|
I Ch
|
AB
|
13:1 |
And David took counsel with the captains of thousands and captains of hundreds, and with every commander.
|
|
I Ch
|
ABP
|
13:1 |
And David consulted with the rulers and the commanders of thousands, and the commanders of hundreds -- with every leader.
|
|
I Ch
|
ACV
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
|
|
I Ch
|
AFV2020
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
|
|
I Ch
|
AKJV
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
|
|
I Ch
|
ASV
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
|
|
I Ch
|
BBE
|
13:1 |
Then David had discussions with the captains of thousands and the captains of hundreds and with every chief.
|
|
I Ch
|
CPDV
|
13:1 |
Then David took counsel with the tribunes, and the centurions, and all the leaders.
|
|
I Ch
|
DRC
|
13:1 |
David consulted with the captains of thousands, and of hundreds, and with all the commanders.
|
|
I Ch
|
Darby
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands and hundreds, with every prince.
|
|
I Ch
|
Geneva15
|
13:1 |
And Dauid counselled with the captaines of thousandes and of hundreths, and with all the gouernours.
|
|
I Ch
|
GodsWord
|
13:1 |
David consulted with every officer who commanded a regiment or battalion.
|
|
I Ch
|
JPS
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
|
|
I Ch
|
Jubilee2
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands and hundreds [and] with all the princes.
|
|
I Ch
|
KJV
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
|
|
I Ch
|
KJVA
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
|
|
I Ch
|
KJVPCE
|
13:1 |
AND David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
|
|
I Ch
|
LEB
|
13:1 |
And David consulted with the commanders of thousands and hundreds, with every leader.
|
|
I Ch
|
LITV
|
13:1 |
And David consulted the chiefs of the thousands and of the hundreds, to every leader.
|
|
I Ch
|
MKJV
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands and hundreds, with every leader.
|
|
I Ch
|
NETfree
|
13:1 |
David consulted with his military officers, including those who led groups of a thousand and those who led groups of a hundred.
|
|
I Ch
|
NETtext
|
13:1 |
David consulted with his military officers, including those who led groups of a thousand and those who led groups of a hundred.
|
|
I Ch
|
NHEB
|
13:1 |
David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
|
|
I Ch
|
NHEBJE
|
13:1 |
David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
|
|
I Ch
|
NHEBME
|
13:1 |
David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
|
|
I Ch
|
RLT
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
|
|
I Ch
|
RNKJV
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
|
|
I Ch
|
RWebster
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, and with every leader.
|
|
I Ch
|
Rotherha
|
13:1 |
And David consulted with the rulers of thousands and hundreds, even with every chief ruler.
|
|
I Ch
|
UKJV
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
|
|
I Ch
|
Webster
|
13:1 |
And David consulted with the captains of thousands, and of hundreds, [and] with every leader.
|
|
I Ch
|
YLT
|
13:1 |
And David consulteth with the heads of the thousands, and of the hundreds, every leader,
|
|
I Ch
|
ABPGRK
|
13:1 |
και εβουλεύσατο Δαυίδ μετά των αρχόντων και των χιλιάρχων και των εκατοντάρχων παντί ηγουμένω
|
|
I Ch
|
Afr1953
|
13:1 |
En Dawid het raad gehou met die owerstes oor duisend en oor honderd, met elke bevelhebber;
|
|
I Ch
|
Alb
|
13:1 |
Davidi u këshillua me komandantët e mijëshëve e dhe të qindëshëve dhe me të gjithë princat.
|
|
I Ch
|
Aleppo
|
13:1 |
ויועץ דויד עם שרי האלפים והמאות—לכל נגיד
|
|
I Ch
|
AraNAV
|
13:1 |
وَتَدَاوَلَ دَاوُدُ مَعَ كُلِّ قَادَةِ الأُلُوفِ وَالْمِئَاتِ وَسَائِرِ الرُّؤَسَاءِ،
|
|
I Ch
|
AraSVD
|
13:1 |
وَشَاوَرَ دَاوُدُ قُوَّادَ ٱلْأُلُوفِ وَٱلْمِئَاتِ وَكُلَّ رَئِيسٍ.
|
|
I Ch
|
Azeri
|
13:1 |
داوود مئنباشيلار، يوزباشيلار و بوتون باشچيلارلا مصلحتلَشدي.
|
|
I Ch
|
Bela
|
13:1 |
І раіўся Давід з тысячнікамі, сотнікамі і з усімі правадырамі,
|
|
I Ch
|
BulVeren
|
13:1 |
И Давид се съветва с хилядниците, стотниците и всичките първенци,
|
|
I Ch
|
BurJudso
|
13:1 |
တဖန်ဒါဝိဒ်သည် လူတထောင်အုပ်၊ တရာအုပ် အစရှိသော အကြီးအကဲအပေါင်းတို့နှင့် တိုင်ပင်ပြီးလျှင်၊
|
|
I Ch
|
CSlEliza
|
13:1 |
И сотвори совет Давид (со князи) и тысящники, и сотники и всеми началники,
|
|
I Ch
|
CebPinad
|
13:1 |
Ug si David nagpakitambag sa mga capitan sa mga linibo ug sa tinaggatus, bisan uban sa tagsatagsa ka pangulo.
|
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
13:1 |
大卫与千夫长、百夫长和所有的领袖商议。
|
|
I Ch
|
ChiSB
|
13:1 |
[迎運約櫃未成]達味與千夫長、百夫長並所有的官員商議後,
|
|
I Ch
|
ChiUn
|
13:1 |
大衛與千夫長、百夫長,就是一切首領商議。
|
|
I Ch
|
ChiUnL
|
13:1 |
大衞與千夫長、百夫長、諸將會議、
|
|
I Ch
|
ChiUns
|
13:1 |
大卫与千夫长、百夫长,就是一切首领商议。
|
|
I Ch
|
CroSaric
|
13:1 |
David je vijećao s tisućnicima, stotnicima i sa svim vođama.
|
|
I Ch
|
DaOT1871
|
13:1 |
Og David holdt et Raad med Høvedsmændene over tusinde og over hundrede og med alle Fyrsterne.
|
|
I Ch
|
DaOT1931
|
13:1 |
Efter at have raadført sig med Tusindførerne og Hundredførerne, alle Øversterne,
|
|
I Ch
|
Dari
|
13:1 |
داود پس از مشوره با سرکردگان فرقه های هزار نفری و یکصد نفری و رهبران قوم
|
|
I Ch
|
DutSVV
|
13:1 |
En David hield raad met de oversten der duizenden en der honderden, en met alle vorsten.
|
|
I Ch
|
DutSVVA
|
13:1 |
En David hield raad met de oversten der duizenden en der honderden, en met alle vorsten.
|
|
I Ch
|
Esperant
|
13:1 |
David konsiliĝis kun la milestroj, centestroj, kaj ĉiuj ĉefoj;
|
|
I Ch
|
FarOPV
|
13:1 |
و داود با سرداران هزاره و صده و با جميع رؤسا مشورت کرد.
|
|
I Ch
|
FarTPV
|
13:1 |
داوود پادشاه با تمام فرماندهان گروهان هزار نفری و صد نفری و رهبران قوم مشورت کرد.
|
|
I Ch
|
FinBibli
|
13:1 |
Ja David piti neuvoa tuhanten ja satain pääruhtinain ja kaikkein päämiesten kanssa.
|
|
I Ch
|
FinPR
|
13:1 |
Ja Daavid neuvotteli tuhannen-ja sadanpäämiesten, kaikkien ruhtinasten, kanssa.
|
|
I Ch
|
FinPR92
|
13:1 |
Kun Daavid oli neuvotellut tuhannen- ja sadanpäälliköiden, kaikkien johtomiesten kanssa,
|
|
I Ch
|
FinRK
|
13:1 |
Daavid neuvotteli tuhannen- ja sadanpäälliköiden, kaikkien johtomiesten kanssa.
|
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
13:1 |
Daavid neuvotteli tuhannen- ja sadanpäämiesten, kaikkien ruhtinasten, kanssa.
|
|
I Ch
|
FreBBB
|
13:1 |
Et David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
|
|
I Ch
|
FreBDM17
|
13:1 |
Or David demanda conseil aux chefs de milliers, et de centaines, et à tous les conducteurs du peuple.
|
|
I Ch
|
FreCramp
|
13:1 |
David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
|
|
I Ch
|
FreJND
|
13:1 |
✽ Et David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
|
|
I Ch
|
FreKhan
|
13:1 |
David se concerta avec les chiliarques et les centurions, consultant tous les capitaines.
|
|
I Ch
|
FreLXX
|
13:1 |
Et David tint conseil avec tous ses chefs, centeniers ou commandants de mille hommes.
|
|
I Ch
|
FrePGR
|
13:1 |
Et David se consulta avec les chefs de mille et de cent, avec la totalité des princes.
|
|
I Ch
|
FreSegon
|
13:1 |
David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
|
|
I Ch
|
FreVulgG
|
13:1 |
Cependant David tint conseil avec les tribuns, les centurions et tous les princes.
|
|
I Ch
|
GerBoLut
|
13:1 |
Und David hielt einen Rat mit den Hauptleuten über tausend und über hundert und mit alien Fursten.
|
|
I Ch
|
GerElb18
|
13:1 |
Und David beriet sich mit den Obersten über tausend und über hundert, mit allen Fürsten.
|
|
I Ch
|
GerElb19
|
13:1 |
Und David beriet sich mit den Obersten über tausend und über hundert, mit allen Fürsten.
|
|
I Ch
|
GerGruen
|
13:1 |
David beriet sich nun mit den Anführern der Tausendschaften und Hundertschaften von jedem Stamme.
|
|
I Ch
|
GerMenge
|
13:1 |
Als David sich dann mit den Anführern der Tausendschaften und der Hundertschaften, mit allen Fürsten beraten hatte,
|
|
I Ch
|
GerNeUe
|
13:1 |
David beriet sich mit den Anführern der Tausend- und Hundertschaften und mit allen Fürsten.
|
|
I Ch
|
GerSch
|
13:1 |
Und David hielt Rat mit den Obersten über tausend und über hundert, mit allen Fürsten.
|
|
I Ch
|
GerTextb
|
13:1 |
Und David beriet sich mit den Anführern der Tausendschaften und der Hundertschaften, mit allen Fürsten.
|
|
I Ch
|
GerZurch
|
13:1 |
UND David hielt Rat mit den Obersten der Tausendschaften und der Hundertschaften, mit allen Fürsten.
|
|
I Ch
|
GreVamva
|
13:1 |
Και συνεβουλεύθη ο Δαβίδ μετά των χιλιάρχων και εκατοντάρχων, μετά πάντων των αρχηγών.
|
|
I Ch
|
Haitian
|
13:1 |
David reyini tout chèf lamè a, ni sa ki te alatèt rejiman mil (1000) sòlda yo ni sa ki te alatèt divizyon san sòlda yo, li pran konsèy nan men yo.
|
|
I Ch
|
HebModer
|
13:1 |
ויועץ דויד עם שרי האלפים והמאות לכל נגיד׃
|
|
I Ch
|
HunIMIT
|
13:1 |
És tanácskozott Dávid az ezrek és százak tisztjeivel, minden vezérrel.
|
|
I Ch
|
HunKNB
|
13:1 |
Majd tanácsot tartott Dávid az ezredesekkel, a századosokkal és az összes főemberrel,
|
|
I Ch
|
HunKar
|
13:1 |
Tanácsot tarta pedig Dávid az ezredeknek és századoknak fejeivel és minden előljárókkal.
|
|
I Ch
|
HunRUF
|
13:1 |
Dávid tanácsot tartott az ezredesekkel, századosokkal, valamennyi vezérével,
|
|
I Ch
|
HunUj
|
13:1 |
Dávid tanácsot tartott az ezredesekkel, századosokkal, valamennyi vezérével,
|
|
I Ch
|
ItaDio
|
13:1 |
POI Davide si consigliò con tutti i conduttori, capi delle migliaia, e delle centinaia.
|
|
I Ch
|
ItaRive
|
13:1 |
Davide tenne consiglio coi capi di migliaia e di centinaia, cioè con tutti i principi del popolo,
|
|
I Ch
|
JapBungo
|
13:1 |
茲にダビデ千人の長百人の長などの諸將とあひ議り
|
|
I Ch
|
JapKougo
|
13:1 |
ここにダビデは千人の長、百人の長などの諸将と相はかり、
|
|
I Ch
|
KLV
|
13:1 |
David consulted tlhej the HoDpu' vo' SaDmey je vo' hundreds, 'ach tlhej Hoch leader.
|
|
I Ch
|
Kapingam
|
13:1 |
King David gu-heeu gi-nia dagi huogodoo ala e-dagi nadau buini gau-dauwa e-mana mo nia dagi e-dagi nadau gau-dauwa dagi llau.
|
|
I Ch
|
Kaz
|
13:1 |
Дәуіт өзінің барлық басшыларымен, мыңбасылары және жүзбасыларымен ақылдасып кеңесті.
|
|
I Ch
|
Kekchi
|
13:1 |
Laj David quia̱tinac riqˈuineb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li junju̱nk chˈu̱tal chi soldado. Cuanqueb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb jun mil chi soldado ut cuanqueb ajcuiˈ li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb jun ciento chi soldado.
|
|
I Ch
|
KorHKJV
|
13:1 |
다윗이 천인 대장들과 백인 대장들과 모든 지도자와 의논하고
|
|
I Ch
|
KorRV
|
13:1 |
다윗이 천부장과 백부장 곧 모든 장수로 더불어 의논하고
|
|
I Ch
|
LXX
|
13:1 |
καὶ ἐβουλεύσατο Δαυιδ μετὰ τῶν χιλιάρχων καὶ τῶν ἑκατοντάρχων παντὶ ἡγουμένῳ
|
|
I Ch
|
LinVB
|
13:1 |
Davidi abengi bakomanda ba basoda nkoto yoko mpe bakomanda ba basoda monkama, na bankumu banso o likita.
|
|
I Ch
|
LtKBB
|
13:1 |
Dovydas, pasitaręs su tūkstantininkais, šimtininkais ir visais vadais,
|
|
I Ch
|
LvGluck8
|
13:1 |
Un Dāvids aprunājās ar tiem virsniekiem pār tūkstošiem un pār simtiem un ar visiem lielkungiem.
|
|
I Ch
|
Mal1910
|
13:1 |
ദാവീദ് സഹസ്രാധിപന്മാരോടും ശതാധിപന്മാരോടും സകലനായകന്മാരോടും ആലോചിച്ചശേഷം
|
|
I Ch
|
Maori
|
13:1 |
Na ka runanga a Rawiri ki nga rangatira o nga mano, o nga rau, ara ki nga rangatira katoa.
|
|
I Ch
|
MapM
|
13:1 |
וַיִּוָּעַ֣ץ דָּוִ֗יד עִם־שָׂרֵ֧י הָאֲלָפִ֛ים וְהַמֵּא֖וֹת לְכׇל־נָגִֽיד׃
|
|
I Ch
|
Mg1865
|
13:1 |
Ary Davida naka saina tamin’ ny mpifehy arivo sy ny mpifehy zato, dia ny mpifehy rehetra,
|
|
I Ch
|
Ndebele
|
13:1 |
UDavida wasecebisana lezinduna zezinkulungwane lezamakhulu laye wonke umphathi.
|
|
I Ch
|
NlCanisi
|
13:1 |
Nadat David met de bevelhebbers van duizend en honderd en met alle andere leiders overlegd had,
|
|
I Ch
|
NorSMB
|
13:1 |
Og David samrådde seg med dei øvste herførarane og underførarane, med alle hovdingarne.
|
|
I Ch
|
Norsk
|
13:1 |
Og David holdt råd med høvedsmennene over tusen og over hundre, med alle høvdingene.
|
|
I Ch
|
Northern
|
13:1 |
Davud minbaşılar, yüzbaşılar və bütün başçılarla məsləhətləşdi.
|
|
I Ch
|
OSHB
|
13:1 |
וַיִּוָּעַ֣ץ דָּוִ֗יד עִם־שָׂרֵ֧י הָאֲלָפִ֛ים וְהַמֵּא֖וֹת לְכָל־נָגִֽיד׃
|
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
13:1 |
Nanmwarki Depit ale kaweid sang rehn kaunen sounpei koaros me kin kaunda pwihnen sounpei kid oh pwihnen sounpei epwiki.
|
|
I Ch
|
PolGdans
|
13:1 |
A Dawid wszedł w radę z hetmanami nad tysiącami, i z setnikami, i ze wszystkimi rotmistrzami.
|
|
I Ch
|
PolUGdan
|
13:1 |
A Dawid odbył naradę z tysiącznikami i setnikami oraz ze wszystkimi dowódcami.
|
|
I Ch
|
PorAR
|
13:1 |
Ora, Davi consultou os chefes dos milhares, e das centenas, a saber, todos os oficiais.
|
|
I Ch
|
PorAlmei
|
13:1 |
E teve David conselho com os capitães dos milhares, e dos centos, e com todos os principes.
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
13:1 |
Então Davi teve conselho com os capitães de milhares e de centenas, e com todos os chefes.
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
13:1 |
Então Davi teve conselho com os capitães de milhares e de centenas, e com todos os chefes.
|
|
I Ch
|
PorCap
|
13:1 |
*David aconselhou-se com os chefes de milhares e de centenas, com todos os príncipes,
|
|
I Ch
|
RomCor
|
13:1 |
David a ţinut sfat cu căpeteniile peste mii şi peste sute, cu toţi mai-marii.
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
13:1 |
И советовался Давид с тысяченачальниками, сотниками и со всеми вождями,
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
13:1 |
И советовался Давид с тысяченачальниками, сотниками и со всеми вождями,
|
|
I Ch
|
SloChras
|
13:1 |
In David se je posvetoval s poveljniki čez tisoč in čez sto, z vsemi vojvodami.
|
|
I Ch
|
SloKJV
|
13:1 |
David se je posvetoval s poveljniki nad tisočimi in nad stotimi in z vsakim voditeljem.
|
|
I Ch
|
SomKQA
|
13:1 |
Markaasaa Daa'uud wuxuu la arrinsaday saraakiishii kun kun u taliyey iyo kuwii boqol boqol u taliyey iyo xataa hoggaamiye kasta.
|
|
I Ch
|
SpaPlate
|
13:1 |
Después de consultar con los tribunos y centuriones y con todos los príncipes,
|
|
I Ch
|
SpaRV
|
13:1 |
ENTONCES David tomó consejo con los capitanes de millares y de cientos, y con todos los jefes.
|
|
I Ch
|
SpaRV186
|
13:1 |
Entonces David tomó consejo con los capitanes de los millares y de los cientos, y con todos los príncipes.
|
|
I Ch
|
SpaRV190
|
13:1 |
ENTONCES David tomó consejo con los capitanes de millares y de cientos, y con todos los jefes.
|
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
13:1 |
И Давид учини веће с хиљадницима и са стотиницима и са свим војводама,
|
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
13:1 |
И Давид учини вијеће с тисућницима и са стотиницима и са свијем војводама,
|
|
I Ch
|
Swe1917
|
13:1 |
Och David rådförde sig med över- och underhövitsmännen, med alla furstarna.
|
|
I Ch
|
SweFolk
|
13:1 |
David rådgjorde med överbefälen och underbefälen och med alla furstarna.
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
13:1 |
Och David höll ett råd med de höfvitsmän öfver tusende, och öfver hundrade, och med alla Förstar;
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
13:1 |
Och David höll ett råd med de höfvitsmän öfver tusende, och öfver hundrade, och med alla Förstar;
|
|
I Ch
|
TagAngBi
|
13:1 |
At sumangguni si David sa mga pinunong kawal ng mga lilibuhin, at mga dadaanin, sa bawa't tagapamatnugot.
|
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
13:1 |
ดาวิดได้ทรงหารือกับนายพันและนายร้อย กับหัวหน้าทุกๆคน
|
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
13:1 |
¶ Na Devit i kisim tingting wantaim ol kepten bilong ol tausen na ol handret, na wantaim olgeta wan wan lida.
|
|
I Ch
|
TurNTB
|
13:1 |
Davut binbaşılara, yüzbaşılara ve subaylarına danıştı.
|
|
I Ch
|
UkrOgien
|
13:1 |
І ра́дився Давид із тисячниками та з сотниками, зо всіма́ значни́ми.
|
|
I Ch
|
UrduGeo
|
13:1 |
داؤد نے تمام افسروں سے مشورہ کیا۔ اُن میں ہزار ہزار اور سَو سَو فوجیوں پر مقرر افسر شامل تھے۔
|
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
13:1 |
दाऊद ने तमाम अफ़सरों से मशवरा किया। उनमें हज़ार हज़ार और सौ सौ फ़ौजियों पर मुक़र्रर अफ़सर शामिल थे।
|
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
13:1 |
Dāūd ne tamām afsaroṅ se mashwarā kiyā. Un meṅ hazār hazār aur sau sau faujiyoṅ par muqarrar afsar shāmil the.
|
|
I Ch
|
UyCyr
|
13:1 |
Давут миңбеши вә йүзбашлириниң һәммиси билән мәслиһәтләшти.
|
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
13:1 |
*Vua Đa-vít bàn với các chỉ huy trưởng đơn vị ngàn quân và trăm quân, cũng như với tất cả các người lãnh đạo.
|
|
I Ch
|
Viet
|
13:1 |
Ða-vít hội nghị với quan tướng ngàn quân, quan tướng trăm quân, cùng các quan trưởng của dân.
|
|
I Ch
|
VietNVB
|
13:1 |
Bấy giờ Đa-vít tham khảo ý kiến những người chỉ huy ngàn quân và trăm quân cùng tất cả các quan.
|
|
I Ch
|
WLC
|
13:1 |
וַיִּוָּעַ֣ץ דָּוִ֗יד עִם־שָׂרֵ֧י הָאֲלָפִ֛ים וְהַמֵּא֖וֹת לְכָל־נָגִֽיד׃
|
|
I Ch
|
WelBeibl
|
13:1 |
Dyma Dafydd yn gofyn am gyngor ei swyddogion milwrol (gan gynnwys capteiniaid yr unedau o fil ac o gant).
|
|
I Ch
|
Wycliffe
|
13:1 |
Forsothe Dauid took counsel with tribunes, and centuriouns, and alle princes;
|