Hose
|
RWebster
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
|
Hose
|
NHEBJE
|
3:2 |
So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer and a half of barley.
|
Hose
|
ABP
|
3:2 |
And I hired her to myself for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a skin flask of wine.
|
Hose
|
NHEBME
|
3:2 |
So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer and a half of barley.
|
Hose
|
Rotherha
|
3:2 |
So I secured her to me, for fifteen pieces of silver,—and a homer of barley, and a half-homer of barley;
|
Hose
|
LEB
|
3:2 |
So I bought her for fifteen shekels of silver and a homer of barely and a measure of wine.
|
Hose
|
RNKJV
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
|
Hose
|
Jubilee2
|
3:2 |
So I bought her for myself for fifteen [pieces] of silver and a homer and a half of barley:
|
Hose
|
Webster
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteen [pieces] of silver, and [for] a homer of barley, and a half homer of barley:
|
Hose
|
Darby
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteen silver [pieces], and for a homer of barley, and a half-homer of barley.
|
Hose
|
ASV
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a half-homer of barley;
|
Hose
|
LITV
|
3:2 |
So I bought her for myself with fifteen pieces of silver, and for a homer of barley, and a half of barley.
|
Hose
|
Geneva15
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteene pieces of siluer, and for an homer of barlie and an halfe homer of barlie.
|
Hose
|
CPDV
|
3:2 |
And I contracted her to me for fifteen silver coins, and for a basket of barley, and half a basket of barley.
|
Hose
|
BBE
|
3:2 |
So I got her for myself for fifteen shekels of silver and a homer and a half of barley;
|
Hose
|
DRC
|
3:2 |
And I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for a core of barley, and for half a core of barley.
|
Hose
|
GodsWord
|
3:2 |
So I bought her for 23 ounces of silver and 10 bushels of barley.
|
Hose
|
JPS
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteen pieces of silver and a homer of barley, and a half-homer of barley;
|
Hose
|
KJVPCE
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
|
Hose
|
NETfree
|
3:2 |
So I paid fifteen shekels of silver and about seven bushels of barley to purchase her.
|
Hose
|
AB
|
3:2 |
So I hired her to myself for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a flagon of wine.
|
Hose
|
AFV2020
|
3:2 |
So I bought her for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley and a half homer of barley.
|
Hose
|
NHEB
|
3:2 |
So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer and a half of barley.
|
Hose
|
NETtext
|
3:2 |
So I paid fifteen shekels of silver and about seven bushels of barley to purchase her.
|
Hose
|
UKJV
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
|
Hose
|
Noyes
|
3:2 |
So I bought her for me for fifteen shekels of silver, and a homer and a half of barley.
|
Hose
|
KJV
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
|
Hose
|
KJVA
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
|
Hose
|
AKJV
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
|
Hose
|
RLT
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
|
Hose
|
MKJV
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for a homer of barley and a half homer of barley.
|
Hose
|
YLT
|
3:2 |
And I buy her to me for fifteen silverlings, and a homer and a letech of barley;
|
Hose
|
ACV
|
3:2 |
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a half-homer of barley.
|
Hose
|
PorBLivr
|
3:2 |
Então eu a comprei para mim por quinze peças de prata, e um ômer e meio de cevada;
|
Hose
|
Mg1865
|
3:2 |
Ka dia novidiko sekely volafotsy dimy ambin’ ny folo sy vary hordea homera iray sy tapany izy.
|
Hose
|
FinPR
|
3:2 |
Niin minä hankin hänet itselleni viidellätoista sekelillä hopeata ynnä hoomer-mitalla ja letek-mitalla ohria.
|
Hose
|
FinRK
|
3:2 |
Niin minä hankin hänet omakseni viidellätoista sekelillä hopeaa sekä hoomer-mitalla ja leetek-mitalla ohria.
|
Hose
|
ChiSB
|
3:2 |
我就用十五塊銀錢,一「荷默爾」和「勵特客」大麥,把她給我再買回來。
|
Hose
|
CopSahBi
|
3:2 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲃⲱⲕ ⲁⲓⲙⲓⲥⲑⲟⲩ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲓ ϩⲁⲙⲛⲧⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲙⲛⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛⲟⲩϣⲓ ⲛⲏⲣⲡ
|
Hose
|
ChiUns
|
3:2 |
我便用银子十五舍客勒,大麦一贺梅珥半,买她归我。
|
Hose
|
BulVeren
|
3:2 |
И аз си я наех за петнадесет сребърника и за хомер ечемик и летех ечемик.
|
Hose
|
AraSVD
|
3:2 |
فَٱشْتَرَيْتُهَا لِنَفْسِي بِخَمْسَةَ عَشَرَ شَاقِلَ فِضَّةٍ وَبِحُومَرَ وَلَثَكِ شَعِيرٍ.
|
Hose
|
Esperant
|
3:2 |
Kaj mi akiris ŝin al mi per dek kvin arĝentaj moneroj kaj ĥomero kaj duono da hordeo.
|
Hose
|
ThaiKJV
|
3:2 |
ดังนั้นแหละ ข้าพเจ้าจึงได้ซื้อนางมาเป็นเงินสิบห้าเชเขลกับข้าวบาร์เลย์หนึ่งโฮเมอร์ครึ่ง
|
Hose
|
OSHB
|
3:2 |
וָאֶכְּרֶ֣הָ לִּ֔י בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר כָּ֑סֶף וְחֹ֥מֶר שְׂעֹרִ֖ים וְלֵ֥תֶךְ שְׂעֹרִֽים׃
|
Hose
|
BurJudso
|
3:2 |
ထိုမိန်းမကို ငွေတဆယ်ငါးကျပ်၊ မုယောဆန် တဟောမဲခွဲနှင့် ငါရွေးပြီးမှ၊
|
Hose
|
FarTPV
|
3:2 |
پس من رفتم و آن زن را به پانزده تکهٔ نقره، پنجاه سیر جو و مقداری روغن خریدم.
|
Hose
|
UrduGeoR
|
3:2 |
Tab maiṅ ne chāṅdī ke 15 sikke aur jau ke 195 kilogrām de kar use wāpas ḳharīd liyā.
|
Hose
|
SweFolk
|
3:2 |
Då köpte jag henne åt mig för femton siklar silver och en homer och en letek korn.
|
Hose
|
GerSch
|
3:2 |
Da erkaufte ich sie mir um fünfzehn Silberlinge und um ein Chomer und ein Letech Gerste.
|
Hose
|
TagAngBi
|
3:2 |
Sa gayo'y binili ko siya para sa akin ng labing limang putol na pilak, at ng isang homer na cebada, at ng kalahating homer na cebada;
|
Hose
|
FinSTLK2
|
3:2 |
Ostin hänet itselleni viidellätoista sekelillä hopeaa sekä hoomer-mitalla ja letek-mitalla ohria
|
Hose
|
Dari
|
3:2 |
پس من رفتم و آن زن را به پانزده مثقال نقره و پنجاه سیر جو خریدم.
|
Hose
|
SomKQA
|
3:2 |
Sidaas daraaddeed iyadaan ku soo iibsaday shan iyo toban xabbadood oo lacag ah, iyo xomeer iyo badh oo shaciir ah.
|
Hose
|
NorSMB
|
3:2 |
Og eg kjøpte meg ei slik kvinna og gav for henne femtan sylvdalar og tri tunnor bygg og attpå halvonnor tunna bygg.
|
Hose
|
Alb
|
3:2 |
Kështu unë e bleva për pesëmbëdhjetë sikla argjendi dhe për një homer e gjysmë elbi,
|
Hose
|
KorHKJV
|
3:2 |
이에 내가 은 열다섯 개와 보리 일 호멜과 보리 반 호멜로 나를 위해 그녀를 사고
|
Hose
|
SrKDIjek
|
3:2 |
И купих је за петнаест сикала сребра и гомор и по јечма.
|
Hose
|
Wycliffe
|
3:2 |
And Y dalf it to me bi fiftene pens, and bi a corus of barli, and bi half a corus of barli.
|
Hose
|
Mal1910
|
3:2 |
അങ്ങനെ ഞാൻ അവളെ പതിനഞ്ചു വെള്ളിക്കാശിന്നും ഒന്നര ഹോമെർ യവത്തിന്നും മേടിച്ചു, അവളോടു:
|
Hose
|
KorRV
|
3:2 |
내가 은 열다섯 개와 보리 한 호멜 반으로 나를 위하여 저를 사고
|
Hose
|
Azeri
|
3:2 |
من ده آروادي اؤزوم اوچون اون بش گوموش شِکِله و بئر ياريم خومِر آرپايا ساتين آلديم.
|
Hose
|
KLV
|
3:2 |
vaj jIH je'ta' Daj vaD jIH'egh vaD fifteen pieces vo' baS chIS je a homer { Note: 1 homer ghaH about 220 litres joq 6 bushels } je a bID vo' barley.
|
Hose
|
ItaDio
|
3:2 |
Io adunque mi acquistai quella donna per quindici sicli d’argento, e per un homer, ed un letec di orzo.
|
Hose
|
RusSynod
|
3:2 |
И приобрел я ее себе за пятнадцать сребренников и за хомер ячменя и полхомера ячменя
|
Hose
|
CSlEliza
|
3:2 |
И наях себе оную пятиюнадесять сребрениками и гомором ячменя и невелем вина,
|
Hose
|
ABPGRK
|
3:2 |
και εμισθωσάμην αυτήν εμαυτώ πεντεκαίδεκα αργυρίου και γόμορ κριθων και νέβελ οίνου
|
Hose
|
FreBBB
|
3:2 |
Et je l'achetai pour quinze sicles d'argent, un homer d'orge et un létec d'orge.
|
Hose
|
LinVB
|
3:2 |
Bongo nakei kokamata ye, nafuti mitako zomi na mitano mpe pipa isato ya loso.
|
Hose
|
HunIMIT
|
3:2 |
És megszereztem őt magamnak tizenöt ezüstön, meg egy chómer árpán és egy létekh árpán.
|
Hose
|
ChiUnL
|
3:2 |
於是我以銀十五舍客勒、麰麥一賀梅爾有半、購婦歸我、
|
Hose
|
VietNVB
|
3:2 |
Vậy tôi chuộc nàng về với giá mười lăm miếng bạc và một hô-me rưỡi lúa mạch.
|
Hose
|
LXX
|
3:2 |
καὶ ἐμισθωσάμην ἐμαυτῷ πεντεκαίδεκα ἀργυρίου καὶ γομορ κριθῶν καὶ νεβελ οἴνου
|
Hose
|
CebPinad
|
3:2 |
Busa siya gipalit ko alang kanako sa napulo ug lima ka book nga salapi, ug usa ka omer sa cebada, ug tunga sa omer sa cebada;
|
Hose
|
RomCor
|
3:2 |
Mi-am cumpărat-o cu cincisprezece sicli de argint, un omer de orz şi un letec de orz.
|
Hose
|
Pohnpeia
|
3:2 |
Ngehi eri pwainkihda liho mwohni silper eisek limau oh edin parli isuh.
|
Hose
|
HunUj
|
3:2 |
Megvettem az asszonyt tizenöt ezüstért és másfél hómer árpáért,
|
Hose
|
GerZurch
|
3:2 |
Da kaufte ich sie mir um fünfzehn Lot Silber und um anderthalb Homer Gerste
|
Hose
|
GerTafel
|
3:2 |
Und ich erkaufte sie mir um fünfzehn Silberlinge und einen Chomer Gerste und einen Lethech Gerste.
|
Hose
|
PorAR
|
3:2 |
Assim eu comprei para mim tal mulher por quinze peças de prata, e um hômer e meio de cevada;
|
Hose
|
DutSVVA
|
3:2 |
En ik kocht ze mij voor vijftien zilverlingen, en een homer gerst, en een halven homer gerst.
|
Hose
|
FarOPV
|
3:2 |
پس او را برای خود به پانزده مثقال نقره و یک حومر و نصف حومر جو خریدم،
|
Hose
|
Ndebele
|
3:2 |
Ngasengizithengela yena ngezinhlamvu zesiliva ezilitshumi lanhlanu, lehomeri* yebhali* lengxenye yehomeri yebhali*.
|
Hose
|
PorBLivr
|
3:2 |
Então eu a comprei para mim por quinze peças de prata, e um ômer e meio de cevada;
|
Hose
|
Norsk
|
3:2 |
Da kjøpte jeg mig en slik kvinne for femten sekel sølv og en homer bygg og en letek bygg.
|
Hose
|
SloChras
|
3:2 |
In dobil sem si jo za petnajst srebrnikov in za homer in pol homerja ječmena.
|
Hose
|
Northern
|
3:2 |
Mən də qadını özüm üçün on beş gümüşə və bir yarım xomer arpaya satın aldım.
|
Hose
|
GerElb19
|
3:2 |
Und ich kaufte sie mir für fünfzehn Silbersekel und einen Homer Gerste und einen Letech Gerste.
|
Hose
|
LvGluck8
|
3:2 |
Un es to sev pirku par piecpadsmit sudraba gabaliem un pusotru omeru miežu.
|
Hose
|
PorAlmei
|
3:2 |
E a comprei para mim por quinze dinheiros de prata, e um homer de cevada, e meio homer de cevada;
|
Hose
|
ChiUn
|
3:2 |
我便用銀子十五舍客勒,大麥一賀梅珥半,買她歸我。
|
Hose
|
SweKarlX
|
3:2 |
Och jag vardt med henne öfverens om femton silfpenningar och halftannat homer bjugg;
|
Hose
|
FreKhan
|
3:2 |
Je m’acquis cette femme pour quinze pièces d’argent, un homer plus un létec d’orge.
|
Hose
|
FrePGR
|
3:2 |
Et je me l'achetai pour quinze pièces d'argent et un homer d'orge et un léthech d'orge.
|
Hose
|
PorCap
|
3:2 |
Adquiri-a, pois, por quinze siclos de prata e um hómer e meio de cevada,
|
Hose
|
JapKougo
|
3:2 |
そこでわたしは銀十五シケルと大麦一ホメル半とをもって彼女を買い取った。
|
Hose
|
GerTextb
|
3:2 |
Da erkaufte ich sie mir um 15 Sekel und einen Chomer und einen Letech Gerste
|
Hose
|
Kapingam
|
3:2 |
Malaa, au gaa-hui di ahina deelaa gi-nia bahihadu silber e-madangaholu maa-lima, ge e-hidu peege-‘barley’.
|
Hose
|
SpaPlate
|
3:2 |
Me la adquirí por quince siclos de plata, y un hómer de cebada, y un létek de cebada.
|
Hose
|
WLC
|
3:2 |
וָאֶכְּרֶ֣הָ לִּ֔י בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר כָּ֑סֶף וְחֹ֥מֶר שְׂעֹרִ֖ים וְלֵ֥תֶךְ שְׂעֹרִֽים׃
|
Hose
|
LtKBB
|
3:2 |
Aš ją nusipirkau už penkiolika sidabrinių ir pusantro homero miežių
|
Hose
|
Bela
|
3:2 |
І набыў я яе сабе за пятнаццаць срэбранікаў і за хомер ячменю
|
Hose
|
GerBoLut
|
3:2 |
Und ich ward mit ihr eins urn fünfzehn Silberlinge und anderthalb Homer Gerste.
|
Hose
|
FinPR92
|
3:2 |
Minä ostin naisen ja maksoin hänestä viisitoista hopeasekeliä ja puolitoista homer-mittaa ohria.
|
Hose
|
SpaRV186
|
3:2 |
Y la compré para mí por quince dineros de plata, y un homer y medio de cebada.
|
Hose
|
NlCanisi
|
3:2 |
Ik won ze dus terug voor vijftien zilverlingen en anderhalve maat gerst.
|
Hose
|
GerNeUe
|
3:2 |
Da kaufte ich sie mir für 15 ‹Schekel› Silber und anderthalb Homer Gerste.
|
Hose
|
UrduGeo
|
3:2 |
تب مَیں نے چاندی کے 15 سِکے اور جَو کے 195 کلو گرام دے کر اُسے واپس خرید لیا۔
|
Hose
|
AraNAV
|
3:2 |
فَاشْتَرَيْتُهَا بِخَمْسَةَ عَشَرَ شَاقِلاً مِنَ الْفِضَّةِ (نَحْوَ مِئَةٍ وَثَمَانِينَ جْرَاماً)، وَبِحُومَرَ وَنِصْفِ حُومَرَ مِنَ الشَّعِيرِ (نَحْوَ ثَلاَثِ مِئَةٍ وَسِتِّينَ لِتْراً)،
|
Hose
|
ChiNCVs
|
3:2 |
于是,我用一百七十一克银子,一百五十公斤大麦,买她回来归我。
|
Hose
|
ItaRive
|
3:2 |
Io me la comprai dunque per quindici sicli d’argento, per un omer d’orzo e per un lethec d’orzo,
|
Hose
|
Afr1953
|
3:2 |
Toe het ek haar vir my gekoop vir vyftien sikkels silwer en anderhalf homer gars.
|
Hose
|
RusSynod
|
3:2 |
И приобрел я ее себе за пятнадцать сребреников и за хомер ячменя и полхомера ячменя,
|
Hose
|
UrduGeoD
|
3:2 |
तब मैंने चाँदी के 15 सिक्के और जौ के 195 किलोग्राम देकर उसे वापस ख़रीद लिया।
|
Hose
|
TurNTB
|
3:2 |
Böylece onu on beş şekel gümüş, bir homer bir letek arpa karşılığında satın aldım kendime.
|
Hose
|
DutSVV
|
3:2 |
En ik kocht ze mij voor vijftien zilverlingen, en een homer gerst, en een halven homer gerst.
|
Hose
|
HunKNB
|
3:2 |
Meg is szereztem őt magamnak tizenöt ezüstért és másfél ómer árpáért,
|
Hose
|
Maori
|
3:2 |
Na hokona ana ia e ahau maku ki nga pihi hiriwa kotahi tekau ma rima ki te homa perai, me te hawhe homa parei:
|
Hose
|
HunKar
|
3:2 |
És megszerzém azt magamnak tizenöt ezüstön és egy hómer árpán és egy letek árpán.
|
Hose
|
Viet
|
3:2 |
Vậy ta đã mua đờn bà ấy bằng mười lăm miếng bạc và một hô-me rưỡi mạch nha.
|
Hose
|
Kekchi
|
3:2 |
Joˈcan nak la̱in xintojoc chirix li cuixakil. Oˈlaju chi tumin plata ut cuukub ni̱nki chacach li cebada xinqˈue ut quincˈam cuiˈchic li cuixakil.
|
Hose
|
Swe1917
|
3:2 |
Och jag köpte henne åt mig och gav för henne femton siklar silver och en homer korn, och därutöver en letek korn.
|
Hose
|
CroSaric
|
3:2 |
Ja je tad kupih za petnaest srebrnika, za homer i letek ječma,
|
Hose
|
VieLCCMN
|
3:2 |
Thế là tôi đã bỏ ra mười lăm đồng bạc, ba mươi thùng lúa mạch, để mua nàng về.
|
Hose
|
FreBDM17
|
3:2 |
Je m’acquis donc cette femme-là pour quinze pièces d’argent et un homer et demi d’orge ;
|
Hose
|
FreLXX
|
3:2 |
Et moi, j'ai loué une telle femme quinze sicles d'argent et un gomor d'orge, et un nebel d'huile.
|
Hose
|
Aleppo
|
3:2 |
ואכרה לי בחמשה עשר כסף וחמר שערים ולתך שערים
|
Hose
|
MapM
|
3:2 |
וָאֶכְּרֶ֣הָ לִּ֔י בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר כָּ֑סֶף וְחֹ֥מֶר שְׂעֹרִ֖ים וְלֵ֥תֶךְ שְׂעֹרִֽים׃
|
Hose
|
HebModer
|
3:2 |
ואכרה לי בחמשה עשר כסף וחמר שערים ולתך שערים׃
|
Hose
|
Kaz
|
3:2 |
Сонда Мен он бес мысқал күміс пен бір жарым қап арпа төлеп, әйелімді Өзіме қайтарып алдым.
|
Hose
|
FreJND
|
3:2 |
Et je me l’achetai pour 15 [pièces] d’argent, et un khomer d’orge et un léthec d’orge.
|
Hose
|
GerGruen
|
3:2 |
So ward ich denn mit einer solchen einig für fünfzehn Silberlinge und für anderthalb Maß Gerste.
|
Hose
|
SloKJV
|
3:2 |
Tako sem si jo kupil za petnajst koščkov srebra in za tovor ječmena in pol tovora ječmena.
|
Hose
|
Haitian
|
3:2 |
Se konsa, m' al achte yon fanm k'ap fè adiltè, mwen peye kenz pyès ajan ak sèt barik lòj pou li.
|
Hose
|
FinBibli
|
3:2 |
Ja minä sovin hänen kanssansa, viiteentoistakymmeneen hopiapenninkiin ja puoleentoista homeriin ohria.
|
Hose
|
SpaRV
|
3:2 |
Compréla entonces para mí por quince dineros de plata, y un homer y medio de cebada;
|
Hose
|
WelBeibl
|
3:2 |
Felly dyma fi'n mynd a thalu un deg pump darn arian a chan cilogram o haidd amdani.
|
Hose
|
GerMenge
|
3:2 |
So erkaufte ich mir denn (ein Weib) um fünfzehn Silberstücke und um anderthalb Scheffel Gerste,
|
Hose
|
GreVamva
|
3:2 |
Και εμίσθωσα αυτήν εις εμαυτόν διά δεκαπέντε αργύρια και εν χομόρ κριθής και ήμισυ χομόρ κριθής.
|
Hose
|
UkrOgien
|
3:2 |
І я купив її собі за п'ятнадцять ше́клів срібла й хо́мер ячме́ню та ле́тех ячменю.
|
Hose
|
FreCramp
|
3:2 |
Je l'achetai pour quinze sicles d'argent, un homer d'orge et un léthec d'orge,
|
Hose
|
SrKDEkav
|
3:2 |
И купих је за петнаест сикала сребра и гомор и по јечма.
|
Hose
|
PolUGdan
|
3:2 |
Więc kupiłem ją sobie za piętnaście srebrników i za półtora chomera jęczmienia;
|
Hose
|
FreSegon
|
3:2 |
Je l'achetai pour quinze sicles d'argent, un homer d'orge et un léthec d'orge.
|
Hose
|
SpaRV190
|
3:2 |
Compréla entonces para mí por quince dineros de plata, y un homer y medio de cebada;
|
Hose
|
HunRUF
|
3:2 |
Megvettem az asszonyt tizenöt ezüstért és másfél hómer árpáért,
|
Hose
|
DaOT1931
|
3:2 |
Saa købte jeg mig hende for femten Sekel Sølv og en Homer og en Letek Byg.
|
Hose
|
TpiKJPB
|
3:2 |
Olsem na mi baim em long mi long 15 hap silva, na long wanpela omer bilong bali, na wanpela namba tu hap omer bilong bali.
|
Hose
|
DaOT1871
|
3:2 |
Og jeg købte mig hende for femten Sekel Sølv og en Homer Byg og en Lethek Byg.
|
Hose
|
FreVulgG
|
3:2 |
Je l’achetai (cette femme) pour quinze pièces d’argent, et une mesure (un cor) d’orge, et un(e) demi mesure (cor) d’orge.
|
Hose
|
PolGdans
|
3:2 |
I kupiłem ją sobie za piętnaście srebrników i za półtora homera jęczmienia;
|
Hose
|
JapBungo
|
3:2 |
われ銀十五枚おほむぎ一ホメル半をもてわが爲にその婦人をえたり
|
Hose
|
GerElb18
|
3:2 |
Und ich kaufte sie mir für fünfzehn Silbersekel und einen Homer Gerste und einen Letech Gerste.
|