Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch AB 6:76  And of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and her suburbs, Hammon and her suburbs, and Kirjathaim and her suburbs.
I Ch ABP 6:76  And from the tribe of Naphtali -- Kedesh in Galilee and her outskirts, and Hammon and her outskirts, and Kirjathaim and her outskirts.
I Ch ACV 6:76  And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
I Ch AFV2020 6:76  And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its open lands, and Hammon with its open lands, and Kirjathaim with its open lands.
I Ch AKJV 6:76  And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
I Ch ASV 6:76  and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
I Ch BBE 6:76  And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.
I Ch CPDV 6:76  moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs.
I Ch DRC 6:76  And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
I Ch Darby 6:76  and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
I Ch Geneva15 6:76  And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
I Ch GodsWord 6:76  From the tribe of Naphtali, they received Kedesh in Galilee with its pastureland, Hammon with its pastureland, and Kiriathaim with its pastureland.
I Ch Jubilee2 6:76  And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs and Hammon with her suburbs and Kirjathaim with her suburbs.
I Ch KJV 6:76  And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
I Ch KJVA 6:76  And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
I Ch KJVPCE 6:76  And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
I Ch LEB 6:76  And out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
I Ch LITV 6:76  And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee and its open lands; and Hammon and its open lands; and Kirjath-aim and its open lands.
I Ch MKJV 6:76  And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its open lands, and Hammon with its open lands, and Kirjath-aim with its open lands.
I Ch NETfree 6:76  Within the territory of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its pasturelands, Hammon and its pasturelands, and Kiriathaim and its pasturelands.
I Ch NETtext 6:76  Within the territory of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its pasturelands, Hammon and its pasturelands, and Kiriathaim and its pasturelands.
I Ch NHEB 6:76  and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
I Ch NHEBJE 6:76  and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
I Ch NHEBME 6:76  and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
I Ch RLT 6:76  And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
I Ch RNKJV 6:76  And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
I Ch RWebster 6:76  And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with its common lands, and Hammon with its common lands, and Kirjathaim with its common lands.
I Ch Rotherha 6:76  And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands,—and Kiryathaim, with her pasture lands.
I Ch UKJV 6:76  And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
I Ch Webster 6:76  And out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kirjathaim with its suburbs.
I Ch YLT 6:76  and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
I Ch VulgClem 6:76  Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
I Ch VulgCont 6:76  porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana eius.
I Ch VulgHetz 6:76  Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana eius.
I Ch VulgSist 6:76  Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilaea et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana eius.
I Ch Vulgate 6:76  porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
I Ch CzeBKR 6:76  V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
I Ch ABPGRK 6:76  και από φυλής Νεφθαλί την Καδής εν τη Γαλιλαία και τα περισπόρια αυτής και την Χαμών και τα περισπόρια αυτής και την Καριαθαϊμ και τα περισπόρια αυτής
I Ch Afr1953 6:76  en uit die stam van Náftali: Kedes in Galiléa met sy weiveld, en Hammon met sy weiveld, en Kirjatáim met sy weiveld.
I Ch Alb 6:76  Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
I Ch AraNAV 6:76  وَمِنْ مُدُنِ أَرَاِضي سِبْطِ نَفْتَالِي، قَادَشَ فِي الْجَلِيلِ وَمَرَاعِيهَا، وَحَمُّونَ وَمَرَاعِيهَا وَقَرْيَتَايِمَ وَمَرَاعِيهَا.
I Ch AraSVD 6:76  وَمِنْ سِبْطِ نَفْتَالِي: قَادَشُ فِي ٱلْجَلِيلِ وَمَسَارِحَهَا، وَحَمُّونُ وَمَسَارِحَهَا، وَقَرْيَتَايِمُ وَمَسَارِحَهَا.
I Ch Azeri 6:76  نَفتالي قبئله‌سئنئن تورپاغيندان گالئلده اولان قِدِشله اوتلاقلاري، خَمّونلا اوتلاقلاري، قئرياته‌يئمله اوتلاقلاري.
I Ch Bela 6:76  ад калена Нэфталімавага — Кедэс у Галілеі і прадмесьці яго, і Хамон і прадмесьці яго, і Кір'ятаім і прадмесьці яго.
I Ch BulVeren 6:76  И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
I Ch BurJudso 6:76  နဿလိခရိုင်ထဲက ဂါလိလဲပြည်ကေဒေရှမြို့နှင့် မြို့နယ်၊ ဟမ္မုန်မြို့နှင့်မြို့နယ်၊ ကိရယသိမ်မြို့နှင့်မြို့နယ် တို့ကို၎င်း ပေးကြ၏။
I Ch CSlEliza 6:76  и от колена Неффалимля Кадис в Галилеи и подградная его, и Хамоф с подградными его, и Кариафаим и подградная его.
I Ch CebPinad 6:76  Ug gikan sa banay ni Nephtali ang Cedes sa Galilea lakip ang iyang mga sibsibanan, ug ang Ammon lakip ang iyang mga sibsibanan, ug ang Kiriathaim lakip ang iyang mga sibsibanan.
I Ch ChiNCVs 6:76  又从拿弗他利支派中,把加利利的基低斯和属于基低斯的草场,哈们和属于哈们的草场,基列亭和属于基列亭的草场,给了他们。
I Ch ChiUn 6:76  在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。
I Ch ChiUnL 6:76  又由拿弗他利支派中、給以加利利之基低斯及其郊、哈們及其郊、基列亭及其郊、
I Ch ChiUns 6:76  在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
I Ch DaOT1871 6:76  og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
I Ch DaOT1931 6:76  af Naftalis Stamme Kedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
I Ch Dari 6:76  از قبیلۀ نفتالی قادِش (در جَلیل)، حَمون و قِریَتایم را با دهات اطراف آن ها به اولادۀ جرشوم تعیین کردند.
I Ch DutSVV 6:76  En van den stam van Nafthali: Kedes in Galilea, en haar voorsteden, en Hammon en haar voorsteden, en Kirjathaim en haar voorsteden.
I Ch DutSVVA 6:76  En van den stam van Nafthali: Kedes in Galilea, en haar voorsteden, en Hammon en haar voorsteden, en Kirjathaim en haar voorsteden.
I Ch Esperant 6:76  de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
I Ch FarOPV 6:76  و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن.
I Ch FarTPV 6:76  از طایفهٔ نفتالی قادش در جلیل، حمون و قیریتایم را با چراگاههای اطراف آنها برای پسران جرشوم تعیین کردند.
I Ch FinBibli 6:76  Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
I Ch FinPR 6:76  ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
I Ch FreBBB 6:76  de la tribu de Nephthali : Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, Kiriathaïm et sa banlieue.
I Ch FreBDM17 6:76  Et de la Tribu de Nephthali, Kédes en Galilée, avec ses faubourgs, Hammon, avec ses faubourgs, et Kirjathajim, avec ses faubourgs.
I Ch FrePGR 6:76  et de la Tribu de Nephthali : Kédès en Galilée et sa banlieue, et Hammon et sa banlieue, et Kiriathaïm et sa banlieue.
I Ch FreSegon 6:76  et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
I Ch FreVulgG 6:76  Dans la tribu de Nephthali, Cédès en Galilée et ses faubourgs, Hamon avec ses faubourgs, Cariathaïm et ses faubourgs.
I Ch GerElb18 6:76  und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
I Ch GerElb19 6:76  und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
I Ch GerZurch 6:76  im Stamme Naphthali: Kedes in Galiläa mit seinen Weideplätzen, Hammoth mit seinen Weideplätzen und Kirjathaim mit seinen Weideplätzen.
I Ch GreVamva 6:76  και εκ της φυλής Νεφθαλί την Κεδές εν Γαλιλαία και τα περίχωρα αυτής, και την Αμμών και τα περίχωρα αυτής, και την Κιριαθαΐμ και τα περίχωρα αυτής.
I Ch Haitian 6:76  Nan pòsyon tè pou branch fanmi Neftali a, yo ba yo Kadès nan peyi Galile ak tout savann pou bèt yo, Amon ak tout savann pou bèt yo, Kiriyatayim ak tout savann pou bèt yo.
I Ch HebModer 6:76  וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃
I Ch HunKar 6:76  A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
I Ch ItaDio 6:76  E della tribù di Neftali: Chedes in Galilea, col suo contado; ed Hammon, col suo contado; e Chiriataim, col suo contado.
I Ch ItaRive 6:76  della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
I Ch JapBungo 6:76  ナフタリの支派の中よりはガリラヤのゲデシとその郊地 ハンモンとその郊地 キリアタイムとその郊地
I Ch JapKougo 6:76  ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
I Ch KLV 6:76  je pa' vo' the tuq vo' Naphtali, Kedesh Daq Galilee tlhej its suburbs, je Hammon tlhej its suburbs, je Kiriathaim tlhej its suburbs.
I Ch Kapingam 6:76  I-lodo tenua damana o Naphtali go Kedesh i-lodo Galilee, Hammon mo Kiriathaim.
I Ch Kaz 6:76  Нафталим руынан: Ғалилеядағы Кедес, Хаммон, Кириятаим.
I Ch Kekchi 6:76  Eb li ralal xcˈajol laj Neftalí queˈxqˈue Cedes li cuan saˈ xcue̱nt Galilea rochben lix cocˈ cˈaleba̱l, Hamón rochben lix cocˈ cˈaleba̱l ut Quiriataim rochben lix cocˈ cˈaleba̱l.
I Ch KorHKJV 6:76  납달리 지파에서 갈릴리의 게데스와 그것의 주변 지역과 함몬과 그것의 주변 지역과 기랴다임과 그것의 주변 지역을 주었더라.
I Ch KorRV 6:76  납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
I Ch LtKBB 6:76  iš Neftalio giminės – Kedešą Galilėjoje, Hamoną ir Kirjataimą; visus minėtus miestus jie gavo su ganyklomis.
I Ch LvGluck8 6:76  Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
I Ch Mal1910 6:76  നഫ്താലിഗോത്രത്തിൽ ഗലീലയിലെ കേദെശും പുല്പുറങ്ങളും ഹമ്മോനും പുല്പുറങ്ങളും കിൎയ്യഥയീമും പുല്പുറങ്ങളും കൊടുത്തു.
I Ch Maori 6:76  A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
I Ch Ndebele 6:76  Lesizweni sakoNafithali: IKedeshi eGalili lamadlelo ayo, leHamoni lamadlelo ayo, leKiriyathayimi lamadlelo ayo.
I Ch NlCanisi 6:76  Uit de stam Neftali: Kédesj in Galilea, Chammon en Kirjatáim, met bijbehorende weidegronden.
I Ch NorSMB 6:76  og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
I Ch Norsk 6:76  og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
I Ch Northern 6:76  Naftali qəbiləsinin torpağından Qalileyada olan Qedeşlə otlaqları, Xammonla otlaqları, Qiryatayimlə otlaqları.
I Ch Pohnpeia 6:76  Sang nan sapwen Napdali: Kedes nan Kalili, Ammon, oh Kiriadaim.
I Ch PolGdans 6:76  A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
I Ch PolUGdan 6:76  Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
I Ch PorAR 6:76  e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
I Ch PorAlmei 6:76  E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
I Ch PorBLivr 6:76  E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
I Ch PorBLivr 6:76  E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
I Ch RomCor 6:76  şi din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galileea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
I Ch RusSynod 6:76  от колена Неффалимова — Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
I Ch RusSynod 6:76  от колена Неффалимова – Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
I Ch SloChras 6:76  in od rodu Neftalijevega: Kedes v Galileji in njegove pašnike, Hamon s pašniki in Kirjataim s pašniki.
I Ch SloKJV 6:76  od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
I Ch SomKQA 6:76  Oo qabiilkii reer Naftaalina waxaa laga siiyey Qedesh oo Galili ku taal iyo agagaarkeedii, iyo Xammoon iyo agagaarkeedii, iyo Qiryaatayim iyo agagaarkeedii.
I Ch SpaPlate 6:76  de la tribu de Neftalí: Cades en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos, y Kiryataim con sus ejidos.
I Ch SpaRV 6:76  Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
I Ch SpaRV186 6:76  Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, a Cariat-jarim con sus ejidos.
I Ch SpaRV190 6:76  Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
I Ch SrKDEkav 6:76  А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
I Ch SrKDIjek 6:76  А од племена Нефталимова Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
I Ch Swe1917 6:76  och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
I Ch SweFolk 6:76  och ur Naftali stam Kedesh i Galileen med betesmarker, Hammon med betesmarker och Kirjatajim med betesmarker.
I Ch SweKarlX 6:76  Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
I Ch SweKarlX 6:76  Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
I Ch TagAngBi 6:76  At mula sa lipi ni Nephtali; ang Cedes sa Galilea pati ng mga nayon niyaon, at ang Ammon pati ng mga nayon niyaon, at ang Chiriat-haim pati ng mga nayon niyaon.
I Ch ThaiKJV 6:76  และจากตระกูลนัฟทาลี คือ เมืองเคเดชในกาลิลีพร้อมกับทุ่งหญ้า เมืองฮัมโมนพร้อมกับทุ่งหญ้า เมืองคีริยาธาอิมพร้อมกับทุ่งหญ้า
I Ch TpiKJPB 6:76  Na ausait long lain bilong Naptalai, Kedes long Galili wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en, na Hamon wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en, na Kiriatim wantaim ol ples arere bilong biktaun bilong en.
I Ch TurNTB 6:76  Naftali oymağından Celile'deki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
I Ch UrduGeo 6:76  اور نفتالی کے قبیلے سے گلیل کا قادس، حمون اور قِریَتائم۔
I Ch UrduGeoD 6:76  और नफ़ताली के क़बीले से गलील का क़ादिस, हम्मून और क़िरियतायम।
I Ch UrduGeoR 6:76  Aur Naftālī ke qabīle se Galīl kā Qādis, Hammūn aur Qiriyatāym.
I Ch UyCyr 6:76  Нафтали қәбилисиниң зиминидин Хаммон, Қирятаим вә Җәлилийәдики Қәдәш.
I Ch Viet 6:76  bởi chi phái Nép-ta-li, họ được Kê-đe trong Ga-li-lê, với địa hạt nó; Ham-môn với địa hạt nó; Ki-ria-ta-im với địa hạt nó.
I Ch VietNVB 6:76  Từ chi tộc Nép-ta-lihọ được Kê-đe trong vùng Ga-li-lê cùng với các đồng cỏ nó, Ham-môn cùng các đồng cỏ nó, Ki-ri-a-tha-im cùng các đồng cỏ nó.
I Ch WelBeibl 6:76  O diriogaeth llwyth Nafftali: Cedesh yn Galilea, Chammôn, a Ciriathaim, a'r tir pori o gwmpas y rheiny.
I Ch Wycliffe 6:76  Sotheli of the lynage of Neptalym thei yauen Cedes in Galilee, and the subarbis therof, Amon with hise subarbis, and Cariathiarym, and subarbis therof.