Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HOSEA
Prev Next
Hose RWebster 3:2  So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
Hose NHEBJE 3:2  So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer and a half of barley.
Hose ABP 3:2  And I hired her to myself for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a skin flask of wine.
Hose NHEBME 3:2  So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer and a half of barley.
Hose Rotherha 3:2  So I secured her to me, for fifteen pieces of silver,—and a homer of barley, and a half-homer of barley;
Hose LEB 3:2  So I bought her for fifteen shekels of silver and a homer of barely and a measure of wine.
Hose RNKJV 3:2  So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
Hose Jubilee2 3:2  So I bought her for myself for fifteen [pieces] of silver and a homer and a half of barley:
Hose Webster 3:2  So I bought her to me for fifteen [pieces] of silver, and [for] a homer of barley, and a half homer of barley:
Hose Darby 3:2  So I bought her to me for fifteen silver [pieces], and for a homer of barley, and a half-homer of barley.
Hose ASV 3:2  So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a half-homer of barley;
Hose LITV 3:2  So I bought her for myself with fifteen pieces of silver, and for a homer of barley, and a half of barley.
Hose Geneva15 3:2  So I bought her to me for fifteene pieces of siluer, and for an homer of barlie and an halfe homer of barlie.
Hose CPDV 3:2  And I contracted her to me for fifteen silver coins, and for a basket of barley, and half a basket of barley.
Hose BBE 3:2  So I got her for myself for fifteen shekels of silver and a homer and a half of barley;
Hose DRC 3:2  And I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for a core of barley, and for half a core of barley.
Hose GodsWord 3:2  So I bought her for 23 ounces of silver and 10 bushels of barley.
Hose JPS 3:2  So I bought her to me for fifteen pieces of silver and a homer of barley, and a half-homer of barley;
Hose KJVPCE 3:2  So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
Hose NETfree 3:2  So I paid fifteen shekels of silver and about seven bushels of barley to purchase her.
Hose AB 3:2  So I hired her to myself for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a flagon of wine.
Hose AFV2020 3:2  So I bought her for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley and a half homer of barley.
Hose NHEB 3:2  So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer and a half of barley.
Hose NETtext 3:2  So I paid fifteen shekels of silver and about seven bushels of barley to purchase her.
Hose UKJV 3:2  So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
Hose Noyes 3:2  So I bought her for me for fifteen shekels of silver, and a homer and a half of barley.
Hose KJV 3:2  So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
Hose KJVA 3:2  So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
Hose AKJV 3:2  So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
Hose RLT 3:2  So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
Hose MKJV 3:2  So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for a homer of barley and a half homer of barley.
Hose YLT 3:2  And I buy her to me for fifteen silverlings, and a homer and a letech of barley;
Hose ACV 3:2  So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a half-homer of barley.
Hose VulgSist 3:2  Et fodi eam mihi quindecim argenteis, et coro hordei, et dimidio coro hordei.
Hose VulgCont 3:2  Et fodi eam mihi quindecim argenteis, et coro hordei, et dimidio coro hordei.
Hose Vulgate 3:2  et fodi eam mihi quindecim argenteis et choro hordei et dimidio choro hordei
Hose VulgHetz 3:2  Et fodi eam mihi quindecim argenteis, et coro hordei, et dimidio coro hordei.
Hose VulgClem 3:2  Et fodi eam mihi quindecim argenteis, et coro hordei, et dimidio coro hordæi.
Hose CzeBKR 3:2  Tedy zjednal jsem ji sobě z patnácti stříbrných a z půldruhého chomeru ječmene.
Hose CzeB21 3:2  Zaplatil jsem tedy za ni patnáct šekelů stříbra a půldruhého chomeru ječmene.
Hose CzeCEP 3:2  Opatřil jsem si ji tedy za patnáct šekelů stříbra a za půldruhého chómeru ječmene.
Hose CzeCSP 3:2  Koupil jsem si ji tedy za patnáct šekelů stříbra a chómer a létech ječmene.
Hose PorBLivr 3:2  Então eu a comprei para mim por quinze peças de prata, e um ômer e meio de cevada;
Hose Mg1865 3:2  Ka dia novidiko sekely volafotsy dimy ambin’ ny folo sy vary hordea homera iray sy tapany izy.
Hose FinPR 3:2  Niin minä hankin hänet itselleni viidellätoista sekelillä hopeata ynnä hoomer-mitalla ja letek-mitalla ohria.
Hose FinRK 3:2  Niin minä hankin hänet omakseni viidellätoista sekelillä hopeaa sekä hoomer-mitalla ja leetek-mitalla ohria.
Hose ChiSB 3:2  我就用十五塊銀錢,一「荷默爾」和「勵特客」大麥,把她給我再買回來。
Hose CopSahBi 3:2  ⲁⲩⲱ ⲱⲕ ⲁⲓⲙⲓⲥⲑⲟ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁ ϩⲁⲙⲛⲧ ⲛϩⲁⲧ ⲙⲛⲩϣⲓ ⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛⲟⲩϣ ⲛⲏⲣⲡ
Hose ChiUns 3:2  我便用银子十五舍客勒,大麦一贺梅珥半,买她归我。
Hose BulVeren 3:2  И аз си я наех за петнадесет сребърника и за хомер ечемик и летех ечемик.
Hose AraSVD 3:2  فَٱشْتَرَيْتُهَا لِنَفْسِي بِخَمْسَةَ عَشَرَ شَاقِلَ فِضَّةٍ وَبِحُومَرَ وَلَثَكِ شَعِيرٍ.
Hose Esperant 3:2  Kaj mi akiris ŝin al mi per dek kvin arĝentaj moneroj kaj ĥomero kaj duono da hordeo.
Hose ThaiKJV 3:2  ดังนั้นแหละ ข้าพเจ้าจึงได้ซื้อนางมาเป็นเงินสิบห้าเชเขลกับข้าวบาร์เลย์หนึ่งโฮเมอร์ครึ่ง
Hose OSHB 3:2  וָאֶכְּרֶ֣הָ לִּ֔י בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר כָּ֑סֶף וְחֹ֥מֶר שְׂעֹרִ֖ים וְלֵ֥תֶךְ שְׂעֹרִֽים׃
Hose BurJudso 3:2  ထိုမိန်းမကို ငွေတဆယ်ငါးကျပ်၊ မုယောဆန် တဟောမဲခွဲနှင့် ငါရွေးပြီးမှ၊
Hose FarTPV 3:2  پس من رفتم و آن زن را به پانزده تکهٔ نقره، پنجاه سیر جو و مقداری روغن خریدم.
Hose UrduGeoR 3:2  Tab maiṅ ne chāṅdī ke 15 sikke aur jau ke 195 kilogrām de kar use wāpas ḳharīd liyā.
Hose SweFolk 3:2  Då köpte jag henne åt mig för femton siklar silver och en homer och en letek korn.
Hose GerSch 3:2  Da erkaufte ich sie mir um fünfzehn Silberlinge und um ein Chomer und ein Letech Gerste.
Hose TagAngBi 3:2  Sa gayo'y binili ko siya para sa akin ng labing limang putol na pilak, at ng isang homer na cebada, at ng kalahating homer na cebada;
Hose FinSTLK2 3:2  Ostin hänet itselleni viidellätoista sekelillä hopeaa sekä hoomer-mitalla ja letek-mitalla ohria
Hose Dari 3:2  پس من رفتم و آن زن را به پانزده مثقال نقره و پنجاه سیر جو خریدم.
Hose SomKQA 3:2  Sidaas daraaddeed iyadaan ku soo iibsaday shan iyo toban xabbadood oo lacag ah, iyo xomeer iyo badh oo shaciir ah.
Hose NorSMB 3:2  Og eg kjøpte meg ei slik kvinna og gav for henne femtan sylvdalar og tri tunnor bygg og attpå halvonnor tunna bygg.
Hose Alb 3:2  Kështu unë e bleva për pesëmbëdhjetë sikla argjendi dhe për një homer e gjysmë elbi,
Hose KorHKJV 3:2  이에 내가 은 열다섯 개와 보리 일 호멜과 보리 반 호멜로 나를 위해 그녀를 사고
Hose SrKDIjek 3:2  И купих је за петнаест сикала сребра и гомор и по јечма.
Hose Wycliffe 3:2  And Y dalf it to me bi fiftene pens, and bi a corus of barli, and bi half a corus of barli.
Hose Mal1910 3:2  അങ്ങനെ ഞാൻ അവളെ പതിനഞ്ചു വെള്ളിക്കാശിന്നും ഒന്നര ഹോമെർ യവത്തിന്നും മേടിച്ചു, അവളോടു:
Hose KorRV 3:2  내가 은 열다섯 개와 보리 한 호멜 반으로 나를 위하여 저를 사고
Hose Azeri 3:2  من ده آروادي اؤزوم اوچون اون بش گوموش شِکِله و بئر ياريم خومِر آرپايا ساتين آلديم.
Hose KLV 3:2  vaj jIH je'ta' Daj vaD jIH'egh vaD fifteen pieces vo' baS chIS je a homer { Note: 1 homer ghaH about 220 litres joq 6 bushels } je a bID vo' barley.
Hose ItaDio 3:2  Io adunque mi acquistai quella donna per quindici sicli d’argento, e per un homer, ed un letec di orzo.
Hose RusSynod 3:2  И приобрел я ее себе за пятнадцать сребренников и за хомер ячменя и полхомера ячменя
Hose CSlEliza 3:2  И наях себе оную пятиюнадесять сребрениками и гомором ячменя и невелем вина,
Hose ABPGRK 3:2  και εμισθωσάμην αυτήν εμαυτώ πεντεκαίδεκα αργυρίου και γόμορ κριθων και νέβελ οίνου
Hose FreBBB 3:2  Et je l'achetai pour quinze sicles d'argent, un homer d'orge et un létec d'orge.
Hose LinVB 3:2  Bongo nakei kokamata ye, nafuti mitako zomi na mitano mpe pipa isato ya loso.
Hose HunIMIT 3:2  És megszereztem őt magamnak tizenöt ezüstön, meg egy chómer árpán és egy létekh árpán.
Hose ChiUnL 3:2  於是我以銀十五舍客勒、麰麥一賀梅爾有半、購婦歸我、
Hose VietNVB 3:2  Vậy tôi chuộc nàng về với giá mười lăm miếng bạc và một hô-me rưỡi lúa mạch.
Hose LXX 3:2  καὶ ἐμισθωσάμην ἐμαυτῷ πεντεκαίδεκα ἀργυρίου καὶ γομορ κριθῶν καὶ νεβελ οἴνου
Hose CebPinad 3:2  Busa siya gipalit ko alang kanako sa napulo ug lima ka book nga salapi, ug usa ka omer sa cebada, ug tunga sa omer sa cebada;
Hose RomCor 3:2  Mi-am cumpărat-o cu cincisprezece sicli de argint, un omer de orz şi un letec de orz.
Hose Pohnpeia 3:2  Ngehi eri pwainkihda liho mwohni silper eisek limau oh edin parli isuh.
Hose HunUj 3:2  Megvettem az asszonyt tizenöt ezüstért és másfél hómer árpáért,
Hose GerZurch 3:2  Da kaufte ich sie mir um fünfzehn Lot Silber und um anderthalb Homer Gerste
Hose GerTafel 3:2  Und ich erkaufte sie mir um fünfzehn Silberlinge und einen Chomer Gerste und einen Lethech Gerste.
Hose PorAR 3:2  Assim eu comprei para mim tal mulher por quinze peças de prata, e um hômer e meio de cevada;
Hose DutSVVA 3:2  En ik kocht ze mij voor vijftien zilverlingen, en een homer gerst, en een halven homer gerst.
Hose FarOPV 3:2  پس او را برای خود به پانزده مثقال نقره و یک حومر و نصف حومر جو خریدم،
Hose Ndebele 3:2  Ngasengizithengela yena ngezinhlamvu zesiliva ezilitshumi lanhlanu, lehomeri* yebhali* lengxenye yehomeri yebhali*.
Hose PorBLivr 3:2  Então eu a comprei para mim por quinze peças de prata, e um ômer e meio de cevada;
Hose Norsk 3:2  Da kjøpte jeg mig en slik kvinne for femten sekel sølv og en homer bygg og en letek bygg.
Hose SloChras 3:2  In dobil sem si jo za petnajst srebrnikov in za homer in pol homerja ječmena.
Hose Northern 3:2  Mən də qadını özüm üçün on beş gümüşə və bir yarım xomer arpaya satın aldım.
Hose GerElb19 3:2  Und ich kaufte sie mir für fünfzehn Silbersekel und einen Homer Gerste und einen Letech Gerste.
Hose LvGluck8 3:2  Un es to sev pirku par piecpadsmit sudraba gabaliem un pusotru omeru miežu.
Hose PorAlmei 3:2  E a comprei para mim por quinze dinheiros de prata, e um homer de cevada, e meio homer de cevada;
Hose ChiUn 3:2  我便用銀子十五舍客勒,大麥一賀梅珥半,買她歸我。
Hose SweKarlX 3:2  Och jag vardt med henne öfverens om femton silfpenningar och halftannat homer bjugg;
Hose FreKhan 3:2  Je m’acquis cette femme pour quinze pièces d’argent, un homer plus un létec d’orge.
Hose FrePGR 3:2  Et je me l'achetai pour quinze pièces d'argent et un homer d'orge et un léthech d'orge.
Hose PorCap 3:2  Adquiri-a, pois, por quinze siclos de prata e um hómer e meio de cevada,
Hose JapKougo 3:2  そこでわたしは銀十五シケルと大麦一ホメル半とをもって彼女を買い取った。
Hose GerTextb 3:2  Da erkaufte ich sie mir um 15 Sekel und einen Chomer und einen Letech Gerste
Hose Kapingam 3:2  Malaa, au gaa-hui di ahina deelaa gi-nia bahihadu silber e-madangaholu maa-lima, ge e-hidu peege-‘barley’.
Hose SpaPlate 3:2  Me la adquirí por quince siclos de plata, y un hómer de cebada, y un létek de cebada.
Hose WLC 3:2  וָאֶכְּרֶ֣הָ לִּ֔י בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר כָּ֑סֶף וְחֹ֥מֶר שְׂעֹרִ֖ים וְלֵ֥תֶךְ שְׂעֹרִֽים׃
Hose LtKBB 3:2  Aš ją nusipirkau už penkiolika sidabrinių ir pusantro homero miežių
Hose Bela 3:2  І набыў я яе сабе за пятнаццаць срэбранікаў і за хомер ячменю
Hose GerBoLut 3:2  Und ich ward mit ihr eins urn fünfzehn Silberlinge und anderthalb Homer Gerste.
Hose FinPR92 3:2  Minä ostin naisen ja maksoin hänestä viisitoista hopeasekeliä ja puolitoista homer-mittaa ohria.
Hose SpaRV186 3:2  Y la compré para mí por quince dineros de plata, y un homer y medio de cebada.
Hose NlCanisi 3:2  Ik won ze dus terug voor vijftien zilverlingen en anderhalve maat gerst.
Hose GerNeUe 3:2  Da kaufte ich sie mir für 15 ‹Schekel› Silber und anderthalb Homer Gerste.
Hose UrduGeo 3:2  تب مَیں نے چاندی کے 15 سِکے اور جَو کے 195 کلو گرام دے کر اُسے واپس خرید لیا۔
Hose AraNAV 3:2  فَاشْتَرَيْتُهَا بِخَمْسَةَ عَشَرَ شَاقِلاً مِنَ الْفِضَّةِ (نَحْوَ مِئَةٍ وَثَمَانِينَ جْرَاماً)، وَبِحُومَرَ وَنِصْفِ حُومَرَ مِنَ الشَّعِيرِ (نَحْوَ ثَلاَثِ مِئَةٍ وَسِتِّينَ لِتْراً)،
Hose ChiNCVs 3:2  于是,我用一百七十一克银子,一百五十公斤大麦,买她回来归我。
Hose ItaRive 3:2  Io me la comprai dunque per quindici sicli d’argento, per un omer d’orzo e per un lethec d’orzo,
Hose Afr1953 3:2  Toe het ek haar vir my gekoop vir vyftien sikkels silwer en anderhalf homer gars.
Hose RusSynod 3:2  И приобрел я ее себе за пятнадцать сребреников и за хомер ячменя и полхомера ячменя,
Hose UrduGeoD 3:2  तब मैंने चाँदी के 15 सिक्के और जौ के 195 किलोग्राम देकर उसे वापस ख़रीद लिया।
Hose TurNTB 3:2  Böylece onu on beş şekel gümüş, bir homer bir letek arpa karşılığında satın aldım kendime.
Hose DutSVV 3:2  En ik kocht ze mij voor vijftien zilverlingen, en een homer gerst, en een halven homer gerst.
Hose HunKNB 3:2  Meg is szereztem őt magamnak tizenöt ezüstért és másfél ómer árpáért,
Hose Maori 3:2  Na hokona ana ia e ahau maku ki nga pihi hiriwa kotahi tekau ma rima ki te homa perai, me te hawhe homa parei:
Hose HunKar 3:2  És megszerzém azt magamnak tizenöt ezüstön és egy hómer árpán és egy letek árpán.
Hose Viet 3:2  Vậy ta đã mua đờn bà ấy bằng mười lăm miếng bạc và một hô-me rưỡi mạch nha.
Hose Kekchi 3:2  Joˈcan nak la̱in xintojoc chirix li cuixakil. Oˈlaju chi tumin plata ut cuukub ni̱nki chacach li cebada xinqˈue ut quincˈam cuiˈchic li cuixakil.
Hose Swe1917 3:2  Och jag köpte henne åt mig och gav för henne femton siklar silver och en homer korn, och därutöver en letek korn.
Hose CroSaric 3:2  Ja je tad kupih za petnaest srebrnika, za homer i letek ječma,
Hose VieLCCMN 3:2  Thế là tôi đã bỏ ra mười lăm đồng bạc, ba mươi thùng lúa mạch, để mua nàng về.
Hose FreBDM17 3:2  Je m’acquis donc cette femme-là pour quinze pièces d’argent et un homer et demi d’orge ;
Hose FreLXX 3:2  Et moi, j'ai loué une telle femme quinze sicles d'argent et un gomor d'orge, et un nebel d'huile.
Hose Aleppo 3:2  ואכרה לי בחמשה עשר כסף וחמר שערים ולתך שערים
Hose MapM 3:2  וָאֶכְּרֶ֣הָ לִּ֔י בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר כָּ֑סֶף וְחֹ֥מֶר שְׂעֹרִ֖ים וְלֵ֥תֶךְ שְׂעֹרִֽים׃
Hose HebModer 3:2  ואכרה לי בחמשה עשר כסף וחמר שערים ולתך שערים׃
Hose Kaz 3:2  Сонда Мен он бес мысқал күміс пен бір жарым қап арпа төлеп, әйелімді Өзіме қайтарып алдым.
Hose FreJND 3:2  Et je me l’achetai pour 15 [pièces] d’argent, et un khomer d’orge et un léthec d’orge.
Hose GerGruen 3:2  So ward ich denn mit einer solchen einig für fünfzehn Silberlinge und für anderthalb Maß Gerste.
Hose SloKJV 3:2  Tako sem si jo kupil za petnajst koščkov srebra in za tovor ječmena in pol tovora ječmena.
Hose Haitian 3:2  Se konsa, m' al achte yon fanm k'ap fè adiltè, mwen peye kenz pyès ajan ak sèt barik lòj pou li.
Hose FinBibli 3:2  Ja minä sovin hänen kanssansa, viiteentoistakymmeneen hopiapenninkiin ja puoleentoista homeriin ohria.
Hose SpaRV 3:2  Compréla entonces para mí por quince dineros de plata, y un homer y medio de cebada;
Hose WelBeibl 3:2  Felly dyma fi'n mynd a thalu un deg pump darn arian a chan cilogram o haidd amdani.
Hose GerMenge 3:2  So erkaufte ich mir denn (ein Weib) um fünfzehn Silberstücke und um anderthalb Scheffel Gerste,
Hose GreVamva 3:2  Και εμίσθωσα αυτήν εις εμαυτόν διά δεκαπέντε αργύρια και εν χομόρ κριθής και ήμισυ χομόρ κριθής.
Hose UkrOgien 3:2  І я купив її собі за п'ятнадцять ше́клів срібла й хо́мер ячме́ню та ле́тех ячменю.
Hose FreCramp 3:2  Je l'achetai pour quinze sicles d'argent, un homer d'orge et un léthec d'orge,
Hose SrKDEkav 3:2  И купих је за петнаест сикала сребра и гомор и по јечма.
Hose PolUGdan 3:2  Więc kupiłem ją sobie za piętnaście srebrników i za półtora chomera jęczmienia;
Hose FreSegon 3:2  Je l'achetai pour quinze sicles d'argent, un homer d'orge et un léthec d'orge.
Hose SpaRV190 3:2  Compréla entonces para mí por quince dineros de plata, y un homer y medio de cebada;
Hose HunRUF 3:2  Megvettem az asszonyt tizenöt ezüstért és másfél hómer árpáért,
Hose DaOT1931 3:2  Saa købte jeg mig hende for femten Sekel Sølv og en Homer og en Letek Byg.
Hose TpiKJPB 3:2  Olsem na mi baim em long mi long 15 hap silva, na long wanpela omer bilong bali, na wanpela namba tu hap omer bilong bali.
Hose DaOT1871 3:2  Og jeg købte mig hende for femten Sekel Sølv og en Homer Byg og en Lethek Byg.
Hose FreVulgG 3:2  Je l’achetai (cette femme) pour quinze pièces d’argent, et une mesure (un cor) d’orge, et un(e) demi mesure (cor) d’orge.
Hose PolGdans 3:2  I kupiłem ją sobie za piętnaście srebrników i za półtora homera jęczmienia;
Hose JapBungo 3:2  われ銀十五枚おほむぎ一ホメル半をもてわが爲にその婦人をえたり
Hose GerElb18 3:2  Und ich kaufte sie mir für fünfzehn Silbersekel und einen Homer Gerste und einen Letech Gerste.