Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 13:1  And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, and with every leader.
I Ch NHEBJE 13:1  David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
I Ch ABP 13:1  And David consulted with the rulers and the commanders of thousands, and the commanders of hundreds -- with every leader.
I Ch NHEBME 13:1  David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
I Ch Rotherha 13:1  And David consulted with the rulers of thousands and hundreds, even with every chief ruler.
I Ch LEB 13:1  And David consulted with the commanders of thousands and hundreds, with every leader.
I Ch RNKJV 13:1  And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
I Ch Jubilee2 13:1  And David consulted with the captains of thousands and hundreds [and] with all the princes.
I Ch Webster 13:1  And David consulted with the captains of thousands, and of hundreds, [and] with every leader.
I Ch Darby 13:1  And David consulted with the captains of thousands and hundreds, with every prince.
I Ch ASV 13:1  And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
I Ch LITV 13:1  And David consulted the chiefs of the thousands and of the hundreds, to every leader.
I Ch Geneva15 13:1  And Dauid counselled with the captaines of thousandes and of hundreths, and with all the gouernours.
I Ch CPDV 13:1  Then David took counsel with the tribunes, and the centurions, and all the leaders.
I Ch BBE 13:1  Then David had discussions with the captains of thousands and the captains of hundreds and with every chief.
I Ch DRC 13:1  David consulted with the captains of thousands, and of hundreds, and with all the commanders.
I Ch GodsWord 13:1  David consulted with every officer who commanded a regiment or battalion.
I Ch JPS 13:1  And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
I Ch KJVPCE 13:1  AND David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
I Ch NETfree 13:1  David consulted with his military officers, including those who led groups of a thousand and those who led groups of a hundred.
I Ch AB 13:1  And David took counsel with the captains of thousands and captains of hundreds, and with every commander.
I Ch AFV2020 13:1  And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
I Ch NHEB 13:1  David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
I Ch NETtext 13:1  David consulted with his military officers, including those who led groups of a thousand and those who led groups of a hundred.
I Ch UKJV 13:1  And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
I Ch KJV 13:1  And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
I Ch KJVA 13:1  And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
I Ch AKJV 13:1  And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
I Ch RLT 13:1  And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
I Ch MKJV 13:1  And David consulted with the captains of thousands and hundreds, with every leader.
I Ch YLT 13:1  And David consulteth with the heads of the thousands, and of the hundreds, every leader,
I Ch ACV 13:1  And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
I Ch VulgSist 13:1  Iniit autem consilium David cum tribunis, et centurionibus, et universis principibus,
I Ch VulgCont 13:1  Iniit autem consilium David cum tribunis, et centurionibus, et universis principibus,
I Ch Vulgate 13:1  iniit autem consilium David cum tribunis et centurionibus et universis principibus
I Ch VulgHetz 13:1  Iniit autem consilium David cum tribunis, et centurionibus, et universis principibus,
I Ch VulgClem 13:1  Iniit autem consilium David cum tribunis, et centurionibus, et universis principibus,
I Ch CzeBKR 13:1  David pak poradil se s hejtmany nad tisíci, s setníky a se všemi vývodami.
I Ch CzeB21 13:1  David se poradil se všemi vůdci, s veliteli tisíců i stovek,
I Ch CzeCEP 13:1  David se radil s veliteli nad tisíci a nad sty, s každým vojevůdcem.
I Ch CzeCSP 13:1  David se poradil s veliteli nad tisíci a nad sty, se všemi vévody.
I Ch PorBLivr 13:1  Então Davi teve conselho com os capitães de milhares e de centenas, e com todos os chefes.
I Ch Mg1865 13:1  Ary Davida naka saina tamin’ ny mpifehy arivo sy ny mpifehy zato, dia ny mpifehy rehetra,
I Ch FinPR 13:1  Ja Daavid neuvotteli tuhannen-ja sadanpäämiesten, kaikkien ruhtinasten, kanssa.
I Ch FinRK 13:1  Daavid neuvotteli tuhannen- ja sadanpäälliköiden, kaikkien johtomiesten kanssa.
I Ch ChiSB 13:1  [迎運約櫃未成]達味與千夫長、百夫長並所有的官員商議後,
I Ch ChiUns 13:1  大卫与千夫长、百夫长,就是一切首领商议。
I Ch BulVeren 13:1  И Давид се съветва с хилядниците, стотниците и всичките първенци,
I Ch AraSVD 13:1  وَشَاوَرَ دَاوُدُ قُوَّادَ ٱلْأُلُوفِ وَٱلْمِئَاتِ وَكُلَّ رَئِيسٍ.
I Ch Esperant 13:1  David konsiliĝis kun la milestroj, centestroj, kaj ĉiuj ĉefoj;
I Ch ThaiKJV 13:1  ดาวิดได้ทรงหารือกับนายพันและนายร้อย กับหัวหน้าทุกๆคน
I Ch OSHB 13:1  וַיִּוָּעַ֣ץ דָּוִ֗יד עִם־שָׂרֵ֧י הָאֲלָפִ֛ים וְהַמֵּא֖וֹת לְכָל־נָגִֽיד׃
I Ch BurJudso 13:1  တဖန်ဒါဝိဒ်သည် လူတထောင်အုပ်၊ တရာအုပ် အစရှိသော အကြီးအကဲအပေါင်းတို့နှင့် တိုင်ပင်ပြီးလျှင်၊
I Ch FarTPV 13:1  داوود پادشاه با تمام فرماندهان گروهان هزار نفری و صد نفری و رهبران قوم مشورت کرد.
I Ch UrduGeoR 13:1  Dāūd ne tamām afsaroṅ se mashwarā kiyā. Un meṅ hazār hazār aur sau sau faujiyoṅ par muqarrar afsar shāmil the.
I Ch SweFolk 13:1  David rådgjorde med överbefälen och underbefälen och med alla furstarna.
I Ch GerSch 13:1  Und David hielt Rat mit den Obersten über tausend und über hundert, mit allen Fürsten.
I Ch TagAngBi 13:1  At sumangguni si David sa mga pinunong kawal ng mga lilibuhin, at mga dadaanin, sa bawa't tagapamatnugot.
I Ch FinSTLK2 13:1  Daavid neuvotteli tuhannen- ja sadanpäämiesten, kaikkien ruhtinasten, kanssa.
I Ch Dari 13:1  داود پس از مشوره با سرکردگان فرقه های هزار نفری و یکصد نفری و رهبران قوم
I Ch SomKQA 13:1  Markaasaa Daa'uud wuxuu la arrinsaday saraakiishii kun kun u taliyey iyo kuwii boqol boqol u taliyey iyo xataa hoggaamiye kasta.
I Ch NorSMB 13:1  Og David samrådde seg med dei øvste herførarane og underførarane, med alle hovdingarne.
I Ch Alb 13:1  Davidi u këshillua me komandantët e mijëshëve e dhe të qindëshëve dhe me të gjithë princat.
I Ch UyCyr 13:1  Давут миңбеши вә йүзбашлириниң һәммиси билән мәслиһәтләшти.
I Ch KorHKJV 13:1  다윗이 천인 대장들과 백인 대장들과 모든 지도자와 의논하고
I Ch SrKDIjek 13:1  И Давид учини вијеће с тисућницима и са стотиницима и са свијем војводама,
I Ch Wycliffe 13:1  Forsothe Dauid took counsel with tribunes, and centuriouns, and alle princes;
I Ch Mal1910 13:1  ദാവീദ് സഹസ്രാധിപന്മാരോടും ശതാധിപന്മാരോടും സകലനായകന്മാരോടും ആലോചിച്ചശേഷം
I Ch KorRV 13:1  다윗이 천부장과 백부장 곧 모든 장수로 더불어 의논하고
I Ch Azeri 13:1  داوود مئن‌باشي‌لار، يوزباشي‌لار و بوتون باشچيلارلا مصلحتلَشدي.
I Ch SweKarlX 13:1  Och David höll ett råd med de höfvitsmän öfver tusende, och öfver hundrade, och med alla Förstar;
I Ch KLV 13:1  David consulted tlhej the HoDpu' vo' SaDmey je vo' hundreds, 'ach tlhej Hoch leader.
I Ch ItaDio 13:1  POI Davide si consigliò con tutti i conduttori, capi delle migliaia, e delle centinaia.
I Ch RusSynod 13:1  И советовался Давид с тысяченачальниками, сотниками и со всеми вождями,
I Ch CSlEliza 13:1  И сотвори совет Давид (со князи) и тысящники, и сотники и всеми началники,
I Ch ABPGRK 13:1  και εβουλεύσατο Δαυίδ μετά των αρχόντων και των χιλιάρχων και των εκατοντάρχων παντί ηγουμένω
I Ch FreBBB 13:1  Et David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
I Ch LinVB 13:1  Davidi abengi bakomanda ba basoda nkoto yoko mpe bakomanda ba basoda monkama, na ba­nkumu banso o likita.
I Ch HunIMIT 13:1  És tanácskozott Dávid az ezrek és százak tisztjeivel, minden vezérrel.
I Ch ChiUnL 13:1  大衞與千夫長、百夫長、諸將會議、
I Ch VietNVB 13:1  Bấy giờ Đa-vít tham khảo ý kiến những người chỉ huy ngàn quân và trăm quân cùng tất cả các quan.
I Ch LXX 13:1  καὶ ἐβουλεύσατο Δαυιδ μετὰ τῶν χιλιάρχων καὶ τῶν ἑκατοντάρχων παντὶ ἡγουμένῳ
I Ch CebPinad 13:1  Ug si David nagpakitambag sa mga capitan sa mga linibo ug sa tinaggatus, bisan uban sa tagsatagsa ka pangulo.
I Ch RomCor 13:1  David a ţinut sfat cu căpeteniile peste mii şi peste sute, cu toţi mai-marii.
I Ch Pohnpeia 13:1  Nanmwarki Depit ale kaweid sang rehn kaunen sounpei koaros me kin kaunda pwihnen sounpei kid oh pwihnen sounpei epwiki.
I Ch HunUj 13:1  Dávid tanácsot tartott az ezredesekkel, századosokkal, valamennyi vezérével,
I Ch GerZurch 13:1  UND David hielt Rat mit den Obersten der Tausendschaften und der Hundertschaften, mit allen Fürsten.
I Ch PorAR 13:1  Ora, Davi consultou os chefes dos milhares, e das centenas, a saber, todos os oficiais.
I Ch DutSVVA 13:1  En David hield raad met de oversten der duizenden en der honderden, en met alle vorsten.
I Ch FarOPV 13:1  و داود با سرداران هزاره و صده و با جميع رؤسا مشورت کرد.
I Ch Ndebele 13:1  UDavida wasecebisana lezinduna zezinkulungwane lezamakhulu laye wonke umphathi.
I Ch PorBLivr 13:1  Então Davi teve conselho com os capitães de milhares e de centenas, e com todos os chefes.
I Ch Norsk 13:1  Og David holdt råd med høvedsmennene over tusen og over hundre, med alle høvdingene.
I Ch SloChras 13:1  In David se je posvetoval s poveljniki čez tisoč in čez sto, z vsemi vojvodami.
I Ch Northern 13:1  Davud minbaşılar, yüzbaşılar və bütün başçılarla məsləhətləşdi.
I Ch GerElb19 13:1  Und David beriet sich mit den Obersten über tausend und über hundert, mit allen Fürsten.
I Ch LvGluck8 13:1  Un Dāvids aprunājās ar tiem virsniekiem pār tūkstošiem un pār simtiem un ar visiem lielkungiem.
I Ch PorAlmei 13:1  E teve David conselho com os capitães dos milhares, e dos centos, e com todos os principes.
I Ch ChiUn 13:1  大衛與千夫長、百夫長,就是一切首領商議。
I Ch SweKarlX 13:1  Och David höll ett råd med de höfvitsmän öfver tusende, och öfver hundrade, och med alla Förstar;
I Ch FreKhan 13:1  David se concerta avec les chiliarques et les centurions, consultant tous les capitaines.
I Ch FrePGR 13:1  Et David se consulta avec les chefs de mille et de cent, avec la totalité des princes.
I Ch PorCap 13:1  *David aconselhou-se com os chefes de milhares e de centenas, com todos os príncipes,
I Ch JapKougo 13:1  ここにダビデは千人の長、百人の長などの諸将と相はかり、
I Ch GerTextb 13:1  Und David beriet sich mit den Anführern der Tausendschaften und der Hundertschaften, mit allen Fürsten.
I Ch SpaPlate 13:1  Después de consultar con los tribunos y centuriones y con todos los príncipes,
I Ch Kapingam 13:1  King David gu-heeu gi-nia dagi huogodoo ala e-dagi nadau buini gau-dauwa e-mana mo nia dagi e-dagi nadau gau-dauwa dagi llau.
I Ch WLC 13:1  וַיִּוָּעַ֣ץ דָּוִ֗יד עִם־שָׂרֵ֧י הָאֲלָפִ֛ים וְהַמֵּא֖וֹת לְכָל־נָגִֽיד׃
I Ch LtKBB 13:1  Dovydas, pasitaręs su tūkstantininkais, šimtininkais ir visais vadais,
I Ch Bela 13:1  І раіўся Давід з тысячнікамі, сотнікамі і з усімі правадырамі,
I Ch GerBoLut 13:1  Und David hielt einen Rat mit den Hauptleuten über tausend und über hundert und mit alien Fursten.
I Ch FinPR92 13:1  Kun Daavid oli neuvotellut tuhannen- ja sadanpäälliköiden, kaikkien johtomiesten kanssa,
I Ch SpaRV186 13:1  Entonces David tomó consejo con los capitanes de los millares y de los cientos, y con todos los príncipes.
I Ch NlCanisi 13:1  Nadat David met de bevelhebbers van duizend en honderd en met alle andere leiders overlegd had,
I Ch GerNeUe 13:1  David beriet sich mit den Anführern der Tausend- und Hundertschaften und mit allen Fürsten.
I Ch UrduGeo 13:1  داؤد نے تمام افسروں سے مشورہ کیا۔ اُن میں ہزار ہزار اور سَو سَو فوجیوں پر مقرر افسر شامل تھے۔
I Ch AraNAV 13:1  وَتَدَاوَلَ دَاوُدُ مَعَ كُلِّ قَادَةِ الأُلُوفِ وَالْمِئَاتِ وَسَائِرِ الرُّؤَسَاءِ،
I Ch ChiNCVs 13:1  大卫与千夫长、百夫长和所有的领袖商议。
I Ch ItaRive 13:1  Davide tenne consiglio coi capi di migliaia e di centinaia, cioè con tutti i principi del popolo,
I Ch Afr1953 13:1  En Dawid het raad gehou met die owerstes oor duisend en oor honderd, met elke bevelhebber;
I Ch RusSynod 13:1  И советовался Давид с тысяченачальниками, сотниками и со всеми вождями,
I Ch UrduGeoD 13:1  दाऊद ने तमाम अफ़सरों से मशवरा किया। उनमें हज़ार हज़ार और सौ सौ फ़ौजियों पर मुक़र्रर अफ़सर शामिल थे।
I Ch TurNTB 13:1  Davut binbaşılara, yüzbaşılara ve subaylarına danıştı.
I Ch DutSVV 13:1  En David hield raad met de oversten der duizenden en der honderden, en met alle vorsten.
I Ch HunKNB 13:1  Majd tanácsot tartott Dávid az ezredesekkel, a századosokkal és az összes főemberrel,
I Ch Maori 13:1  Na ka runanga a Rawiri ki nga rangatira o nga mano, o nga rau, ara ki nga rangatira katoa.
I Ch HunKar 13:1  Tanácsot tarta pedig Dávid az ezredeknek és századoknak fejeivel és minden előljárókkal.
I Ch Viet 13:1  Ða-vít hội nghị với quan tướng ngàn quân, quan tướng trăm quân, cùng các quan trưởng của dân.
I Ch Kekchi 13:1  Laj David quia̱tinac riqˈuineb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li junju̱nk chˈu̱tal chi soldado. Cuanqueb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb jun mil chi soldado ut cuanqueb ajcuiˈ li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb jun ciento chi soldado.
I Ch Swe1917 13:1  Och David rådförde sig med över- och underhövitsmännen, med alla furstarna.
I Ch CroSaric 13:1  David je vijećao s tisućnicima, stotnicima i sa svim vođama.
I Ch VieLCCMN 13:1  *Vua Đa-vít bàn với các chỉ huy trưởng đơn vị ngàn quân và trăm quân, cũng như với tất cả các người lãnh đạo.
I Ch FreBDM17 13:1  Or David demanda conseil aux chefs de milliers, et de centaines, et à tous les conducteurs du peuple.
I Ch FreLXX 13:1  Et David tint conseil avec tous ses chefs, centeniers ou commandants de mille hommes.
I Ch Aleppo 13:1  ויועץ דויד עם שרי האלפים והמאות—לכל נגיד
I Ch MapM 13:1  וַיִּוָּעַ֣ץ דָּוִ֗יד עִם־שָׂרֵ֧י הָאֲלָפִ֛ים וְהַמֵּא֖וֹת לְכׇל־נָגִֽיד׃
I Ch HebModer 13:1  ויועץ דויד עם שרי האלפים והמאות לכל נגיד׃
I Ch Kaz 13:1  Дәуіт өзінің барлық басшыларымен, мыңбасылары және жүзбасыларымен ақылдасып кеңесті.
I Ch FreJND 13:1  ✽ Et David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
I Ch GerGruen 13:1  David beriet sich nun mit den Anführern der Tausendschaften und Hundertschaften von jedem Stamme.
I Ch SloKJV 13:1  David se je posvetoval s poveljniki nad tisočimi in nad stotimi in z vsakim voditeljem.
I Ch Haitian 13:1  David reyini tout chèf lamè a, ni sa ki te alatèt rejiman mil (1000) sòlda yo ni sa ki te alatèt divizyon san sòlda yo, li pran konsèy nan men yo.
I Ch FinBibli 13:1  Ja David piti neuvoa tuhanten ja satain pääruhtinain ja kaikkein päämiesten kanssa.
I Ch SpaRV 13:1  ENTONCES David tomó consejo con los capitanes de millares y de cientos, y con todos los jefes.
I Ch WelBeibl 13:1  Dyma Dafydd yn gofyn am gyngor ei swyddogion milwrol (gan gynnwys capteiniaid yr unedau o fil ac o gant).
I Ch GerMenge 13:1  Als David sich dann mit den Anführern der Tausendschaften und der Hundertschaften, mit allen Fürsten beraten hatte,
I Ch GreVamva 13:1  Και συνεβουλεύθη ο Δαβίδ μετά των χιλιάρχων και εκατοντάρχων, μετά πάντων των αρχηγών.
I Ch UkrOgien 13:1  І ра́дився Давид із тисячниками та з сотниками, зо всіма́ значни́ми.
I Ch SrKDEkav 13:1  И Давид учини веће с хиљадницима и са стотиницима и са свим војводама,
I Ch FreCramp 13:1  David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
I Ch PolUGdan 13:1  A Dawid odbył naradę z tysiącznikami i setnikami oraz ze wszystkimi dowódcami.
I Ch FreSegon 13:1  David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
I Ch SpaRV190 13:1  ENTONCES David tomó consejo con los capitanes de millares y de cientos, y con todos los jefes.
I Ch HunRUF 13:1  Dávid tanácsot tartott az ezredesekkel, századosokkal, valamennyi vezérével,
I Ch DaOT1931 13:1  Efter at have raadført sig med Tusindførerne og Hundredførerne, alle Øversterne,
I Ch TpiKJPB 13:1  ¶ Na Devit i kisim tingting wantaim ol kepten bilong ol tausen na ol handret, na wantaim olgeta wan wan lida.
I Ch DaOT1871 13:1  Og David holdt et Raad med Høvedsmændene over tusinde og over hundrede og med alle Fyrsterne.
I Ch FreVulgG 13:1  Cependant David tint conseil avec les tribuns, les centurions et tous les princes.
I Ch PolGdans 13:1  A Dawid wszedł w radę z hetmanami nad tysiącami, i z setnikami, i ze wszystkimi rotmistrzami.
I Ch JapBungo 13:1  茲にダビデ千人の長百人の長などの諸將とあひ議り
I Ch GerElb18 13:1  Und David beriet sich mit den Obersten über tausend und über hundert, mit allen Fürsten.