Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 18:17  And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
I Ch NHEBJE 18:17  and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
I Ch ABP 18:17  and Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethite and the Phelethite; and the sons of David were the first successors of the king.
I Ch NHEBME 18:17  and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
I Ch Rotherha 18:17  and, Benaiah, son of Jehoiada, was over the Cherethites, and the Pelethites,—and, the sons of David, were first, in attendance on the king.
I Ch LEB 18:17  And Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and the Pelethites. And the sons of David were chief officials under the hand of the king.
I Ch RNKJV 18:17  And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
I Ch Jubilee2 18:17  and Benaiah, the son of Jehoiada, [was] over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David [were] first, at the hand of the king.:
I Ch Webster 18:17  And Benaiah the son of Jehoiada [was] over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David [were] chief about the king.
I Ch Darby 18:17  and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were the first at the king's hand.
I Ch ASV 18:17  and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
I Ch LITV 18:17  and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were first ones at the hand of the king.
I Ch Geneva15 18:17  And Benaiah the sonne of Iehoiada was ouer the Cherethites and the Pelethites: and the sonnes of Dauid were chiefe about the King.
I Ch CPDV 18:17  Also, Benaiah, the son of Jehoiada, was over the legions of the Cherethites and Pelethites. But the sons of David were first at the hand of the king.
I Ch BBE 18:17  And Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief of those whose places were at the king's side.
I Ch DRC 18:17  And Banaias the son of Joiada was over the bands of the Cerethi, and the Phelethi: and the sons of David were chief about the king.
I Ch GodsWord 18:17  Jehoiada's son Benaiah was commander of the Cherethites and the Pelethites. And David's sons were his main officials.
I Ch JPS 18:17  and Beniah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
I Ch KJVPCE 18:17  And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
I Ch NETfree 18:17  Benaiah son of Jehoiada supervised the Kerethites and Pelethites; and David's sons were the king's leading officials.
I Ch AB 18:17  and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were the chief deputies of the king.
I Ch AFV2020 18:17  And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites. And the sons of David were chief about the king.
I Ch NHEB 18:17  and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
I Ch NETtext 18:17  Benaiah son of Jehoiada supervised the Kerethites and Pelethites; and David's sons were the king's leading officials.
I Ch UKJV 18:17  And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
I Ch KJV 18:17  And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
I Ch KJVA 18:17  And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
I Ch AKJV 18:17  And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
I Ch RLT 18:17  And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
I Ch MKJV 18:17  And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites. And the sons of David were first ones at the hand of the king.
I Ch YLT 18:17  and Benaiah son of Jehoiada is over the Cherethite and the Pelethite, and the elder sons of David are at the hand of the king.
I Ch ACV 18:17  and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were chief about the king.
I Ch VulgSist 18:17  Banaias quoque filius Ioiadae super legiones Cerethi, et Phelethi: porro filii David, primi ad manum regis.
I Ch VulgCont 18:17  Banaias quoque filius Ioiadæ super legiones Cerethi, et Phelethi: porro filii David, primi ad manum regis.
I Ch Vulgate 18:17  Banaias vero filius Ioiada super legiones Cherethi et Felethi porro filii David primi ad manum regis
I Ch VulgHetz 18:17  Banaias quoque filius Ioiadæ super legiones Cerethi, et Phelethi: porro filii David, primi ad manum regis.
I Ch VulgClem 18:17  Banaias quoque filius Jojadæ super legiones Cerethi et Phelethi : porro filii David, primi ad manum regis.
I Ch CzeBKR 18:17  Banaiáš pak syn Joiadův byl nad Cheretejskými a Peletejskými, a synové Davidovi knížaty při králi.
I Ch CzeB21 18:17  a Benajáš, syn Jojadův, velel gardě Kréťanů a Pléťanů. Davidovi synové byli královými nejbližšími pobočníky.
I Ch CzeCEP 18:17  Benajáš, syn Jójadův, byl nad Keretejci a Peletejci. Davidovi synové byli pobočníky krále.
I Ch CzeCSP 18:17  Benajáš, syn Jójadův, byl nad Keretejci a Peletejci a Davidovi synové byli první králi k ruce.
I Ch PorBLivr 18:17  E Benaia, filho de Joiada, era sobre os quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram os principais próximos do rei.
I Ch Mg1865 18:17  Ary Benaia, zanak’ i Joiada, no mpifehy ny miaramila mpiambina andriana; ary ny zanak’ i Davida no lehibe tamin’ izay nanolotra ny mpanjaka.
I Ch FinPR 18:17  Benaja, Joojadan poika, oli kreettien ja pleettien päällikkönä; mutta Daavidin pojat olivat ensimmäiset kuninkaan rinnalla.
I Ch FinRK 18:17  Benaja, Joojadan poika, oli kreettien ja pleettien päällikkö, ja Daavidin pojat olivat kuninkaan ylimmät virkamiehet.
I Ch ChiSB 18:17  約雅達的兒子貝納雅管理革勒提與培肋提人,達味的兒子們在君王左右為輔相。
I Ch ChiUns 18:17  耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人。大卫的众子都在王的左右作领袖。
I Ch BulVeren 18:17  а Ваная, синът на Йодая, беше над херетците и фелетците. А синовете на Давид бяха първи около царя.
I Ch AraSVD 18:17  وَبَنَايَا بْنُ يَهُويَادَاعَ عَلَى ٱلْجَّلَادِينَ وَٱلسُّعَاةِ، وَبَنُو دَاوُدَ ٱلْأَوَّلِينَ بَيْنَ يَدَيِ ٱلْمَلِكِ.
I Ch Esperant 18:17  Benaja, filo de Jehojada, estis super la Keretidoj kaj la Peletidoj; kaj la filoj de David estis la unuaj apud la reĝo.
I Ch ThaiKJV 18:17  และเบไนยาห์บุตรชายเยโฮยาดาอยู่เหนือคนเคเรธีและคนเปเลท และบรรดาโอรสของดาวิดก็เป็นเจ้าหน้าที่ชั้นหัวหน้าในราชการของกษัตริย์
I Ch OSHB 18:17  וּבְנָיָ֨הוּ֙ בֶּן־יְה֣וֹיָדָ֔ע עַל־הַכְּרֵתִ֖י וְהַפְּלֵתִ֑י וּבְנֵי־דָוִ֥יד הָרִאשֹׁנִ֖ים לְיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃ פ
I Ch BurJudso 18:17  ယောယဒ၏သားဗေနာယသည် ခေရသိလူနှင့် ပေလသိလူတို့ကို အုပ်ရ၏။ ဒါဝိဒ်၏သားတော်တို့သည် လည်း အထံတော်၌ မင်းသားအရာနှင့်နေကြ၏။
I Ch FarTPV 18:17  بنایاهو، پسر یهویاداع فرماندهٔ گارد شاهی -‌کریتیان و فلیتیان- و پسران داوود معاونین اول او بودند.
I Ch UrduGeoR 18:17  Bināyāh bin Yahoyadā Dāūd ke ḳhās daste banām Karetī aur Faletī kā kaptān muqarrar thā. Dāūd ke beṭe ālā afsar the.
I Ch SweFolk 18:17  Benaja, Jojadas son, hade befälet över kereteerna och peleteerna. Och Davids söner var de främsta vid kungens sida.
I Ch GerSch 18:17  Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Kreter und Pleter; und die Söhne Davids waren die Ersten zur Hand des Königs.
I Ch TagAngBi 18:17  At si Benaias na anak ni Joiada ay nasa pamamahala sa mga Ceretheo at sa mga Peletheo; at ang mga anak ni David ay mga pinuno sa siping ng hari.
I Ch FinSTLK2 18:17  Benaja, Joojadan poika, oli kreettien ja pleettien päällikkönä, mutta Daavidin pojat olivat ensimmäiset kuninkaan rinnalla.
I Ch Dari 18:17  بنایا، پسر یَهویاداع فرمانده گارد شاهی ـ کَریتیان و فلیتیان ـ و پسران داود معاونین اول او بودند.
I Ch SomKQA 18:17  Oo Benaayaah ina Yehooyaadaacna wuxuu u taliyey reer Kereetiim iyo reer Feleetii, oo Daa'uud wiilashiisuna waxay ahaayeen madaxda boqorka u dhow.
I Ch NorSMB 18:17  Benaja Jojadason var hovding yver livvakti, men Davids søner var dei fyrste ved sida åt kongen.
I Ch Alb 18:17  Benajahu, bir i Jehojadait, ishte kryetar i Kerethejve dhe i Pelethejve; bijtë e Davidit ishin të parët në krah të mbretit.
I Ch UyCyr 18:17  Йиһояданиң оғли Биная киретләр билән пилетләрдин тәркип тапқан муһапизәтчиләрниң башлиғи, Давутниң оғуллири падишаниң хизмитидә болидиған баш әмәлдарлар еди.
I Ch KorHKJV 18:17  여호야다의 아들 브나야는 그렛 족속과 블렛 족속을 다스리는 자가 되고 다윗의 아들들은 왕을 모시는 우두머리가 되니라.
I Ch SrKDIjek 18:17  А Венаја син Јодајев бјеше над Херетејима и Фелетејима, а синови Давидови први до цара.
I Ch Wycliffe 18:17  and Banaye, the sone of Joiada, was on the legiouns Cerethi and Phelethi; sotheli the sones of Dauid weren the firste at the hond of the kyng.
I Ch Mal1910 18:17  യെഹോയാദയുടെ മകനായ ബെനായാവു ക്രേത്യൎക്കും പ്ലേത്യൎക്കും അധിപതിയും ആയിരുന്നു; ദാവീദിന്റെ പുത്രന്മാർ രാജാവിന്റെ അടുക്കൽ പ്രധാന പരിചാരകന്മാരായിരുന്നു.
I Ch KorRV 18:17  여호야다의 아들 브나야는 그렛 사람과 블렛 사람을 관할하고 다윗의 아들들은 왕을 모셔 대신이 되니라
I Ch Azeri 18:17  يِهوياداع اوغلو بِنايا کِرِتلی‌لر و پِلِطلی‌لرئن باشچيسي ائدي؛ داوودون اوغوللاري دا پادشاهين باش مأمورلاري ائدئلر.
I Ch SweKarlX 18:17  Benaja, Jojada son, var öfver Crethi och Plethi; och de förste Davids söner voro Konungenom vid handen.
I Ch KLV 18:17  je Benaiah the puqloD vo' Jehoiada ghaHta' Dung the Cherethites je the Pelethites; je the puqloDpu' vo' David were pIn about the joH.
I Ch ItaDio 18:17  e Benaia, figliuolo di Gioiada, era sopra i Cheretei, ed i Peletei; ed i figliuoli di Davide erano i primi appresso del re.
I Ch RusSynod 18:17  Ванея, сын Иодая, над Хелефеями и Фелефеями, а сыновья Давидовы — первыми при царе.
I Ch CSlEliza 18:17  и Ванеа сын Иодаев над Херефием и над Фелефием: сынове же Давидовы первии преемницы царевы.
I Ch ABPGRK 18:17  και Βανέας υιός Ιωδαέ επί του Κερεθί και του Φελεθί και οι υιοί Δαυίδ οι πρώτοι διάδοχοι του βασιλέως
I Ch FreBBB 18:17  et Bénaïa, fils de Jéhojada, était chef des Kéréthiens et des Péléthiens, et les fils de David étaient les premiers auprès du roi.
I Ch LinVB 18:17  Benaya, mwana wa Yoyada, azalaki komanda wa basoda ba Keret mpe ba Pelet. Bana ba Davidi bazalaki basaleli ba ya­mbo ba mokonzi.
I Ch HunIMIT 18:17  Benájáhú, Jehójádá fia, a keréti és peléti felett, Dávid fiai pedig elsők a király oldalán.
I Ch ChiUnL 18:17  耶何耶大子比拿雅、統轄基利提人、比利提人、大衞諸子、在王左右爲相、
I Ch VietNVB 18:17  Bê-na-gia, con trai Giê-hô-gia-đa, chỉ huy người Kê-rê-thít và người Phê-lê-thít; còn các con trai vua Đa-vít đều là những thủ lĩnh bên cạnh vua.
I Ch LXX 18:17  καὶ Βαναιας υἱὸς Ιωδαε ἐπὶ τοῦ χερεθθι καὶ τοῦ φελεθθι καὶ υἱοὶ Δαυιδ οἱ πρῶτοι διάδοχοι τοῦ βασιλέως
I Ch CebPinad 18:17  Ug si Benaias anak nga lalake ni Joiada pangulo sa mga Ceretnon ug Peletnon; ug ang mga anak nga lalake ni David maoy mga pangulo libut sa hari.
I Ch RomCor 18:17  Benaia, fiul lui Iehoiada, era căpetenia cheretiţilor şi a peletiţilor şi fiii lui David erau cei dintâi pe lângă împărat.
I Ch Pohnpeia 18:17  Penaia nein Sehoiada me kin apwalih sapwellimen Depit sounsilasil kan; oh sapwellimen Depit pwutak kan ahneki pwukoa kesempwal en papah nanmwarkio.
I Ch HunUj 18:17  Benájá, Jehójádá fia a kerétiek és a pelétiek parancsnoka volt. Dávid fiai a legelsők voltak a király mellett.
I Ch GerZurch 18:17  Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Kreter und Plether gesetzt, und die Söhne Davids waren die Ersten zur Seite des Königs. (1) d.h. die Leibwache.
I Ch PorAR 18:17  Benaías, filho de Jeoiada, tinha o cargo dos quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros junto ao rei.
I Ch DutSVVA 18:17  En Benaja, de zoon van Jojada, was over de Krethi en Plethi; maar de zonen van David waren de eersten aan de hand des konings.
I Ch FarOPV 18:17  و بنايا ابن يهُوياداع رئيس کَريتيان و فَلِيتيان و پسران داود نزد پادشاه مقدم بودند.
I Ch Ndebele 18:17  loBhenaya indodana kaJehoyada wayephezu kwamaKerethi lamaPelethi; lamadodana kaDavida ayezinhloko eceleni kwenkosi.
I Ch PorBLivr 18:17  E Benaia, filho de Joiada, era sobre os quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram os principais próximos do rei.
I Ch Norsk 18:17  Benaja, Jojadas sønn, var høvding over livvakten, og Davids sønner var de første ved kongens side.
I Ch SloChras 18:17  in Benaja, sin Jojadov, je bil nad Keretejci in Peletejci, in sinovi Davidovi so bili prvi pri kralju.
I Ch Northern 18:17  Yehoyada oğlu Benaya Keretlilər və Peletlilərin başçısı idi; Davudun oğulları padşahın baş məmurları idi.
I Ch GerElb19 18:17  und Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Kerethiter und die Pelethiter; und die Söhne Davids waren die ersten zur Seite des Königs.
I Ch LvGluck8 18:17  Un Benaja, Jojadas dēls bija pār tiem Krietiem un Plietiem, un Dāvida bērni bija tie pirmie pie ķēniņa.
I Ch PorAlmei 18:17  E Benaias, filho de Joiada, tinha cargo dos cheretheos e peletheos: porém os filhos de David, os primeiros, estavam á mão do rei.
I Ch ChiUn 18:17  耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人。大衛的眾子都在王的左右作領袖。
I Ch SweKarlX 18:17  Benaja, Jojada son, var öfver Crethi och Plethi; och de förste Davids söner voro Konungenom vid handen.
I Ch FreKhan 18:17  Benaïahou, fils de Joïada, était à la tête des Krêthi et Pelêthi; et les fils de David étaient les premiers ministres du roi.
I Ch FrePGR 18:17  et Benaïa, fils de Joiada, était préposé sur les exécuteurs et les coureurs ; et les fils de David étaient les premiers au côté du roi.
I Ch PorCap 18:17  *Benaías, filho de Joiadá, era chefe dos cretenses e dos peleteus, e os filhos de David eram os primeiros ao lado do rei.
I Ch JapKougo 18:17  エホヤダの子ベナヤはケレテびととペレテびとの長、ダビデの子たちは王のかたわらにはべる大臣であった。
I Ch GerTextb 18:17  Benajahu, der Sohn Jehojadas, befehligte die Kreter und Plether, und Davids Söhne waren die Ersten zum Dienste des Königs.
I Ch SpaPlate 18:17  Banaías, hijo de Joiadá, mandaba a los cereteos y feleteos; y los hijos de David eran los primeros junto al rey.
I Ch Kapingam 18:17  Benaiah, tama ni Jehoiada le e-dagi digau e-hagaloohi David, gei nia dama-daane a David e-kae nia waawa mugi-nua i-lodo nnegau di king.
I Ch WLC 18:17  וּבְנָיָ֙הוּ֙ בֶּן־יְה֣וֹיָדָ֔ע עַל־הַכְּרֵתִ֖י וְהַפְּלֵתִ֑י וּבְנֵי־דָוִ֥יד הָרִאשֹׁנִ֖ים לְיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃
I Ch LtKBB 18:17  Jehojados sūnus Benaja buvo keretų ir peletų viršininkas, o Dovydo sūnūs buvo aukšti pareigūnai prie karaliaus.
I Ch Bela 18:17  Ванэя, сын Ёдая, над Хэлэтэямі і Фэлэтэямі, а сыны Давідавыя — першымі пры цары.
I Ch GerBoLut 18:17  Benaja, der Sohn Jojadas, war fiber die Krethi und Plethi. Und die ersten Sohne Davids waren dem Konige zur Hand.
I Ch FinPR92 18:17  Benaja, Jojadan poika, oli kreettien ja pleettien päällikkönä, ja Daavidin vanhimmat pojat olivat kuninkaan neuvosmiehinä.
I Ch SpaRV186 18:17  Ítem, Banaías, hijo de Joiada, era sobre los Cereteos y Feleteos: y los hijos de David eran los príncipes a la mano del rey.
I Ch NlCanisi 18:17  Benaja, de zoon van Jehodaja, ging over de Kretenzen en Peletiërs; de zonen van David waren de voornaamste raadgevers van den koning.
I Ch GerNeUe 18:17  Benaja Ben-Jojada befehligte die Leibgarde. Die Söhne Davids nahmen führende Stellungen im königlichen Dienst ein.
I Ch UrduGeo 18:17  بِنایاہ بن یہویدع داؤد کے خاص دستے بنام کریتی اور فلیتی کا کپتان مقرر تھا۔ داؤد کے بیٹے اعلیٰ افسر تھے۔
I Ch AraNAV 18:17  وَبَنَايَا بْنُ يَهُويَادَاعَ رَئِيسَ الْحَرَسِ الْمَلَكِيِّ. أَمَّا أَبْنَاءُ دَاوُدَ فَكَانُوا يَتَوَلَّوْنَ مَنَاصِبَ كِبَارِ الْمُوَظَّفِينَ فِي خِدْمَةِ الْمَلِكِ.
I Ch ChiNCVs 18:17  耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人;大卫的众子都在王的左右作领袖。
I Ch ItaRive 18:17  Benaia, figliuolo di Jehoiada, era capo dei Kerethei e dei Pelethei; e i figliuoli di Davide erano i primi al fianco del re.
I Ch Afr1953 18:17  En Benája, die seun van Jójada, was oor die Kreti en die Pleti, en die oudste seuns van Dawid was in diens van die koning.
I Ch RusSynod 18:17  Ванея, сын Иодая, – над хелефеями и фелефеями, а сыновья Давидовы – первыми при царе.
I Ch UrduGeoD 18:17  बिनायाह बिन यहोयदा दाऊद के ख़ास दस्ते बनाम करेती और फ़लेती का कप्तान मुक़र्रर था। दाऊद के बेटे आला अफ़सर थे।
I Ch TurNTB 18:17  Yehoyada oğlu Benaya Keretliler'le Peletliler'in komutanıydı. Davut'un oğulları da sarayda yüksek görevlere atanmışlardı.
I Ch DutSVV 18:17  En Benaja, de zoon van Jojada, was over de Krethi en Plethi; maar de zonen van David waren de eersten aan de hand des konings.
I Ch HunKNB 18:17  Benája, Jojáda fia a keretiek és feletiek légióinak vezére, Dávid fiai pedig az elsők voltak a király keze körül.
I Ch Maori 18:17  Ko Penaia tama a Iehoiara te rangatira mo nga Kereti, mo nga Pereti; ko nga tama ia a Rawiri nga tino rangatira i te taha o te kingi.
I Ch HunKar 18:17  És Benája, a Jójada fia, a Kereteusok és Peleteusok előljárója volt; a Dávid fiai pedig elsők a király mellett.
I Ch Viet 18:17  Bê-na-gia, con trai của Giê-hô-gia-đa, cai quản người Kê-rê-thít và người Phê-lê-thít, còn các con trai Ða-vít đều làm quan đại thần gần bên vua.
I Ch Kekchi 18:17  Laj Benaía, li ralal laj Joiada, aˈan li quitaklan saˈ xbe̱neb laj cereteo ut eb laj peleteo. Eb li ralal laj David, aˈaneb li ni̱nkeb xcuanquil saˈ xya̱nkeb.
I Ch Swe1917 18:17  Benaja, Jojadas son, hade befälet över keretéerna och peletéerna; men Davids söner voro de förnämste vid konungens sida.
I Ch CroSaric 18:17  Jojadin sin Benaja bio je nad Kerećanima i Pelećanima, a Davidovi su sinovi bili prvi do kralja.
I Ch VieLCCMN 18:17  ông Bơ-na-gia-hu, con ông Giơ-hô-gia-đa chỉ huy quân Cơ-rê-thi và quân Pơ-lê-thi. Các con vua Đa-vít là những đệ nhất cận thần của vua.
I Ch FreBDM17 18:17  Et Bénéja fils de Jéhojadah était sur les Kéréthiens et les Péléthiens ; mais les fils de David étaient les premiers auprès du Roi.
I Ch FreLXX 18:17  Et Banaïas, fils de Joad, commandait Chéléthi et Phéléthi, et les fils de David étaient les premiers lieutenants du roi.
I Ch Aleppo 18:17  ובניהו בן יהוידע על הכרתי והפלתי ובני דויד הראשנים ליד המלך  {פ}
I Ch MapM 18:17  וּבְנָיָ֙הוּ֙ בֶּן־יְה֣וֹיָדָ֔ע עַל־הַכְּרֵתִ֖י וְהַפְּלֵתִ֑י וּבְנֵי־דָוִ֥יד הָרִֽאשֹׁנִ֖ים לְיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃
I Ch HebModer 18:17  ובניהו בן יהוידע על הכרתי והפלתי ובני דויד הראשנים ליד המלך׃
I Ch Kaz 18:17  әрі Еходай ұлы Бенаях кереттік және пелеттік ұлан бөлімдерінің қолбасшысы болды. Дәуіттің ұлдары да патшаның қызметінде тұрды.
I Ch FreJND 18:17  et Benaïa, fils de Jehoïada, était [préposé] sur les Keréthiens et les Peléthiens ; et les fils de David étaient les premiers à côté du roi.
I Ch GerGruen 18:17  Benjahu, Jojadas Sohn, befehligte die Bogenschützen und die Schildträger. Davids Söhne aber waren die Ersten um den König.
I Ch SloKJV 18:17  Jojadájev sin Benajá je bil nad Keretéjci in Péletovci, Davidovi sinovi pa so bili vodje okoli kralja.
I Ch Haitian 18:17  Benaja, pitit gason Jeojada a, te chèf keretyen yo ak pelesyen yo ki te gad pèsonèl wa a. Pitit gason David yo menm te gwo chèf apre wa a.
I Ch FinBibli 18:17  Benaja Jojadan poika oli Kretin ja Pletin päällä. Ja Davidin pojat olivat ensimäiset kuninkaan käsillä.
I Ch SpaRV 18:17  Y Benaías hijo de Joiada era sobre los Ceretheos y Peletheos; y los hijos de David eran los príncipes cerca del rey.
I Ch WelBeibl 18:17  Benaia fab Jehoiada oedd pennaeth gwarchodlu personol y brenin (Cretiaid a Pelethiaid). Ac roedd meibion Dafydd yn brif swyddogion hefyd.
I Ch GerMenge 18:17  Benaja, der Sohn Jojadas, Befehlshaber (der Leibwache) der Krethi und Plethi; und die Söhne Davids waren die Ersten zur Seite des Königs.
I Ch GreVamva 18:17  Και Βεναΐας ο υιός του Ιωδαέ ήτο επί των Χερεθαίων και Φελεθαίων· οι δε υιοί του Δαβίδ, πρώτοι περί τον βασιλέα.
I Ch UkrOgien 18:17  А Беная, син Єгоядин, був над керетянином та над пелетянином, а Давидові сини — перші при царе́вій руці.
I Ch SrKDEkav 18:17  А Венаја, син Јодајев беше над Херетејима и Фелетејима, а синови Давидови први до цара.
I Ch FreCramp 18:17  Banaïas, fils de Joïada, était chef des Céréthiens et des Phéléthiens ; et les fils de David étaient les premiers au côté du roi.
I Ch PolUGdan 18:17  Benajasz, syn Jehojady, był postawiony nad Keretytami i Peletytami, a synowie Dawida byli pierwszymi przy królu.
I Ch FreSegon 18:17  Benaja, fils de Jehojada, était chef des Kéréthiens et des Péléthiens; et les fils de David étaient les premiers auprès du roi.
I Ch SpaRV190 18:17  Y Benaías hijo de Joiada era sobre los Ceretheos y Peletheos; y los hijos de David eran los príncipes cerca del rey.
I Ch HunRUF 18:17  Benájá, Jójádá fia a kerétiek és a pelétiek parancsnoka volt. Dávid fiai a legelsők voltak a király mellett.
I Ch DaOT1931 18:17  Benaja, Jojadas Søn, var sat over Kreterne og Pleterne, og Davids Sønner var de ypperste ved Kongens Side.
I Ch TpiKJPB 18:17  Na Benea, pikinini man bilong Jehoiada, i bosim ol lain Keret na ol lain Pelet. Na ol pikinini man bilong Devit i stap nambawan nabaut long king.
I Ch DaOT1871 18:17  Og Benaja, Jojadas Søn, var over de Krethi og de Plethi; og Davids Sønner vare de første ved Kongens Haand.
I Ch FreVulgG 18:17  Banaïas, fils de Joïada, commandait les (légions des) Céréthiens et les (des) Phéléthiens. Mais les fils de David étaient les premiers auprès du roi.
I Ch PolGdans 18:17  Benajasz też, syn Jojady, był przełożonym nad Cheretczykami i Feletczykami; a synowie Dawidowi byli pierwszymi przy boku królewskim.
I Ch JapBungo 18:17  ヱホヤダの子ベナヤはケレテ人とペレテ人の長ダビデの子等は王の座側に侍る大臣なりき
I Ch GerElb18 18:17  und Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Kerethiter und die Pelethiter; und die Söhne Davids waren die ersten zur Seite des Königs.