Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
I Ch NHEBJE 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah struck of the Edomites in the Valley of Salt eighteen thousand.
I Ch ABP 18:12  And Abishai son of Zeruiah struck the Edomite in the valley of salts -- eighteen thousand.
I Ch NHEBME 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah struck of the Edomites in the Valley of Salt eighteen thousand.
I Ch Rotherha 18:12  Moreover, Abishai, son of Zeruiah, smote Edom, in the Valley of Salt,—eighteen thousand;
I Ch LEB 18:12  And Abishai son of Zeruiah defeated eighteen thousand of Edom in the Valley of Salt.
I Ch RNKJV 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
I Ch Jubilee2 18:12  Moreover, Abishai, the son of Zeruiah, smote Edom in the valley of salt, eighteen thousand [men].
I Ch Webster 18:12  Moreover, Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
I Ch Darby 18:12  And Abishai the son of Zeruiah smote of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
I Ch ASV 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah smote of the Edomites in the Valley of Salt eighteen thousand.
I Ch LITV 18:12  And Abishai the son of Zeruiah had killed eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt;
I Ch Geneva15 18:12  And Abishai the sonne of Zeruiah smote of Edom in the salt valley eighteene thousand,
I Ch CPDV 18:12  Truly, Abishai, the son of Zeruiah, struck eighteen thousand of the Edomites in the Valley of the Salt Pits.
I Ch BBE 18:12  And when he came back from putting to the sword eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt,
I Ch DRC 18:12  And Abisai the son of Sarvia slew of the Edomites in the vale of the saltpits, eighteen thousand:
I Ch GodsWord 18:12  Zeruiah's son Abishai killed 18,000 Edomites in the Dead Sea region.
I Ch JPS 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah smote of the Edomites in the Valley of Salt eighteen thousand.
I Ch KJVPCE 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
I Ch NETfree 18:12  Abishai son of Zeruiah killed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
I Ch AB 18:12  And Abishai son of Zeruiah killed eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt.
I Ch AFV2020 18:12  And Abishai the son of Zeruiah killed eighteen thousand of the men of Edom in the Valley of Salt.
I Ch NHEB 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah struck of the Edomites in the Valley of Salt eighteen thousand.
I Ch NETtext 18:12  Abishai son of Zeruiah killed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
I Ch UKJV 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
I Ch KJV 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
I Ch KJVA 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
I Ch AKJV 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
I Ch RLT 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
I Ch MKJV 18:12  And Abishai the son of Zeruiah killed eighteen thousand of the men of Edom in the Valley of Salt.
I Ch YLT 18:12  And Abishai son of Zeruiah hath smitten Edom in the valley of salt--eighteen thousand,
I Ch ACV 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah smote eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt.
I Ch VulgSist 18:12  Abisai vero filius Sarviae percussit Edom in Valle Salinarum, decem et octo millia:
I Ch VulgCont 18:12  Abisai vero filius Sarviæ percussit Edom in Valle Salinarum, decem et octo millia:
I Ch Vulgate 18:12  Abisai vero filius Sarviae percussit Edom in valle Salinarum decem et octo milia
I Ch VulgHetz 18:12  Abisai vero filius Sarviæ percussit Edom in Valle Salinarum, decem et octo millia:
I Ch VulgClem 18:12  Abisai vero filius Sarviæ percussit Edom in valle Salinarum, decem et octo millia :
I Ch CzeBKR 18:12  Abizai také syn Sarvie porazil Idumejských v údolí solnatém osmnácte tisíc.
I Ch CzeB21 18:12  Abišaj, syn Ceruji, porazil osmnáct tisíc Edomců v Solném údolí.
I Ch CzeCEP 18:12  Abšaj, syn Serújin, pobil z Edómců v Solném údolí osmnáct tisíc mužů.
I Ch CzeCSP 18:12  Abíšaj, syn Serújin, pobil v Solném údolí osmnáct tisíc Edómců.
I Ch PorBLivr 18:12  Além disso Abisai, filho de Zeruia, feriu no vale do sal dezoito mil edomitas.
I Ch Mg1865 18:12  Ary Abisay, zanak’ i Zeroia, naharesy ny Edomita teo amin’ ny Lohasahan-tsira, dia lehilahy valo arivo sy iray alina.
I Ch FinPR 18:12  Ja kun Abisai, Serujan poika, oli Suolalaaksossa voittanut edomilaiset, kahdeksantoista tuhatta miestä,
I Ch FinRK 18:12  Abisai, Serujan poika, voitti Suolalaaksossa edomilaiset, kahdeksantoistatuhatta miestä.
I Ch ChiSB 18:12  責魯雅的兒子阿彼瑟在鹽谷擊殺了一萬八千厄東人後,
I Ch ChiUns 18:12  洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。
I Ch BulVeren 18:12  А Ависей, синът на Саруя, разби Едом в Солната долина, осемнадесет хиляди души.
I Ch AraSVD 18:12  وَأَبْشَايُ ٱبْنُ صَرُويَةَ ضَرَبَ مِنْ أَدُومَ فِي وَادِي ٱلْمِلْحِ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَلْفًا.
I Ch Esperant 18:12  Plue Abiŝaj, filo de Ceruja, venkobatis Edomon en la Valo de Salo, dek ok mil homojn;
I Ch ThaiKJV 18:12  และอาบีชัยบุตรชายนางเศรุยาห์ได้ประหารคนเอโดมหนึ่งหมื่นแปดพันคนเสียในหุบเขาเกลือ
I Ch OSHB 18:12  וְאַבְשַׁ֣י בֶּן־צְרוּיָ֗ה הִכָּ֤ה אֶת־אֱדוֹם֙ בְּגֵ֣יא הַמֶּ֔לַח שְׁמוֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָֽלֶף׃
I Ch BurJudso 18:12  ထိုမှတပါး၊ဇေရုယာသားအဘိရှဲသည် ဆားချိုင့် တွင် ဧဒုံလူတသောင်းရှစ်ထောင်တို့ကို လုပ်ကြံလေ၏။
I Ch FarTPV 18:12  ابیشای، پسر صرویه، هجده هزار از اَدومیان را در درّهٔ نمک به قتل رساند،
I Ch UrduGeoR 18:12  Abīshai bin Zarūyāh ne Namak kī Wādī meṅ Adomiyoṅ par fatah pā kar 18,000 afrād halāk kar die.
I Ch SweFolk 18:12  Sedan Abshaj, Serujas son, hade slagit edomiterna i Saltdalen, 18 000 man,
I Ch GerSch 18:12  Und Abisai, der Sohn der Zeruja, erschlug von den Edomitern im Salztal achtzehntausend Mann
I Ch TagAngBi 18:12  Bukod dito'y si Abisai na anak ni Sarvia ay sumakit sa mga Idumeo sa Libis ng Asin, ng labingwalong libo.
I Ch FinSTLK2 18:12  Kun Abisai, Serujan poika, oli Suolalaaksossa voittanut edomilaiset, kahdeksantoista tuhatta miestä,
I Ch Dari 18:12  ابیشای، پسر زِرویه، هجده هزار از ادومیان را در وادی نمک بقتل رساند،
I Ch SomKQA 18:12  Oo weliba Abiishay oo ay Seruuyaah dhashayna wuxuu reer Edom Dooxadii Cusbada kaga laayay siddeed iyo toban kun oo nin.
I Ch NorSMB 18:12  Og Absai Serujason som slo edomitarne i Saltdalen, attan tusund mann.
I Ch Alb 18:12  Përveç kësaj Abishai, bir i Tserujahut, mundi tetëmbëdhjetë mijë Edomitë në luginën e Kripës.
I Ch UyCyr 18:12  Зируяниң оғли Абишай Туз җилғисида идомлуқлардин 18 миң адәмни өлтүрүвәтти.
I Ch KorHKJV 18:12  또 스루야의 아들 아비새가 소금 골짜기에서 에돔 족속 만 팔천 명을 죽이니라.
I Ch SrKDIjek 18:12  И Ависај син Серујин поби осамнаест тисућа Идумејаца у сланој долини.
I Ch Wycliffe 18:12  Forsothe Abisai, the sone of Saruye, smoot Edom in the valei of salt pittis, `ten and eiyte thousynde.
I Ch Mal1910 18:12  സെരൂയയുടെ മകനായ അബീശായി ഉപ്പുതാഴ്വരയിൽവെച്ചു എദോമ്യരിൽ പതിനെണ്ണായിരംപേരെ സംഹരിച്ചു.
I Ch KorRV 18:12  스루야의 아들 아비새가 염곡에서 에돔 사람 일만 팔천을 쳐 죽인지라
I Ch Azeri 18:12  صِرويا اوغلو اَبشه‌ي دوز دره‌سئنده اِدوملولاردان اون سکّئز مئن نفري قيردي.
I Ch SweKarlX 18:12  Och Abisai, ZeruJa son, slog de Edomeer i saltdalenom, adertontusend;
I Ch KLV 18:12  Moreover Abishai the puqloD vo' Zeruiah struck vo' the Edomites Daq the ngech vo' Salt eighteen SaD.
I Ch ItaDio 18:12  Oltre a ciò, Abisai, figliuolo di Seruia, sconfisse gl’Idumei nella valle del sale, in numero di diciottomila.
I Ch RusSynod 18:12  И Авесса, сын Саруи, поразил Идумеян на долине Соляной восемнадцать тысяч;
I Ch CSlEliza 18:12  Авесса же сын Саруиев порази Идумею во юдоли Сланей, осмьнадесять тысящ:
I Ch ABPGRK 18:12  και Αβεσαϊ υιός Σαρουϊα επάταξε την Ιδουμαίαν εν κοιλάδι των αλών οκτωκαίδεκα χιλιάδας
I Ch FreBBB 18:12  Et Absaï, fils de Tséruja, battit dans la vallée du Sel dix-huit mille Edomites ;
I Ch LinVB 18:12  Abisai, mwana wa Seruya, alongi ba-Edom mpe abomi basoda nkoto zomi na mwambe o lobwaku la Mo­ngwa.
I Ch HunIMIT 18:12  És Absáj, Cerúja fia, megverte Edómot a Sósvölgyben, tizennyolcezret.
I Ch ChiUnL 18:12  洗魯雅子亞比篩在鹽谷、擊殺以東人一萬八千、
I Ch VietNVB 18:12  A-bi-sai, con trai Xê-ru-gia đánh bại mười tám ngàn quân Ê-đôm tại thung lũng muối.
I Ch LXX 18:12  καὶ Αβεσσα υἱὸς Σαρουια ἐπάταξεν τὴν Ιδουμαίαν ἐν κοιλάδι τῶν ἁλῶν ὀκτὼ καὶ δέκα χιλιάδας
I Ch CebPinad 18:12  Labut pa si Abisai anak nga lalake ni Sarvia nakamatay sa napulo ug walo ka libo nga Edomhanon didto sa Walog sa Asin.
I Ch RomCor 18:12  Abişai, fiul Ţeruiei, a bătut în Valea Sării optsprezece mii de edomiţi.
I Ch Pohnpeia 18:12  Apisai, me eh nohno Seruaia, kalowehdi mehn Edom kan nan Wahun Soahl oh kemehla me nen welikid.
I Ch HunUj 18:12  Abisaj, Cerújá fia pedig megvert tizennyolcezer edómit a Sós-völgyben.
I Ch GerZurch 18:12  Und als er von dem Siege über die Syrer zurückkam, schlug er die Edomiter im Salztal, 18 000 Mann.
I Ch PorAR 18:12  Além disso Abisai, filho de Zeruia, matou dezoito mil edomeus no Vale do Sal.
I Ch DutSVVA 18:12  Ook sloeg Abisai, de zoon van Zeruja, de Edomieten in het Zoutdal, achttien duizend.
I Ch FarOPV 18:12  و اَبِشاي ابن صَرُويه هجده هزار نفر از اَدُوميان را در وادي مِلح کشت.
I Ch Ndebele 18:12  UAbishayi indodana kaZeruya wasetshaya amaEdoma esihotsheni setshwayi, izinkulungwane ezilitshumi lesificaminwembili.
I Ch PorBLivr 18:12  Além disso Abisai, filho de Zeruia, feriu no vale do sal dezoito mil edomitas.
I Ch Norsk 18:12  Det var Absai, Serujas sønn, som slo edomittene i Saltdalen, atten tusen mann.
I Ch SloChras 18:12  In Abisaj, sin Zervijin, je porazil iz Edomcev v Solni dolini osemnajst tisoč.
I Ch Northern 18:12  Seruya oğlu Avişay Duz vadisində Edomlulardan on səkkiz min nəfəri qırdı.
I Ch GerElb19 18:12  Und Abisai, der Sohn der Zeruja, schlug die Edomiter im Salztal, achtzehntausend Mann.
I Ch LvGluck8 18:12  Abizajus, Cerujas dēls, kāva arīdzan Edomiešus sāls ielejā, astoņpadsmit tūkstošus.
I Ch PorAlmei 18:12  Tambem Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil idumeos no Valle do Sal.
I Ch ChiUn 18:12  洗魯雅的兒子亞比篩在鹽谷擊殺了以東一萬八千人。
I Ch SweKarlX 18:12  Och Abisai, ZeruJa son, slog de Edomeer i saltdalenom, adertontusend;
I Ch FreKhan 18:12  Abchaï, fils de Cerouya, avait battu dix-huit mille Iduméens dans la vallée du Sel.
I Ch FrePGR 18:12  Et Abisaï, fils de Tseruïa, défit dans la vallée du sel les Edomites, au nombre de dix-huit mille.
I Ch PorCap 18:12  Abisai, filho de Seruia, derrotou dezoito mil idumeus no vale do Sal.
I Ch JapKougo 18:12  ゼルヤの子アビシャイは塩の谷で、エドムびと一万八千を撃ち殺した。
I Ch GerTextb 18:12  Absai aber, der Sohn Zerujas, schlug die Edomiter im Salzthal, 18000 Mann.
I Ch Kapingam 18:12  Abishai, dono dinana go Zeruiah, ne-haga-magedaa digau Edom i-lodo di Gowaa Baba Toolo, gu-daaligi ana daangada e-madangaholu maa-walu mana-(18,000).
I Ch SpaPlate 18:12  Abisai, hijo de Sarvia, derrotó en el Valle de la Sal diez y ocho mil idumeos,
I Ch WLC 18:12  וְאַבְשַׁ֣י בֶּן־צְרוּיָ֗ה הִכָּ֤ה אֶת־אֱדוֹם֙ בְּגֵ֣יא הַמֶּ֔לַח שְׁמוֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָֽלֶף׃
I Ch LtKBB 18:12  Cerujos sūnus Abšajas sumušė Druskos slėnyje aštuoniolika tūkstančių edomitų.
I Ch Bela 18:12  І Авэса, сын Саруі, пабіў Ідумэянаў у даліне Салянай васямнаццаць тысяч;
I Ch GerBoLut 18:12  Und Abisai, der Sohn Zerujas, schlug der Edomiter im Salztal achtzehntausend;
I Ch FinPR92 18:12  Abisai, Serujan poika, löi Suolalaaksossa kahdeksantoistatuhatta edomilaista.
I Ch SpaRV186 18:12  Ítem, Abisaí, hijo de Sarvia, hirió a Edom en el valle de la sal diez y ocho mil hombres.
I Ch NlCanisi 18:12  Absjai, de zoon van Seroeja, versloeg achttien duizend Edomieten in het Zoutdal.
I Ch GerNeUe 18:12  Abischai Ben-Zeruja besiegte die Edomiter im Salztal. 18 000 Mann erschlug er dort.
I Ch UrduGeo 18:12  ابی شے بن ضرویاہ نے نمک کی وادی میں ادومیوں پر فتح پا کر 18,000 افراد ہلاک کر دیئے۔
I Ch AraNAV 18:12  وَقَضَى أَبْشَايُ ابْنُ صَرُويَةَ عَلَى ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَلْفاً مِنَ الأَدُومِيِّينَ فِي وَادِي الْمِلْحِ،
I Ch ChiNCVs 18:12  洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东人一万八千名。
I Ch ItaRive 18:12  Abishai, figliuolo di Tseruia, sconfisse pure diciottomila Edomiti nella valle del Sale.
I Ch Afr1953 18:12  Ook het Abísai, die seun van Serúja, die Edomiete in die Soutdal verslaan, agttien duisend.
I Ch RusSynod 18:12  И Авесса, сын Саруии, поразил идумеев на долине Соляной восемнадцать тысяч;
I Ch UrduGeoD 18:12  अबीशै बिन ज़रूयाह ने नमक की वादी में अदोमियों पर फ़तह पाकर 18,000 अफ़राद हलाक कर दिए।
I Ch TurNTB 18:12  Seruya oğlu Avişay Tuz Vadisi'nde on sekiz bin Edomlu öldürdü.
I Ch DutSVV 18:12  Ook sloeg Abisai, de zoon van Zeruja, de Edomieten in het Zoutdal, achttien duizend.
I Ch HunKNB 18:12  Abizáj, Száruja fia pedig megvert a Sóaknás-völgyben tizennyolcezer edomitát
I Ch Maori 18:12  Na i patua hoki e Apihai tama a Teruia etahi o nga Eromi ki te Raorao Tote, kotahi tekau ma waru mano.
I Ch HunKar 18:12  Abisai pedig, a Séruja fia, az Edomiták közül a Sónak völgyében megvere tizennyolczezeret.
I Ch Viet 18:12  Vả lại, A-bi-sai, con trai của Xê-ru-gia, đánh giết tại trong trũng Muối, một vạn tám ngàn người Ê-đôm.
I Ch Kekchi 18:12  Joˈcan ajcuiˈ laj Abisai lix yum lix Sarvia. Quixcamsiheb cuakxaklaju mil (18,000) laj Edom saˈ li ru takˈa li cuan cuiˈ li atzˈam.
I Ch Swe1917 18:12  Och sedan Absai, Serujas son, hade slagit edoméerna i Saltdalen, aderton tusen man,
I Ch CroSaric 18:12  Sarvijin sin Abišaj pobio je osamnaest tisuća Edomaca u Slanoj dolini.
I Ch VieLCCMN 18:12  Ông Áp-sai con bà Xơ-ru-gia đánh bại quân Ê-đôm tại thung lũng Muối, giết chết mười tám ngàn người.
I Ch FreBDM17 18:12  Et Abisaï fils de Tséruiä battit dix-huit mille Iduméens dans la vallée du sel ;
I Ch FreLXX 18:12  Et Abessa, fils de Sarvia, tailla en pièces quatre-vingt mille Philistins dans le val d'Aïlon.
I Ch Aleppo 18:12  ואבשי בן צרויה הכה את אדום בגיא המלח שמונה עשר אלף
I Ch MapM 18:12  וְאַבְשַׁ֣י בֶּן־צְרוּיָ֗ה הִכָּ֤ה אֶת־אֱדוֹם֙ בְּגֵ֣יא הַמֶּ֔לַח שְׁמוֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָֽלֶף׃
I Ch HebModer 18:12  ואבשי בן צרויה הכה את אדום בגיא המלח שמונה עשר אלף׃
I Ch Kaz 18:12  Сарұяның ұлы Әбішай Тұзды аңғарда он сегіз мың едомдықты жеңіп шықты.
I Ch FreJND 18:12  Et Abishaï, fils de Tseruïa, frappa dans la vallée du Sel 18000 [hommes] d’Édom ;
I Ch GerGruen 18:12  Serujas Sohn, Absai, aber hatte Edom, 18.000 Mann, im Salztal geschlagen.
I Ch SloKJV 18:12  § Poleg tega je Cerújin sin Abišáj, usmrtil osemnajst tisoč Edómcev v slani dolini.
I Ch Haitian 18:12  Apre sa, Abichayi, pitit gason Sewouja a, touye dizwitmil (18.000) moun peyi Edon nan Fon Sèl la.
I Ch FinBibli 18:12  Ja Abisai Zerujan poika löi Suolalaaksossa Edomilaisista kahdeksantoistakymmentä tuhatta,
I Ch SpaRV 18:12  A más de esto Abisai hijo de Sarvia hirió en el valle de la Sal dieciocho mil Idumeos.
I Ch WelBeibl 18:12  Roedd Abishai fab Serwia wedi lladd un deg wyth mil o filwyr Edom yn Nyffryn yr Halen.
I Ch GerMenge 18:12  Abisai aber, der Sohn der Zeruja, besiegte die Edomiter im Salztal und erschlug von ihnen 18000 Mann,
I Ch GreVamva 18:12  Και ο Αβισαί ο υιός της Σερουΐας επάταξε τους Ιδουμαίους εν τη κοιλάδι του άλατος, δεκαοκτώ χιλιάδας.
I Ch UkrOgien 18:12  А Авшай, син Церуїн, побив Едома в Соляній долині, вісімнадцять тисяч.
I Ch FreCramp 18:12  Abisaï, fils de Sarvia, battit les Edomites, dans la vallée du Sel, au nombre de dix-huit mille.
I Ch SrKDEkav 18:12  И Ависај син Серујин поби осамнаест хиљада Идумејаца у сланој долини.
I Ch PolUGdan 18:12  I Abiszaj, syn Serui, pobił w Dolinie Soli osiemnaście tysięcy Edomitów.
I Ch FreSegon 18:12  Abischaï, fils de Tseruja, battit dans la vallée du sel dix-huit mille Édomites.
I Ch SpaRV190 18:12  A más de esto Abisai hijo de Sarvia hirió en el valle de la Sal dieciocho mil Idumeos.
I Ch HunRUF 18:12  Abísaj, Cerújá fia pedig megvert tizennyolcezer edómit a Sós-völgyben.
I Ch DaOT1931 18:12  Og Absjaj, Zerujas Søn, slog Edom i Saltdalen, 18 000 Mand;
I Ch TpiKJPB 18:12  Na moa tu Abisai, pikinini man bilong Seruaia, i kilim i dai bilong ol lain Idom long ples daun bilong sol 18,000.
I Ch DaOT1871 18:12  Og Abisaj, Zerujas Søn, slog Edomiterne i Saltdalen, atten Tusinde.
I Ch FreVulgG 18:12  Abisaï, fils de Sarvia, défit aussi dix-huit mille Iduméens dans la vallée des Salines.
I Ch PolGdans 18:12  A Abisaj, syn Sarwii, poraził Edomczyków w dolinie solnej ośmnaście tysięcy.
I Ch JapBungo 18:12  ゼルヤの子アビシヤイ鹽谷にてエドム人一萬八千を殺せり
I Ch GerElb18 18:12  Und Abisai, der Sohn der Zeruja, schlug die Edomiter im Salztal, 18000 Mann.