I Ch
|
RWebster
|
7:12 |
Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
7:12 |
Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
ABP
|
7:12 |
And Shuppim, and Huppim, and the sons of Ir and Hushim, sons Aher.
|
I Ch
|
NHEBME
|
7:12 |
Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
Rotherha
|
7:12 |
Shuppim also and Huppim, sons of Ir, Hushim sons of Aher.
|
I Ch
|
LEB
|
7:12 |
And Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim, the son of Aher.
|
I Ch
|
RNKJV
|
7:12 |
Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
7:12 |
And Shuppim and Huppim were sons of Ir; [and] Hushim, the son of Aher.
|
I Ch
|
Webster
|
7:12 |
Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, [and] Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
Darby
|
7:12 |
And Shuppim, and Huppim, the children of Ir. — Hushim: the sons of Aher.
|
I Ch
|
ASV
|
7:12 |
Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
LITV
|
7:12 |
And Shuppim and Huppim, the sons of Ir; Hushim the son of Aner.
|
I Ch
|
Geneva15
|
7:12 |
And Shuppim, and Huppim were ye sonnes of Ir, but Hushim was the sonne of another.
|
I Ch
|
CPDV
|
7:12 |
Also, Shuppim and Huppim, the sons of Ir; and Hushim, sons of Aher.
|
I Ch
|
BBE
|
7:12 |
And Shuppim and Huppim. The sons of Dan, Hushim his son, one.
|
I Ch
|
DRC
|
7:12 |
Sepham also and Hapham the sons of Hir: and Hasim the sons of Aher.
|
I Ch
|
GodsWord
|
7:12 |
The Shuppites and Huppites were Ir's descendants. The Hushites were descendants of someone else.
|
I Ch
|
JPS
|
7:12 |
Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the son of another.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
7:12 |
Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
NETfree
|
7:12 |
The Shuppites and Huppites were descendants of Ir; the Hushites were descendants of Aher.
|
I Ch
|
AB
|
7:12 |
And Shuppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim was the son was Aher.
|
I Ch
|
AFV2020
|
7:12 |
And Shuppim, and Huppim, the sons of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
NHEB
|
7:12 |
Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
NETtext
|
7:12 |
The Shuppites and Huppites were descendants of Ir; the Hushites were descendants of Aher.
|
I Ch
|
UKJV
|
7:12 |
Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
KJV
|
7:12 |
Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
KJVA
|
7:12 |
Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
AKJV
|
7:12 |
Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
RLT
|
7:12 |
Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
MKJV
|
7:12 |
And Shuppim, and Huppim, the sons of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
YLT
|
7:12 |
And Shuppim and Huppim are sons of Ir; Hushim son of Aher.
|
I Ch
|
ACV
|
7:12 |
Also the Shuppim, and the Huppim, the sons of Ir, and the Hushim, the sons of Aher.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
7:12 |
Supim e Hupim foram filhos de Ir; e Husim foi filho de Aer.
|
I Ch
|
Mg1865
|
7:12 |
Sopima koa sy Hopima, zanakalahin’ Iry, ary Hosima, zanakalahin’ i Ahera.
|
I Ch
|
FinPR
|
7:12 |
Ja Suppim ja Huppim olivat Iirin poikia; Huusim oli Aherin poika.
|
I Ch
|
FinRK
|
7:12 |
Suppim ja Huppim olivat Iirin poikia, ja Huusim oli Aherin poika.
|
I Ch
|
ChiSB
|
7:12 |
依爾的兒子叔平和胡平;阿赫爾的兒子胡生。納斐塔里支派
|
I Ch
|
ChiUns
|
7:12 |
还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
|
I Ch
|
BulVeren
|
7:12 |
А Суфам и Уфам бяха синове на Ир, а Усим беше син на Ахир.
|
I Ch
|
AraSVD
|
7:12 |
وَشُفِّيمُ وَحُفِّيمُ ٱبْنَا عَيْرَ، وَحُوشِيمُ بْنُ أَحِيرَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
7:12 |
Ŝupim kaj Ĥupim, idoj de Ir; Ĥuŝim, idoj de Aĥer.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
7:12 |
และชุปปิม และหุปปิม เป็นบุตรอิระ และหุชิมบุตรชายอาเฮอร์
|
I Ch
|
OSHB
|
7:12 |
וְשֻׁפִּ֤ם וְחֻפִּם֙ בְּנֵ֣י עִ֔יר חֻשִׁ֖ם בְּנֵ֥י אַחֵֽר׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
7:12 |
ထိုမှတပါး၊ ရှုပိမိ၊ ဟုပိမ်နှင့်တကွ ဣရဟုရှိမ်သား၊ အာဟေရသား ရှိသတည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
7:12 |
شفیم و حفیم پسران عیر و حشیم پسر احیر بود.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
7:12 |
Suffī aur Huffī Īr kī aur Hushī Aḳhīr kī aulād the.
|
I Ch
|
SweFolk
|
7:12 |
Shuppim och Huppim var Irs söner. Hushim var Ahers son.
|
I Ch
|
GerSch
|
7:12 |
Und Schuppim und Chuppim waren die Söhne Irs; Chuschim die Söhne Achers.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
7:12 |
Si Suppim rin naman, at si Huppim na mga anak ni Hir, si Husim na mga anak ni Aher.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
7:12 |
Suppim ja Huppim olivat Iirin poikia; Huusim oli Aherin poika.
|
I Ch
|
Dari
|
7:12 |
شُفیم و حُفیم پسران عِیر و حشیم پسر احیر بود.
|
I Ch
|
SomKQA
|
7:12 |
iyo weliba Shufiim iyo Xufiim oo ahaa wiilashii Ciir, iyo Xushiim oo ahaa ina Axeer.
|
I Ch
|
NorSMB
|
7:12 |
Og Suppim og Huppim var sønerne åt Ir. Men Husim var sønerne åt Aher.
|
I Ch
|
Alb
|
7:12 |
Shupimi dhe Hupimi ishin bij të Irit; Hushimi ishte bir i Aherit.
|
I Ch
|
UyCyr
|
7:12 |
Шуппим вә Хуппим хәлиқлири Ирниң әвлади, Хушим хәлқи болса Ахерниң әвлади еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
7:12 |
또한 이르의 자손들은 수빔과 후빔이요, 아헬의 아들들은 후심이더라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
7:12 |
И Суфеји и Упеји бијаху синови Ирови, и Усеји синови Ахирови.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
7:12 |
Also Saphan and Apham weren the sones of Hir; and Basym was the sone of Aser.
|
I Ch
|
Mal1910
|
7:12 |
ഈരിന്റെ പുത്രന്മാർ: ശുപ്പീം, ഹുപ്പീം;
|
I Ch
|
KorRV
|
7:12 |
일의 아들은 숩빔과 훕빔이요 아헬의 아들은 후심이더라
|
I Ch
|
Azeri
|
7:12 |
عئرئن نسئللري: شوپلولار و خوپلولار. خوشلولار دا اَخِرئن نسلئندن ائدئلر.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
7:12 |
Och Suppim och Huppim voro Irs barn; men Husim voro Achers barn.
|
I Ch
|
KLV
|
7:12 |
Shuppim je, je Huppim, the puqloDpu' vo' Ir, Hushim, the puqloDpu' vo' Aher.
|
I Ch
|
ItaDio
|
7:12 |
E Suppim, ed Huppim, furono figliuoli d’Ir; ed Husim fu figliuolo di Aher.
|
I Ch
|
RusSynod
|
7:12 |
И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
7:12 |
И Сафан и Ифан, сынове Иеримуфовы, Есуд сын его,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
7:12 |
και Σαπάμ και Ηφάμ και υιοί Ιρ και Ασίμ υιοί Αχέρ
|
I Ch
|
FreBBB
|
7:12 |
Et Schuppim et Huppim, fils de Ir. Huschim, les fils d'un autre.
|
I Ch
|
LinVB
|
7:12 |
Supim na Kupim bazalaki bana ba Ir. Kusim azalaki mwana wa Aker.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
7:12 |
És Suppim meg Chuppim, Ir fiai. Chúsim, Áchér fiai.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
7:12 |
以珥子書品、戶品、亞黑子戶伸、
|
I Ch
|
VietNVB
|
7:12 |
Cũng có Súp-bim và Hốp-bim là con trai của Y-rơ và Hu-sim, con trai của A-he.
|
I Ch
|
LXX
|
7:12 |
καὶ Σαπφιν καὶ Απφιν καὶ υἱοὶ Ραωμ υἱὸς αὐτοῦ Αερ
|
I Ch
|
CebPinad
|
7:12 |
Ug si Suppim usab, ug si Huppim, ang mga anak nga lalake ni Hir, Husim ang mga anak nga lalake ni Aher.
|
I Ch
|
RomCor
|
7:12 |
Şupim şi Hupim, fiii lui Ir; Huşim, fiul lui Aher.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
7:12 |
Suppim oh Uppim pil kisehn kadaudoket. Dan naineki pwutak emen, Usim
|
I Ch
|
HunUj
|
7:12 |
Suppim és Huppim Ír fiai voltak. Husim Ahér fia volt.
|
I Ch
|
GerZurch
|
7:12 |
Suppim und Huppim: Söhne Irs, Husim: Söhne Ahers. (1) der Vers ist nur bruchstückweise überliefert; man vermutet, er habe das Familienregister des Stammes Dan enthalten.
|
I Ch
|
PorAR
|
7:12 |
E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
7:12 |
Daartoe Suppim en Huppim waren kinderen van Ir, en Husim, kinderen van Aher.
|
I Ch
|
FarOPV
|
7:12 |
و پسران عِير: شُفّيم و حُفّيم و پسر اَحِير حُوشيم.
|
I Ch
|
Ndebele
|
7:12 |
LoShupimi loHupimi babengamadodana kaIri, loHushimi amadodana kaAheri.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
7:12 |
Supim e Hupim foram filhos de Ir; e Husim foi filho de Aer.
|
I Ch
|
Norsk
|
7:12 |
Enn videre Suppim og Huppim, Irs sønner, og Hussim, som stammet fra Aker.
|
I Ch
|
SloChras
|
7:12 |
Tudi Supimi in Hupimi, sinovi Irijevi. Husimi, sinovi Aherjevi.
|
I Ch
|
Northern
|
7:12 |
İrin nəsilləri: Şuflular və Xuflular. Xuşlular isə Axerin nəslindən idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
7:12 |
Und Schuppim und Huppim, die Söhne Irs. Huschim, die Söhne Achers.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
7:12 |
Un Zupims un Hupims bija Īra bērni, un Hušims - Aķera bērni.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
7:12 |
E Suppim, e Huppim, filho de Ir, e Husim, dos filhos d'Aher.
|
I Ch
|
ChiUn
|
7:12 |
還有以珥的兒子書品、戶品,並亞黑的兒子戶伸。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
7:12 |
Och Suppim och Huppim voro Irs barn; men Husim voro Achers barn.
|
I Ch
|
FreKhan
|
7:12 |
Chouppim et Houppim étaient descendants de Ir, et Houchim ceux d’un autre.
|
I Ch
|
FrePGR
|
7:12 |
Et Suppim et Hupim, fils d'Ir, Husim, les fils d'Aher.
|
I Ch
|
PorCap
|
7:12 |
*Chupim e Hupim, filhos de Ir; Huchim, filho de Aer.
|
I Ch
|
JapKougo
|
7:12 |
またイルの子らはシュパムとホパム。アヘルの子はホシムである。
|
I Ch
|
GerTextb
|
7:12 |
Und Suppim und Huppim waren Söhne Irs, Husim aber die Söhne eines anderen.
|
I Ch
|
Kapingam
|
7:12 |
Digau Shuppim mo Huppim e-dau labelaa gi-di madawaawa deenei. Dan guu-hai dana dama-daane e-dahi go Hushim.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
7:12 |
Supim y Hupim, hijos de Ir; y los Husim, hijos de Aher.
|
I Ch
|
WLC
|
7:12 |
וְשֻׁפִּ֤ם וְחֻפִּם֙ בְּנֵ֣י עִ֔יר חֻשִׁ֖ם בְּנֵ֥י אַחֵֽר׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
7:12 |
Iro sūnūs: Šupimas ir Hupimas; Ahero sūnus – Hušimas.
|
I Ch
|
Bela
|
7:12 |
І Шупім і Хунім, сыны Іра; Хушым, сын Ахера;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
7:12 |
Und Supim und Hupim waren Kinder Irs; Husim aber waren Kinder Ahers.
|
I Ch
|
FinPR92
|
7:12 |
Suppim ja Huppim olivat Irin poikia, ja Husim oli Aherin poika.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
7:12 |
Y Suppim y Huppim, hijos de Hir: y Hasim, hijo de Aher.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
7:12 |
Sjoeppim en Choeppim waren zonen van Ira; Choesjim was de zoon van Acher.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
7:12 |
Die Söhne von Ir waren Huppim und Schuppim. Der Sohn von Aher war Huschim.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
7:12 |
سُفّی اور حُفّی عیر کی اور حُشی احیر کی اولاد تھے۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
7:12 |
وَأَنْجَبَ عَيْرُ شُفِّيمَ وَحُفِّيمَ، كَمَا وُلِدَ لِعَيْرَ حُوشِيمُ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
7:12 |
还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。
|
I Ch
|
ItaRive
|
7:12 |
Shuppim e Huppim, figliuoli d’Ir; Huscim, figliuolo d’un altro.
|
I Ch
|
Afr1953
|
7:12 |
Ook Suppim en Huppim was seuns van Ir; Husim, seuns van Aher.
|
I Ch
|
RusSynod
|
7:12 |
И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
7:12 |
सुफ़्फ़ी और हुफ़्फ़ी ईर की और हुशी अख़ीर की औलाद थे।
|
I Ch
|
TurNTB
|
7:12 |
Şuppim ve Huppim İr'in, Huşim ise Aher'in oğluydu.
|
I Ch
|
DutSVV
|
7:12 |
Daartoe Suppim en Huppim waren kinderen van Ir, en Husim, kinderen van Aher.
|
I Ch
|
HunKNB
|
7:12 |
Hír fiai Sefám és Háfám, Áher fia pedig Húsim volt.
|
I Ch
|
Maori
|
7:12 |
Ko Tupimi ano, ko Hupimi, ko nga tama a Iri, ko Huhimi, ko nga tama a Ahere.
|
I Ch
|
HunKar
|
7:12 |
Ir fiai: Suppim és Khuppim; Húsim Ahernek fia.
|
I Ch
|
Viet
|
7:12 |
Lại có Súp-bim và Hốp-bim, con trai của Y-rơ; Hu-rim con trai của A-he.
|
I Ch
|
Kekchi
|
7:12 |
Eb li ralal laj Hir, aˈaneb laj Supim ut laj Hupim. Ut li ralal laj Aher, aˈan laj Husim.
|
I Ch
|
Swe1917
|
7:12 |
Och Suppim och Huppim voro Irs söner. -- Men Husim voro Ahers söner.
|
I Ch
|
CroSaric
|
7:12 |
Šupim i Hupim. Sinovi Irovi: Hušim; njegov sin Aher.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
7:12 |
Súp-pim và Khúp-pim là con của Ia, Khu-sim con của A-khe.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
7:12 |
Suppim et Huppim furent enfants de Hir ; et Husim fut fils d’Aher.
|
I Ch
|
FreLXX
|
7:12 |
Saphin et Aphin étaient fils de Hor, et Hasom était fils d'Aor.
|
I Ch
|
Aleppo
|
7:12 |
ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר
|
I Ch
|
MapM
|
7:12 |
וְשֻׁפִּ֤ם וְחֻפִּם֙ בְּנֵ֣י עִ֔יר חֻשִׁ֖ם בְּנֵ֥י אַחֵֽר׃
|
I Ch
|
HebModer
|
7:12 |
ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר׃
|
I Ch
|
Kaz
|
7:12 |
Шупим мен Хупим Ирдың, ал Хушим Ахердің ұрпақтары болды.
|
I Ch
|
FreJND
|
7:12 |
– Et Shuppim et Huppim, fils d’Ir. – Hushim : les fils d’Akher.
|
I Ch
|
GerGruen
|
7:12 |
Suppim und Chuppim sind Irs Söhne, Chusim sind Söhne des Acher.
|
I Ch
|
SloKJV
|
7:12 |
Tudi Šupím in Hupím, Irova otroka in Huším, Ahêrjevi sinovi.
|
I Ch
|
Haitian
|
7:12 |
Iri te gen de pitit gason: Choupim ak Oupim. Ouchim te pitit Ayè.
|
I Ch
|
FinBibli
|
7:12 |
Suppim ja Huppim olivat Irin lapset. Mutta Husim Aherin lapset.
|
I Ch
|
SpaRV
|
7:12 |
Y Suppim y Huppim fueron hijos de Hir: y Husim, hijo de Aher.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
7:12 |
Roedd y Shwpiaid a'r Chwpiaid yn ddisgynyddion i Ir; a'r Chwshiaid yn ddisgynyddion i Acher.
|
I Ch
|
GerMenge
|
7:12 |
Und Suppim und Huppim waren Söhne Irs; Husim die Söhne Ahers.
|
I Ch
|
GreVamva
|
7:12 |
Και Σουφίμ και Ουπίμ, υιοί του Ιρ· και υιοί του Αχήρ, Ουσίμ.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
7:12 |
І Шуппім, і Хуппім, сини Іра, Хушім — син Ахера.
|
I Ch
|
FreCramp
|
7:12 |
Sepham et Hapham, fils d'Hir : Hasim, fils d'Aher.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
7:12 |
И Суфеји и Упеји беху синови Ирови, и Усеји синови Ахирови.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
7:12 |
Także Szuppim i Chuppim, synowie Ira, oraz Chuszim, synowie Achera.
|
I Ch
|
FreSegon
|
7:12 |
Schuppim et Huppim, fils d'Ir; Huschim, fils d'Acher.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
7:12 |
Y Suppim y Huppim fueron hijos de Hir: y Husim, hijo de Aher.
|
I Ch
|
HunRUF
|
7:12 |
Suppím és Huppím Ír fiai voltak. Husím Ahér fia volt.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
7:12 |
Og Sjuppim og Huppim var Irs Sønner, og Husjim var Ahers Sønner.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
7:12 |
Supim tu, na Hupim, ol pikinini bilong Ir, na Husim, ol pikinini man bilong Aher.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
7:12 |
desuden Suppim og Huppim, Irs Børn. Husim var Ahers Børn.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
7:12 |
Sépham aussi et Hapham, fils de Hir, et Hasim, fils d’Aher.
|
I Ch
|
PolGdans
|
7:12 |
Oprócz Suppim i Ofim, synów w domu zrodzonych, i Husym, i synów w obcym kraju zrodzonych.
|
I Ch
|
JapBungo
|
7:12 |
またイリの子等はシユパムおよびホパム、またアヘラの子はホシム
|
I Ch
|
GerElb18
|
7:12 |
Und Schuppim und Huppim, die Söhne Irs. Huschim, die Söhne Achers.
|