I Ch
|
RWebster
|
29:4 |
Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses:
|
I Ch
|
NHEBJE
|
29:4 |
even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, with which to overlay the walls of the houses;
|
I Ch
|
ABP
|
29:4 |
three thousand talents of gold from Ophir, and seven thousand talents [2silver 1of unadulterated], to overlay by them the walls of the temple;
|
I Ch
|
NHEBME
|
29:4 |
even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, with which to overlay the walls of the houses;
|
I Ch
|
Rotherha
|
29:4 |
three thousand talents of gold, of the gold of Ophir,—and seven thousand talents of refined silver, for overlaying the walls of the recesses.
|
I Ch
|
LEB
|
29:4 |
three thousand talents of gold from the gold of Ophir and seven thousand talents of refined silver to overlay the walls of the houses,
|
I Ch
|
RNKJV
|
29:4 |
Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:
|
I Ch
|
Jubilee2
|
29:4 |
three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;
|
I Ch
|
Webster
|
29:4 |
[Even] three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses:
|
I Ch
|
Darby
|
29:4 |
three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;
|
I Ch
|
ASV
|
29:4 |
even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, wherewith to overlay the walls of the houses;
|
I Ch
|
LITV
|
29:4 |
three thousand talents of gold, of the gold of Ophir; and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;
|
I Ch
|
Geneva15
|
29:4 |
Euen three thousand talents of gold of the golde of Ophir, and seuen thousand talents of fined siluer to ouerlay the walles of the houses.
|
I Ch
|
CPDV
|
29:4 |
three thousand talents of gold, from the gold of Ophir, and seven thousand talents of highly-refined silver, for the gilding of the walls of the temple;
|
I Ch
|
BBE
|
29:4 |
Even three thousand talents of gold of Ophir and seven thousand talents of the best silver, for plating the walls of the house:
|
I Ch
|
DRC
|
29:4 |
Three thousand talents of gold of the gold of Ophir: and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the temple.
|
I Ch
|
GodsWord
|
29:4 |
There are 225,000 pounds of gold from Ophir and 525,000 pounds of refined silver. They are to be used to cover the walls of the buildings,
|
I Ch
|
JPS
|
29:4 |
even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, wherewith to overlay the walls of the houses;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
29:4 |
Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:
|
I Ch
|
NETfree
|
29:4 |
This includes 3,000 talents of gold from Ophir and 7,000 talents of refined silver for overlaying the walls of the buildings,
|
I Ch
|
AB
|
29:4 |
Three thousand talents of gold of Ophir, and seven thousand talents of fine silver, for the overlaying of the walls of the sanctuary;
|
I Ch
|
AFV2020
|
29:4 |
Three thousand talents of gold of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver to overlay the walls of the houses;
|
I Ch
|
NHEB
|
29:4 |
even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, with which to overlay the walls of the houses;
|
I Ch
|
NETtext
|
29:4 |
This includes 3,000 talents of gold from Ophir and 7,000 talents of refined silver for overlaying the walls of the buildings,
|
I Ch
|
UKJV
|
29:4 |
Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses likewise:
|
I Ch
|
KJV
|
29:4 |
Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:
|
I Ch
|
KJVA
|
29:4 |
Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:
|
I Ch
|
AKJV
|
29:4 |
Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses with:
|
I Ch
|
RLT
|
29:4 |
Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:
|
I Ch
|
MKJV
|
29:4 |
three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;
|
I Ch
|
YLT
|
29:4 |
three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses,
|
I Ch
|
ACV
|
29:4 |
even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, with which to overlay the walls of the houses,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
29:4 |
A saber, três mil talentos de ouro, de ouro de Ofir, e sete mil talentos de prata refinada para cobrir as paredes das casas:
|
I Ch
|
Mg1865
|
29:4 |
dia talenta volamena telo arivo, volamena avy any Ofira, ary talenta volafotsy voadio fito arivo hapetaka amin’ ny rindrin’ ny isan-efi-trano,
|
I Ch
|
FinPR
|
29:4 |
kolmetuhatta talenttia kultaa, Oofirin kultaa, ja seitsemäntuhatta talenttia puhdistettua hopeata huoneitten seinien silaamiseksi,
|
I Ch
|
FinRK
|
29:4 |
kolmetuhatta talenttia kultaa, Oofirin kultaa, seitsemäntuhatta talenttia puhdistettua hopeaa huoneiden seinien päällystämiseen,
|
I Ch
|
ChiSB
|
29:4 |
就是敖非爾金子三千「塔冷通,」純銀七千「塔冷通,」為包殿內的牆壁;
|
I Ch
|
ChiUns
|
29:4 |
就是俄斐金三千他连得、精炼的银子七千他连得,以贴殿墙。
|
I Ch
|
BulVeren
|
29:4 |
три хиляди таланта злато от офирското злато и седем хиляди таланта пречистено сребро за обличане на стените на сградите,
|
I Ch
|
AraSVD
|
29:4 |
ثَلَاثَةَ آلَافِ وَزْنَةِ ذَهَبٍ مِنْ ذَهَبِ أُوفِيرَ، وَسَبْعَةَ آلَافِ وَزْنَةِ فِضَّةٍ مُصَفَّاةٍ، لِأَجْلِ تَغْشِيَةِ حِيطَانِ ٱلْبُيُوتِ.
|
I Ch
|
Esperant
|
29:4 |
tri mil kikarojn da oro, el la oro de Ofir, kaj sep mil kikarojn da arĝento refandita, por tegi la murojn de la domoj;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
29:4 |
ดังนี้ ทองคำสามพันตะลันต์ เป็นทองคำเมืองโอฟีร์ และเงินถลุงแล้วเจ็ดพันตะลันต์เพื่อจะบุผนังพระนิเวศ
|
I Ch
|
OSHB
|
29:4 |
שְׁלֹ֧שֶׁת אֲלָפִ֛ים כִּכְּרֵ֥י זָהָ֖ב מִזְּהַ֣ב אוֹפִ֑יר וְשִׁבְעַ֨ת אֲלָפִ֤ים כִּכַּר־כֶּ֨סֶף֙ מְזֻקָּ֔ק לָט֖וּחַ קִיר֥וֹת הַבָּתִּֽים׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
29:4 |
ထိုသန့်ရှင်းသောအိမ်အဘို့ ပြင်ဆင် သော ဥစ္စာမှတပါး ကိုယ်ဥစ္စာထဲက ဩဖိရရွှေအခွက် သုံးသောင်းနှင့်ကျောက်ထရံတို့ကို မွမ်းမံစရာဘို့ ငွေစင် ခုနစ်သောင်းကို ငါ၏ဘုရားသခင်အိမ်တော်အဘို့ ငါပေး၏။
|
I Ch
|
FarTPV
|
29:4 |
من معادل صد و ده تن طلای خالص و معادل دویست و شصت تن نقره خالص برای دیوارهای معبد بزرگ
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
29:4 |
yānī taqrīban 1,00,000 kilogrām ḳhālis sonā aur 2,35,000 kilogrām ḳhālis chāṅdī. Maiṅ chāhtā hūṅ ki yih kamroṅ kī dīwāroṅ par chaṛhāī jāe.
|
I Ch
|
SweFolk
|
29:4 |
3 000 talenter guld av guld från Ofir, och 7 000 talenter renat silver till att överdra byggnadernas väggar med,
|
I Ch
|
GerSch
|
29:4 |
nämlich dreitausend Talente Gold, Gold aus Ophir, und siebentausend Talente geläutertes Silber, um die Wände des Hauses zu überziehen;
|
I Ch
|
TagAngBi
|
29:4 |
Sa makatuwid baga'y tatlong libong talentong ginto, na ginto sa Ophir, at pitong libong talentong dalisay na pilak upang ibalot sa mga panig ng mga bahay:
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
29:4 |
kolmetuhatta talenttia kultaa, Oofirin kultaa, ja seitsemäntuhatta talenttia puhdistettua hopeaa huoneitten seinien silaamiseksi,
|
I Ch
|
Dari
|
29:4 |
که عبارت است از صد تُن طلای اوفیر و دوصد و چهل تُن نقرۀ صاف برای ورق شانی دیوارهای عبادتگاه، برای خداوند اهداء می کنم.
|
I Ch
|
SomKQA
|
29:4 |
waxa weeye saddex kun oo talanti oo dahab ah oo weliba ah dahabkii Oofir, iyo toddoba kun oo talanti oo ah lacag la safeeyey, in lagu dahaadho guryaha derbiyadoodii oo dhan,
|
I Ch
|
NorSMB
|
29:4 |
tri tusund talent gull, Ofir-gull, og sju tusund talent reinsa sylv, so dei kann klæda veggjerne i husi med det,
|
I Ch
|
Alb
|
29:4 |
tre mijë talenta ari, nga ari i Ofirit, dhe shtatë mijë talenta argjendi të kulluar për të veshur muret e shenjtërores,
|
I Ch
|
UyCyr
|
29:4 |
Мән ибадәтханиниң тамлирини зенәтләшкә 100 тонна офир алтуни вә 240 тонна күмүч һәдийә қилимән.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
29:4 |
즉 오빌의 금에서 금 삼천 달란트와 정화된 은 칠천 달란트라. 이것으로 그 집들의 벽을 입히며
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
29:4 |
Три тисуће таланата злата Офирскога, и седам тисућа таланата чистога сребра, да се обложе зидови домовима.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
29:4 |
thre thousynde talentis of gold, of the gold of Ophir, and seuene thousynde of talentis of siluer most preuyd, to ouergilde the wallis of the temple;
|
I Ch
|
Mal1910
|
29:4 |
ആലയഭിത്തികളെ പൊന്നുകൊണ്ടു വേണ്ടതു പൊന്നുകൊണ്ടും വെള്ളികൊണ്ടു വേണ്ടതു വെള്ളികൊണ്ടും പൊതിവാനും കൌശലപ്പണിക്കാരുടെ എല്ലാ പണിക്കായിട്ടും ഓഫീർപൊന്നായി മൂവായിരം താലന്തു പൊന്നും ഏഴായിരം താലന്തു ഊതിക്കഴിച്ച വെള്ളിയും തന്നേ.
|
I Ch
|
KorRV
|
29:4 |
곧 오빌의 금 삼천 달란트와 천은 칠천 달란트라 모든 전 벽에 입히며
|
I Ch
|
Azeri
|
29:4 |
اوفئر قيزيليندان اوچ مئن تالانت قيزيلي، يدّي مئن تالانت خالئص گوموشو بئنالارين دوواريني اؤرتمک اوچون،
|
I Ch
|
SweKarlX
|
29:4 |
Tretusend centener guld af Ophir, och sjutusend centener klart silfver, det gifver jag till Guds helga hus, utöfver allt det jag förskickat hafver till att öfverdraga väggarna i husen;
|
I Ch
|
KLV
|
29:4 |
'ach wej SaD talents vo' SuD baS, vo' the SuD baS vo' Ophir, je Soch SaD talents vo' refined baS chIS, tlhej nuq Daq overlay the walls vo' the juHmey;
|
I Ch
|
ItaDio
|
29:4 |
tremila talenti d’oro, d’oro di Ofir, e settemila talenti d’argento affinato, per coprir le pareti delle case;
|
I Ch
|
RusSynod
|
29:4 |
три тысячи талантов золота, золота Офирского, и семь тысяч талантов серебра чистого, для обложения стен в домах,
|
I Ch
|
CSlEliza
|
29:4 |
три тысящи талант злата Суфирска и седмь тысящ талант сребра искушена к позлащению стен святилища,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
29:4 |
τρισχίλια τάλαντα χρυσίου του εξ Οφείρ και επτακισχίλια τάλαντα αργυρίου δοκίμου του εξαλειφήναι εν αυτοίς τους τοίχους του ιερού
|
I Ch
|
FreBBB
|
29:4 |
trois mille talents d'or, d'or d'Ophir, et sept mille talents d'argent épuré, pour revêtir les parois des salles,
|
I Ch
|
LinVB
|
29:4 |
nakopesa talenta ya wolo nkoto isato, ya wolo euti o Ofir, talenta ya palata kitoko nkoto nsambo mpo ya kokembisa bifelo bya ndako.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
29:4 |
háromezer kikkár aranyat, Ófir-aranyból, meg hétezer kikkár tisztított ezüstöt a házak falainak bevonására,
|
I Ch
|
ChiUnL
|
29:4 |
卽俄斐之金三千他連得、煆煉之銀七千他連得、以蓋諸室之壁、
|
I Ch
|
VietNVB
|
29:4 |
Ta đã dâng hiến 100 tấn vàng Ô-phia 240 tấn bạc tinh luyện để dát tường đền thờ;
|
I Ch
|
LXX
|
29:4 |
τρισχίλια τάλαντα χρυσίου τοῦ ἐκ Σουφιρ καὶ ἑπτακισχίλια τάλαντα ἀργυρίου δοκίμου ἐξαλειφθῆναι ἐν αὐτοῖς τοὺς τοίχους τοῦ ἱεροῦ
|
I Ch
|
CebPinad
|
29:4 |
Bisan sa totolo ka libo ka talento sa bulawan, sa bulawan sa Opir, ug pito ka libo ka talento sa inulay nga salapi, nga uban niini pagahal-opan ang mga bongbong sa mga balay;
|
I Ch
|
RomCor
|
29:4 |
trei mii de talanţi de aur, de aur de Ofir, şi şapte mii de talanţi de argint curăţit pentru îmbrăcarea pereţilor clădirilor,
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
29:4 |
I patohwandahr ten en kohl kaselel 115 oh ten en silper mwakelekel 265 mehn kapwata dihd kan en Tehnpas Sarawio
|
I Ch
|
HunUj
|
29:4 |
háromezer talentum aranyat, mégpedig ófíri aranyat, és hétezer talentum tiszta ezüstöt a templom falainak a beborítására,
|
I Ch
|
GerZurch
|
29:4 |
nämlich dreitausend Talente Gold, Gold aus Ophir, und siebentausend Talente geläutertes Silber, die Wände der Gemächer damit zu überziehen,
|
I Ch
|
PorAR
|
29:4 |
três mil talentos de ouro, do ouro de Ofir, e sete mil talentos de prata refinada, para cobrir as paredes das casas;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
29:4 |
Drie duizend talenten gouds, van het goud van Ofir, en zeven duizend talenten gelouterd zilver, om de wanden der huizen te overtrekken;
|
I Ch
|
FarOPV
|
29:4 |
يعني سه هزار وزنه طلا از طلاي اُوفير و هفت هزار وزنه نقره خالص به جهت پوشانيدن ديوارهاي خانه ها.
|
I Ch
|
Ndebele
|
29:4 |
amathalenta* egolide azinkulungwane ezintathu egolideni leOfiri, lamathalenta* esiliva elicwengekileyo azinkulungwane eziyisikhombisa, ukuhuqa imiduli yezindlu.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
29:4 |
A saber, três mil talentos de ouro, de ouro de Ofir, e sete mil talentos de prata refinada para cobrir as paredes das casas:
|
I Ch
|
Norsk
|
29:4 |
tre tusen talenter gull, gull fra Ofir, og syv tusen talenter renset sølv til å klæ tempelrummenes vegger med,
|
I Ch
|
SloChras
|
29:4 |
tri tisoč talentov zlata, zlata iz Ofirja, in sedem tisoč talentov prečiščenega srebra, da se ž njim prevlečejo hišne stene,
|
I Ch
|
Northern
|
29:4 |
Ofir qızılından üç min talant qızılı, yeddi min talant xalis gümüşü evlərin divarını örtmək üçün,
|
I Ch
|
GerElb19
|
29:4 |
dreitausend Talente Gold von Gold aus Ophir, und siebentausend Talente geläutertes Silber, zum Überziehen der Wände der Häuser;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
29:4 |
Trīstūkstoš talentus zelta no Ofira zelta un septiņtūkstoš talentus šķīsta sudraba, ēku sienas pārvilkt;
|
I Ch
|
PorAlmei
|
29:4 |
Tres mil talentos de oiro, do oiro de Ophir: e sete mil talentos de prata purificada, para cobrir as paredes das casas:
|
I Ch
|
ChiUn
|
29:4 |
就是俄斐金三千他連得、精鍊的銀子七千他連得,以貼殿牆。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
29:4 |
Tretusend centener guld af Ophir, och sjutusend centener klart silfver, det gifver jag till Guds helga hus, utöfver allt det jag förskickat hafver till att öfverdraga väggarna i husen;
|
I Ch
|
FreKhan
|
29:4 |
Ce sont trois mille kikkar d’or, de l’or d’Ophir, et sept mille kikkar d’argent affiné destinés à revêtir les parois des salles,
|
I Ch
|
FrePGR
|
29:4 |
trois mille talents d'or, d'or d'Ophir, et sept mille talents d'argent purifié, pour en revêtir les parois des bâtiments,
|
I Ch
|
PorCap
|
29:4 |
três mil talentos de ouro, ouro de Ofir e sete mil talentos de prata fina para revestir as paredes das salas;
|
I Ch
|
JapKougo
|
29:4 |
すなわちオフルの金三千タラント、精銀七千タラントをそのもろもろの建物の壁をおおうためにささげる。
|
I Ch
|
GerTextb
|
29:4 |
3000 Talente Goldes, und zwar Ophirgold, 7000 Talente geläuterten Silbers, um die Wände der Tempelräume zu überziehen,
|
I Ch
|
Kapingam
|
29:4 |
Au gu-dahi-aga agu pauna goolo madammaa e-lua-lau mana-(200,000), gei e-haa-lau huwowalu mana-(480,000) pauna silber ala belee humu nia baahi-hale i-lodo di Hale Daumaha,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
29:4 |
tres mil talentos de oro, del oro de Ofir, y siete mil talentos de plata acrisolada para revestir las paredes de los edificios;
|
I Ch
|
WLC
|
29:4 |
שְׁלֹ֧שֶׁת אֲלָפִ֛ים כִּכְּרֵ֥י זָהָ֖ב מִזְּהַ֣ב אוֹפִ֑יר וְשִׁבְעַ֨ת אֲלָפִ֤ים כִּכַּר־כֶּ֙סֶף֙ מְזֻקָּ֔ק לָט֖וּחַ קִיר֥וֹת הַבָּתִּֽים׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
29:4 |
tris tūkstančius talentų Ofyro aukso, septynis tūkstančius talentų valyto sidabro sienoms aptraukti,
|
I Ch
|
Bela
|
29:4 |
тры тысячы талантаў золата, золата Афірскага, і сем тысяч талантаў срэбра чыстага, на абкладку сьцен у дамах,
|
I Ch
|
GerBoLut
|
29:4 |
dreitausend Zentner Goldes von Ophir und siebentausend Zentner lauteren Silbers; das gebe ich zum heiligen Hause Gottes uber alles, das ich geschickt habe, die Wande der Hauser zu uberziehen,
|
I Ch
|
FinPR92
|
29:4 |
kolmetuhatta talenttia Ofirin kultaa, ja seitsemäntuhatta talenttia puhdasta hopeaa temppelin seinien päällystämiseen,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
29:4 |
Tres mil talentos de oro, de oro de Ofir, y siete mil talentos de plata afinada, para cubrir las paredes de las casas.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
29:4 |
namelijk drieduizend talenten goud uit Ofir afkomstig, en zevenduizend talenten gelouterd zilver, voor het overtrekken van de wanden der gebouwen,
|
I Ch
|
GerNeUe
|
29:4 |
150 Talente Ofirgold und 350 Talente Silber, um die Wände der Bauten zu überziehen,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
29:4 |
یعنی تقریباً 1,00,000 کلو گرام خالص سونا اور 2,35,000 کلو گرام خالص چاندی۔ مَیں چاہتا ہوں کہ یہ کمروں کی دیواروں پر چڑھائی جائے۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
29:4 |
وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا ثَلاَثَةُ آلافِ وَزْنَةٍ (نَحْوَ مِئَةٍ وَثَمَانِيَةِ آلافِ كِيلُوجْرَامٍ) مِنْ ذَهَبِ أُوفِيرَ، وَسَبْعَةُ آلافِ وَزْنَةٍ (نَحْوُ مِئَتَيْنِ وَاثْنَيْنِ وَخَمْسِينَ أَلْفَ كِيلُوجْرَامٍ) مِنَ الْفِضَّةِ النَّقِيَّةِ لِتَغْشِيَةِ جُدْرَانِ الْبُيُوتِ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
29:4 |
就是俄斐金一百多公吨,精炼的银子约两百四十公吨,用来贴殿里的墙壁;
|
I Ch
|
ItaRive
|
29:4 |
cioè tremila talenti d’oro, d’oro d’Ofir, e settemila talenti d’argento purissimo, per rivestirne le pareti delle sale:
|
I Ch
|
Afr1953
|
29:4 |
drie duisend talente goud, uit goud van Ofir, en sewe duisend talente gelouterde silwer om daarmee die mure van die geboue oor te trek;
|
I Ch
|
RusSynod
|
29:4 |
три тысячи талантов золота, золота офирского, и семь тысяч талантов серебра чистого, для обложения стен в домах,
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
29:4 |
यानी तक़रीबन 1,00,000 किलोग्राम ख़ालिस सोना और 2,35,000 किलोग्राम ख़ालिस चाँदी। मैं चाहता हूँ कि यह कमरों की दीवारों पर चढ़ाई जाए।
|
I Ch
|
TurNTB
|
29:4 |
Üç bin talant Ofir altını ve tapınağın duvarlarını kaplamak için yedi bin talant kaliteli gümüş.
|
I Ch
|
DutSVV
|
29:4 |
Drie duizend talenten gouds, van het goud van Ofir, en zeven duizend talenten gelouterd zilver, om de wanden der huizen te overtrekken;
|
I Ch
|
HunKNB
|
29:4 |
háromezer talentum aranyat Ofír aranyából s hétezer talentum finom ezüstöt, hogy be lehessen vonni arannyal a templom falait
|
I Ch
|
Maori
|
29:4 |
Ata, e toru mano taranata koura, no te koura o Opira, e whitu mano taranata hiriwa, he mea parakore, hei kopaki mo nga taha o nga whare:
|
I Ch
|
HunKar
|
29:4 |
Háromezer tálentom aranyat Ofir aranyából és hétezer tálentom tiszta ezüstöt, a házak falainak beborítására.
|
I Ch
|
Viet
|
29:4 |
tức là ba ngàn ta lâng vàng Ô-phia, và bảy ngàn ta lâng bạc thét, đặng dùng bọc các vách đền;
|
I Ch
|
Kekchi
|
29:4 |
Tinqˈue cuib mil riqˈuin cuib ciento (2,200) quintal li tzˈakal oro ut o̱b mil riqˈuin oxcˈa̱l (5,060) quintal li tzˈakal plata li ac isinbil xtzˈajnil. Aˈan li ta̱cˈanjelak re xletzbal chiru li tzˈac saˈ eb li cab.
|
I Ch
|
Swe1917
|
29:4 |
tre tusen talenter guld, guld från Ofir, och sju tusen talenter renat silver till att därmed överdraga byggnadernas väggar,
|
I Ch
|
CroSaric
|
29:4 |
Tri tisuće zlatnih talenata ofirskoga zlata i sedam tisuća talenata čistoga srebra da se oblože zidovi prostorija.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
29:4 |
chín mươi tấn vàng và là vàng Ô-phia, hai trăm mười tấn bạc tinh luyện, để dát tường Đền Thờ.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
29:4 |
Savoir, trois mille talents d’or, de l’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent affiné, pour revêtir les murailles de la maison.
|
I Ch
|
FreLXX
|
29:4 |
Trois mille talents d'or d'Ophir, et sept mille talents d'argent pur, pour que l'on en recouvre les murs du lieu saint.
|
I Ch
|
Aleppo
|
29:4 |
שלשת אלפים ככרי זהב מזהב אופיר ושבעת אלפים ככר כסף מזקק לטוח קירות הבתים
|
I Ch
|
MapM
|
29:4 |
שְׁלֹ֧שֶׁת אֲלָפִ֛ים כִּכְּרֵ֥י זָהָ֖ב מִזְּהַ֣ב אוֹפִ֑יר וְשִׁבְעַ֨ת אֲלָפִ֤ים כִּכַּר־כֶּ֙סֶף֙ מְזֻקָּ֔ק לָט֖וּחַ קִיר֥וֹת הַבָּתִּֽים׃
|
I Ch
|
HebModer
|
29:4 |
שלשת אלפים ככרי זהב מזהב אופיר ושבעת אלפים ככר כסף מזקק לטוח קירות הבתים׃
|
I Ch
|
Kaz
|
29:4 |
Олар — үш мың ат басындай опырлық алтын мен жеті мың ат басындай саф күміс. Осы алтын-күмісті ғимараттардың қабырғаларын қаптау үшін,
|
I Ch
|
FreJND
|
29:4 |
– 3000 talents d’or, d’or d’Ophir, et 7000 talents d’argent épuré, pour revêtir les murs des maisons ;
|
I Ch
|
GerGruen
|
29:4 |
3.000 Goldtalente Ophirgold und 7.000 Talente geläutertes Silber, um die Wände des Hauses zu überziehen,
|
I Ch
|
SloKJV
|
29:4 |
celó tri tisoč talentov zlata, od zlata iz Ofírja in sedem tisoč talentov prečiščenega srebra, da se z njim prekrije stene hiš.
|
I Ch
|
Haitian
|
29:4 |
sanmil (100.000) kilo bon lò ki soti nan peyi Ofi, ak desantrant (230) kilo bon ajan pou dekore miray Tanp lan,
|
I Ch
|
FinBibli
|
29:4 |
Kolmetuhatta leiviskää ophirin kultaa ja seitsemäntuhatta leiviskää puhdasta hopiaa, silata huonetten seiniä,
|
I Ch
|
SpaRV
|
29:4 |
A saber, tres mil talentos de oro, de oro de Ophir, y siete mil talentos de plata afinada para cubrir las paredes de las casas:
|
I Ch
|
WelBeibl
|
29:4 |
Mae'n cynnwys mwy na 100 tunnell o aur Offir a dros 250 tunnell o arian coeth, i orchuddio waliau'r adeilad,
|
I Ch
|
GerMenge
|
29:4 |
nämlich 3000 Talente Gold, Ophirgold, und 7000 Talente geläutertes Silber, um die Wände der heiligen Räume damit zu überziehen
|
I Ch
|
GreVamva
|
29:4 |
τρεις χιλιάδας τάλαντα χρυσίου, εκ του χρυσίου Οφείρ, και επτά χιλιάδας τάλαντα κεκαθαρισμένου αργυρίου, διά να περισκεπάσωσι τους τοίχους των οίκων·
|
I Ch
|
UkrOgien
|
29:4 |
три тисячі талантів золота, офі́рського золота, і сім тисяч очи́щеного срібла на покриття́ стін тих домів;
|
I Ch
|
FreCramp
|
29:4 |
trois mille talents d'or, d'or d'Ophir, et sept mille talents d'argent épuré, pour en revêtir les parois des chambres,
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
29:4 |
Три хиљаде таланата злата офирског, и седам хиљада таланата чистог сребра, да се обложе зидови домовима.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
29:4 |
Mianowicie trzy tysiące talentów złota, złota z Ofiru, i siedem tysięcy talentów najczystszego srebra na pokrycie ścian budynków;
|
I Ch
|
FreSegon
|
29:4 |
trois mille talents d'or, d'or d'Ophir, et sept mille talents d'argent épuré, pour en revêtir les parois des bâtiments,
|
I Ch
|
SpaRV190
|
29:4 |
A saber, tres mil talentos de oro, de oro de Ophir, y siete mil talentos de plata afinada para cubrir las paredes de las casas:
|
I Ch
|
HunRUF
|
29:4 |
háromezer talentum aranyat, mégpedig ófíri aranyat és hétezer talentum tiszta ezüstöt a templom falainak a beborítására,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
29:4 |
3000 Talenter Guld, Ofirguld, og 7000 Talenter lutret Sølv til at overtrække Bygningernes Vægge med,
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
29:4 |
Yes, 3,000 talen bilong gol, bilong gol bilong Ofir, na 7,000 talen bilong silva i klin, bilong karamapim ol banis bilong ol haus wantaim ol dispela olgeta.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
29:4 |
Tre Tusinde Centner Guld af Oflrs Guld og syv Tusind Centner lutret Sølv til at beslaa Husenes Vægge med,
|
I Ch
|
FreVulgG
|
29:4 |
trois mille talents d’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent très fin et très pur, pour en revêtir les murailles du temple ;
|
I Ch
|
PolGdans
|
29:4 |
To jest trzy tysiące talentów złota, złota z Ofir, i siedm tysięcy talentów srebra najczystszego na okrycie ścian gmachów;
|
I Ch
|
JapBungo
|
29:4 |
即ちオフルの金三千タラント精銀七千タラントを献げてその家々の壁を蔽ふに供ふ
|
I Ch
|
GerElb18
|
29:4 |
Talente Gold von Gold aus Ophir, und 7000 Talente geläutertes Silber, zum Überziehen der Wände der Häuser;
|