|
I Es
|
CSlEliza
|
7:11 |
Вси же сынове пленения не вкупе очистишася, понеже левити вси вкупе очистишася
|
|
I Es
|
CopSahBi
|
7:11 |
null
|
|
I Es
|
DutSVVA
|
7:11 |
Doch al de kinderen Israëls, die uit de gevangenis waren gekomen, waren niet tezamen geheiligd, maar de Levieten waren tezamen geheiligd.
|
|
I Es
|
FreLXX
|
7:11 |
et que tous les fils de la captivité n’avaient pas été purifiés, comme les Lévites avaient tous été purifiés ensemble,
|
|
I Es
|
LXX
|
7:11 |
καὶ πάντες οἱ υἱοὶ τῆς αἰχμαλωσίας οὐχ ἡγνίσθησαν ὅτι οἱ Λευῖται ἅμα πάντες ἡγνίσθησαν
|
|
I Es
|
RusSynod
|
7:11 |
и все сыны пленения, потому что очистились, ибо левиты все вместе очистились.
|
|
I Es
|
Wycliffe
|
7:11 |
And alle the sones of caitiftee thei ben not halewid togidre, for alle the Leuytis ben halewid togidere.
|