|
I Es
|
CSlEliza
|
7:12 |
и пожроша пасху всем сыновом пленения и братиям их священником и себе сами.
|
|
I Es
|
CopSahBi
|
7:12 |
null
|
|
I Es
|
DutSVVA
|
7:12 |
En zij slachtten het Pascha voor al de kinderen der gevangenis, en voor hun broederen de priesters, en voor zichzelf.
|
|
I Es
|
FreLXX
|
7:12 |
eh bien ils offrirent la Pâque pour tous les fils de la captivité ainsi que pour leurs frères les prêtres et pour eux-mêmes.
|
|
I Es
|
LXX
|
7:12 |
καὶ ἔθυσαν τὸ πασχα πᾶσιν τοῖς υἱοῖς τῆς αἰχμαλωσίας καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν τοῖς ἱερεῦσιν καὶ ἑαυτοῖς
|
|
I Es
|
RusSynod
|
7:12 |
И закололи пасхальных агнцев для всех сынов плена, для братьев своих, священников, и для себя самих.
|
|
I Es
|
Wycliffe
|
7:12 |
And thei offreden pask to alle the sones of caitiftee, and to her bretheren, prestis, and to them selff.
|