; poi morì.
Gene RusSynod 9:29  Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер.
Gene CSlEliza 9:29  И быша вси дние Ноевы лет девять сот пятьдесят: и умре.
Gene ABPGRK 9:29  και εγένοντο πάσαι αι ημέραι Νώε εννακόσια πεντήκοντα έτη και απέθανεν
Gene FreBBB 9:29  Et tous les jours de Noé furent neuf cent cinquante ans, et il mourut.
Gene LinVB 9:29  Banda mbotama ya ye Nowe akokisi mibu nkama libwa na ntuku itano ; na nsima awei.
Gene HunIMIT 9:29  Voltak pedig Nóé összes napjai: kilencszázötven év, azután meghalt.
Gene ChiUnL 9:29  享壽九百五十歲而終、
Gene VietNVB 9:29  hưởng thọ được chín trăm năm mươi tuổi rồi qua đời.
Gene LXX 9:29  καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Νωε ἐννακόσια πεντήκοντα ἔτη καὶ ἀπέθανεν
Gene CebPinad 9:29  Ug ang tanan nga mga adlaw ni Noe siyam ka gatus ug kalim-an ka tuig ug namatay siya.
Gene RomCor 9:29  Toate zilele lui Noe au fost de nouă sute cincizeci de ani, apoi a murit.
Gene Pohnpeia 9:29  E ahpw sipalla ni eh sounpar 950.
Gene HunUj 9:29  Nóé teljes életkora kilencszázötven év volt, amikor meghalt.
Gene GerZurch 9:29  und Noahs ganze Lebenszeit betrug 950 Jahre; dann starb er.
Gene GerTafel 9:29  Und es waren alle Tage Noachs neunhundert Jahre und fünfzig Jahre, und er starb.
Gene RusMakar 9:29  Всјхъ же дней Ноевыхъ было девять сотъ пятьдесятъ лјтъ и онъ умеръ.
Gene PorAR 9:29  E foram todos os dias de Noé novecentos e cinquenta anos; e morreu.
Gene DutSVVA 9:29  Zo waren al de dagen van Noach negenhonderd en vijftig jaren; en hij stierf.
Gene FarOPV 9:29  پس جمله ایام نوح نهصد وپنجاه سال بود که مرد.
Gene Ndebele 9:29  Zonke-ke insuku zikaNowa zaba yiminyaka engamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amahlanu; wasesifa.
Gene PorBLivr 9:29  E foram todos os dias de Noé novecentos e cinquenta anos; e morreu.
Gene Norsk 9:29  Og alle Noahs dager blev ni hundre og femti år; så døde han.
Gene SloChras 9:29  In bilo je vseh dni Noetovih devetsto petdeset let, in je umrl.
Gene Northern 9:29  O, doqquz yüz əlli il ömür sürüb öldü.
Gene GerElb19 9:29  und alle Tage Noahs waren neunhundertfünfzig Jahre, und er starb.
Gene LvGluck8 9:29  Tad visas Noas dienas bija deviņsimt un piecdesmit gadi; un viņš nomira.
Gene PorAlmei 9:29  E foram todos os dias de Noé novecentos e cincoenta annos, e morreu.
Gene ChiUn 9:29  挪亞共活了九百五十歲就死了。
Gene SweKarlX 9:29  Så att hans hela ålder vardt niohundrade och femtio år, och blef död.
Gene SPVar 9:29  ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת
Gene FreKhan 9:29  Toute la vie de Noé avait été de neuf cent cinquante ans lorsqu’il mourut.
Gene FrePGR 9:29  et la totalité des jours de Noé fut neuf cent cinquante ans, puis il mourut.
Gene PorCap 9:29  Ao todo, a vida de Noé foi de novecentos e cinquenta anos; depois morreu.
Gene JapKougo 9:29  ノアの年は合わせて九百五十歳であった。そして彼は死んだ。
Gene GerTextb 9:29  und die ganze Lebensdauer Noahs betrug 950 Jahre; sodann starb er.
Gene Kapingam 9:29  gei mee gaa-made, gei mee guu-hiwa lau madalima-(950) ono ngadau.
Gene SpaPlate 9:29  Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años, y murió.
Gene GerOffBi 9:29  Und alle [Erden]Tage Noachs [sind] 950 Jahre, bis er starb.
Gene WLC 9:29  וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־יְמֵי־נֹ֔חַ תְּשַׁ֤ע מֵאוֹת֙ שָׁנָ֔ה וַחֲמִשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃
Gene LtKBB 9:29  Taigi Nojaus amžius buvo devyni šimtai penkiasdešimt metų, ir jis mirė.
Gene Bela 9:29  А ўсяго дзён Ноевых было дзевяцьсот пяцьдзесят гадоў; і ён памёр.
Gene GerBoLut 9:29  daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünfzig Jahre, und starb.
Gene FinPR92 9:29  Kaikkiaan hän eli 950 vuotta, ja sitten hän kuoli.
Gene SpaRV186 9:29  Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años, y murió.
Gene NlCanisi 9:29  Heel de levensduur van Noë was negenhonderd vijftig jaar. En hij stierf.
Gene GerNeUe 9:29  Er starb im Alter von insgesamt 950 Jahren.
Gene Est 9:29  Ja kõiki Noa elupäevi oli üheksasada viiskümmend aastat; siis ta suri.
Gene UrduGeo 9:29  وہ 950 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Gene AraNAV 9:29  ثُمَّ مَاتَ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ تِسْعُ مِئَةٍ وَخَمْسُونَ سَنَةً.
Gene ChiNCVs 9:29  挪亚共活了九百五十岁,就死了。
Gene ItaRive 9:29  E tutto il tempo che Noè visse fu novecento cinquanta anni; poi morì.
Gene Afr1953 9:29  So was dan al die dae van Noag nege honderd en vyftig jaar, en hy het gesterwe.
Gene RusSynod 9:29  Всех же дней Ноя было девятьсот пятьдесят лет, и он умер.
Gene UrduGeoD 9:29  वह 950 साल की उम्र में फ़ौत हुआ।
Gene TurNTB 9:29  Toplam dokuz yüz elli yıl yaşadıktan sonra öldü.
Gene DutSVV 9:29  Zo waren al de dagen van Noach negenhonderd en vijftig jaren; en hij stierf.
Gene HunKNB 9:29  Aztán beteltek napjai, amelyek összesen kilencszázötven esztendőt tettek ki, és meghalt.
Gene Maori 9:29  A ko nga ra katoa o Noa e iwa rau e rima tekau tau: a ka mate ia.
Gene sml_BL_2 9:29  Ta'abut pa'in siyam hatus maka limampū' tahun umulna, awapat na iya.
Gene HunKar 9:29  És vala Noé egész életének ideje kilenczszáz ötven esztendő; és meghala.
Gene Viet 9:29  Vậy, Nô-ê hưởng thọ được chín trăm năm mươi tuổi, rồi qua đời.
Gene Kekchi 9:29  Bele̱b ciento riqˈuin mero ciento (950) chihab cuan re laj Noé nak quicam.
Gene Swe1917 9:29  alltså blev Noas hela ålder nio hundra femtio år; därefter dog han.
Gene SP 9:29  ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת
Gene CroSaric 9:29  U svemu poživje Noa devet stotina pedeset godina; potom umrije.
Gene VieLCCMN 9:29  Tổng cộng ông Nô-ê sống được chín trăm năm mươi năm, rồi ông qua đời.
Gene FreBDM17 9:29  Tout le temps donc que Noé vécut, fut neuf cent cinquante ans ; puis il mourut.
Gene FreLXX 9:29  Et tous les jours de Noé formèrent neuf cent cinquante ans, et il mourut.
Gene Aleppo 9:29  ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת  {פ}
Gene MapM 9:29  וַיִּֽהְיוּ֙ כׇּל־יְמֵי־נֹ֔חַ תְּשַׁ֤ע מֵאוֹת֙ שָׁנָ֔ה וַחֲמִשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃
Gene HebModer 9:29  ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת׃
Gene Kaz 9:29  Нұх барлығы тоғыз жүз елу жыл өмір сүріп, қайтыс болды.
Gene FreJND 9:29  Et tous les jours de Noé furent 950 ans ; et il mourut.
Gene GerGruen 9:29  Und die ganze Lebensdauer Noes betrug 950 Jahre; dann starb er.
Gene SloKJV 9:29  Vseh Noetovih dni je bilo devetsto petdeset let, in je umrl.
Gene Haitian 9:29  Lè l' mouri, li te gen nèfsansenkantan (950 an).
Gene FinBibli 9:29  Ja koko Noan ikä oli yhdeksänsataa ja viisikymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
Gene Geez 9:29  ወኮነ ፡ ኵሉ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ለኖኅ ፡ ፱ወ፶ዓመተ ፡ ወሞተ ።
Gene SpaRV 9:29  Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años; y murió.
Gene WelBeibl 9:29  Felly roedd Noa yn 950 oed yn marw.
Gene GerMenge 9:29  demnach betrug die ganze Lebenszeit Noahs neunhundertundfünfzig Jahre; dann starb er.
Gene GreVamva 9:29  Και έγειναν πάσαι αι ημέραι του Νώε εννεακόσια πεντήκοντα έτη· και απέθανε.
Gene UkrOgien 9:29  А всіх Ноєвих днів було́ дев'ятсот літ і п'ятдесят літ. Та й помер.
Gene FreCramp 9:29  Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans, et il mourut.
Gene SrKDEkav 9:29  А свега поживе Ноје девет стотина педесет година; и умре.
Gene PolUGdan 9:29  I wszystkich dni Noego było dziewięćset pięćdziesiąt lat i umarł.
Gene FreSegon 9:29  Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans; puis il mourut.
Gene SpaRV190 9:29  Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años; y murió.
Gene HunRUF 9:29  Nóé teljes életkora kilencszázötven év volt, amikor meghalt.
Gene DaOT1931 9:29  saaledes blev Noas fulde Levetid 950 Aar, og derpaa døde han.
Gene TpiKJPB 9:29  Na olgeta de bilong Noa em 950 yia, na em i dai.
Gene DaOT1871 9:29  Og alle Noas Dage vare ni Hundrede Aar og halvtredsindstyve Aar; og han døde.
Gene FreVulgG 9:29  Et tout le temps de sa vie ayant été de neuf cent cinquante ans, il mourut.
Gene PolGdans 9:29  I było wszystkich dni Noego, dziewięć set lat, i pięćdziesiąt lat, i umarł.
Gene JapBungo 9:29  ノアの齡は都て九百五十年なりき而して死り
Gene GerElb18 9:29  und alle Tage Noahs waren 950 Jahre, und er starb.