Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I JOHN
Prev Next
I Jo ABP 1:4  And these things we write to you, that our joy is being full.
I Jo ACV 1:4  And we write these things to you, so that our joy may be made full.
I Jo AFV2020 1:4  These things we are also writing to you, so that your joy may be completely full.
I Jo AKJV 1:4  And these things write we to you, that your joy may be full.
I Jo ASV 1:4  and these things we write, that our joy may be made full.
I Jo Anderson 1:4  And these things we write to you, that your joy may be full.
I Jo BBE 1:4  And we are writing these things to you so that our joy may be made complete.
I Jo BWE 1:4  We write these things to you so that we all will be very happy.
I Jo CPDV 1:4  And this we write to you, so that you may rejoice, and so that your joy may be full.
I Jo Common 1:4  And we write this that our joy may be complete.
I Jo DRC 1:4  And these things we write to you, that you may rejoice and your joy may be full.
I Jo Darby 1:4  And these things write we to you that your joy may be full.
I Jo EMTV 1:4  And these things we write to you that our joy may be complete.
I Jo Etheridg 1:4  And these write we unto you, that our joy which is in you may be complete.
I Jo Geneva15 1:4  And these thinges write we vnto you, that that your ioy may be full.
I Jo Godbey 1:4  And we write the same things to you, in order that our joy may be full.
I Jo GodsWord 1:4  We are writing this so that we can be completely filled with joy.
I Jo Haweis 1:4  And these things write we unto you, that your joy may be complete.
I Jo ISV 1:4  We are writing these thingsOther mss. read these things to you so that ourOther mss. read your joy may be full.
I Jo Jubilee2 1:4  And these things write we unto you, that your joy may be fulfilled.
I Jo KJV 1:4  And these things write we unto you, that your joy may be full.
I Jo KJVA 1:4  And these things write we unto you, that your joy may be full.
I Jo KJVPCE 1:4  And these things write we unto you, that your joy may be full.
I Jo LEB 1:4  And these things we write, in order that our joy may be complete.
I Jo LITV 1:4  And we write these things to you, that your joy may be full.
I Jo LO 1:4  And these things we write to you, that your joy may be complete.
I Jo MKJV 1:4  And we write these things to you so that your joy may be full.
I Jo Montgome 1:4  And we are writing all this to you that our joy may be complete.
I Jo Murdock 1:4  And these things we write to you, that our joy in you may be complete.
I Jo NETfree 1:4  Thus we are writing these things so that our joy may be complete.
I Jo NETtext 1:4  Thus we are writing these things so that our joy may be complete.
I Jo NHEB 1:4  And we write these things, that our joy may be fulfilled.
I Jo NHEBJE 1:4  And we write these things, that our joy may be fulfilled.
I Jo NHEBME 1:4  And we write these things, that our joy may be fulfilled.
I Jo Noyes 1:4  And these things we write to you, that your joy may be full.
I Jo OEB 1:4  And we are writing all this to you that our joy may be complete.
I Jo OEBcth 1:4  And we are writing all this to you that our joy may be complete.
I Jo OrthJBC 1:4  And these things we [Shluchim] write, that the simcha of us may be made shleimah. WALKING NOT IN SELF-DELUSION BUT IN THE OHR HAOLAM: BET YA'AKOV LEKHU V'NELKHAH B'OHR HASHEM (YESHAYAH 2:5)
I Jo RKJNT 1:4  And these things we write to you, that our joy may be complete.
I Jo RLT 1:4  And these things write we unto you, that your joy may be full.
I Jo RNKJV 1:4  And these things we write to you that your joy may be full.
I Jo RWebster 1:4  And these things we write to you, that your joy may be full.
I Jo Rotherha 1:4  And, these things, are we writing, in order that, our joy, may be made full.
I Jo Twenty 1:4  And we are writing all this to you that our joy may be complete.
I Jo UKJV 1:4  And these things write we unto you, that your joy may be full.
I Jo Webster 1:4  And these things we write to you, that your joy may be full.
I Jo Weymouth 1:4  And we write these things in order that our joy may be made complete.
I Jo Worsley 1:4  And these things we write unto you, that your joy may be complete.
I Jo YLT 1:4  and these things we write to you, that your joy may be full.
I Jo VulgClem 1:4  Et hæc scribimus vobis ut gaudeatis, et gaudium vestrum sit plenum.
I Jo VulgCont 1:4  Et hæc scribimus vobis ut gaudeatis, et gaudium vestrum sit plenum.
I Jo VulgHetz 1:4  Et hæc scribimus vobis ut gaudeatis, et gaudium vestrum sit plenum.
I Jo VulgSist 1:4  Et haec scribimus vobis ut gaudeatis, et gaudium vestrum sit plenum.
I Jo Vulgate 1:4  et haec scribimus vobis ut gaudium nostrum sit plenum
I Jo CzeB21 1:4  Toto píšeme, aby naše radost byla dokonalá.
I Jo CzeBKR 1:4  A totoť píšeme vám, aby radost vaše byla plná.
I Jo CzeCEP 1:4  To píšeme, aby naše radost byla úplná.
I Jo CzeCSP 1:4  Toto [vám] píšeme, aby naše radost byla úplná.
I Jo ABPGRK 1:4  και ταύτα γράφομεν υμίν ίνα η χαρά ημών η πεπληρωμένη
I Jo Afr1953 1:4  En ons skrywe hierdie dinge aan julle, sodat julle blydskap volkome kan wees.
I Jo Alb 1:4  Dhe po ju shkruajmë këto gjëra që gëzimi juaj të jetë i plotë.
I Jo Antoniad 1:4  και ταυτα γραφομεν υμιν ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
I Jo AraNAV 1:4  وَنَكْتُبُ إِلَيْكُمْ هذِهِ الأُمُورَ لِكَيْ يَكْتَمِلَ فَرَحُكُمْ!
I Jo AraSVD 1:4  وَنَكْتُبُ إِلَيْكُمْ هَذَا لِكَيْ يَكُونَ فَرَحُكُمْ كَامِلًا.
I Jo ArmWeste 1:4  Կը գրենք ձեզի այս բաները, որպէսզի ձեր ուրախութիւնը լման ըլլայ:
I Jo Azeri 1:4  بونلاري سئزه يازيريق کي، شادليغيميز کامئل اولسون.
I Jo BasHauti 1:4  Eta gauça hauc scribatzen drauzquiçuegu çuen bozcarioa compli dadinçát.
I Jo Bela 1:4  І гэта пішам вам, каб радасьць вашая была поўная.
I Jo BretonNT 1:4  Hag e skrivomp deoc'h an traoù-mañ evit ma vo peurvat ho levenez.
I Jo BulCarig 1:4  И това ви пишем за да бъде вашата радост изпълнена.
I Jo BulVeren 1:4  И това ви пишем, за да бъде пълна вашата радост.
I Jo BurCBCM 1:4  ငါတို့၏ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ပြည့်စုံစေခြင်းငှာ ဤ အကြောင်းအရာကို ငါတို့ရေးခြင်းဖြစ်၏။
I Jo BurJudso 1:4  သင်တို့၏ ဝမ်းမြောက်စရာအကြောင်း စုံလင်စေခြင်းငှါလည်း၊ ဤအရာများကို ငါတို့သည် ရေးလိုက်ကြ၏။
I Jo Byz 1:4  και ταυτα γραφομεν υμιν ινα η χαρα ημων υμων η πεπληρωμενη
I Jo CSlEliza 1:4  И сия пишем вам, да радость ваша будет исполнена.
I Jo CebPinad 1:4  Ug kami nagasulat niini kaninyo aron mamahingpit ang among kalipay.
I Jo Che1860 1:4  ᎯᎠ ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎢᏨᏲᏪᎳᏁᎭ ᎢᏣᎵᎮᎵᎬ ᎤᎧᎵᎢᏍᏗᏱ.
I Jo ChiNCVs 1:4  我们写这些事,是要使我们的喜乐充足。
I Jo ChiSB 1:4  我們給你們寫這些事,是為叫我們的喜樂得以圓滿。
I Jo ChiUn 1:4  我們將這些話寫給你們,使你們(有古卷:我們)的喜樂充足。
I Jo ChiUnL 1:4  我書此遺爾、俾我儕喜樂充盈焉、○
I Jo ChiUns 1:4  我们将这些话写给你们,使你们(有古卷:我们)的喜乐充足。
I Jo CopNT 1:4  ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲧⲉⲛ⳿ⲥϧⲁⲓ ⳿ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϩⲓⲛⲁ ⳿ⲛⲧⲉ ⲡⲉⲧⲉⲛⲣⲁϣⲓ ϣⲱⲡⲓ ⲉϥϫⲏⲕ ⳿ⲉⲃⲟⲗ.
I Jo CopSahBi 1:4  ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲛ ⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲛⲁⲓ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲣⲉⲡⲉⲛⲣⲁϣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉϥϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ
I Jo CopSahHo 1:4  ⲛⲁⲓ ⲉ[ⲛ]ⲥϩⲁⲓ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ̅. ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲣⲉⲡⲉⲛⲣⲁϣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉϥϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ.
I Jo CopSahid 1:4  ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲛ ⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲛⲁⲓ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲣⲉⲡⲉⲛⲣⲁϣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉϥϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ
I Jo CopSahid 1:4  ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲛ ⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲛⲁⲓ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲣⲉⲡⲉⲛⲣⲁϣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉϥϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ
I Jo CroSaric 1:4  I to vam pišemo da radost naša bude potpuna.
I Jo DaNT1819 1:4  Og dette skrive vi Eder, paa det Eders Glæde maa vorde fuldkommen.
I Jo DaOT1871 1:4  Og dette skrive vi til eder, for at eders Glæde maa være fuldkommen.
I Jo DaOT1931 1:4  Og dette skrive vi til eder, for at eders Glæde maa være fuldkommen.
I Jo Dari 1:4  این را می نویسیم تا خوشی ما کامل گردد.
I Jo DutSVV 1:4  En deze dingen schrijven wij u, opdat uw blijdschap vervuld zij.
I Jo DutSVVA 1:4  En deze dingen schrijven wij u, opdat uw blijdschap vervuld zij.
I Jo Elzevir 1:4  και ταυτα γραφομεν υμιν ινα η χαρα υμων η πεπληρωμενη
I Jo Esperant 1:4  kaj ĉi tion ni skribas, por ke nia ĝojo kompletiĝu.
I Jo Est 1:4  Ja seda me kirjutame teile, et meie rõõm oleks täielik.
I Jo FarHezar 1:4  ما این را به شما می‌نویسیم تا شادیمان کامل گردد.
I Jo FarOPV 1:4  و این را به شما می‌نویسم تا خوشی ما کامل گردد.
I Jo FarTPV 1:4  این را می‌نویسیم تا شادی ما كامل گردد.
I Jo FinBibli 1:4  Ja näitä me teille kirjoitamme, että teidän ilonne täydellinen olis.
I Jo FinPR 1:4  Ja tämän me kirjoitamme, että meidän ilomme olisi täydellinen.
I Jo FinPR92 1:4  Tämän me kirjoitamme, jotta ilomme tulisi täydelliseksi.
I Jo FinRK 1:4  Tämän me kirjoitamme, että ilomme olisi täydellinen.
I Jo FinSTLK2 1:4  Tämän kirjoitamme, jotta ilonne olisi täydellinen.
I Jo FreBBB 1:4  et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit accomplie.
I Jo FreBDM17 1:4  Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit parfaite.
I Jo FreCramp 1:4  Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit complète.
I Jo FreGenev 1:4  Et nous vous efcrivons ces chofes, afin que voftre joye foit accomplie.
I Jo FreJND 1:4  Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit accomplie.
I Jo FreOltra 1:4  et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit parfaite.
I Jo FrePGR 1:4  Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.
I Jo FreSegon 1:4  Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.
I Jo FreStapf 1:4  et nous vous écrivons ceci pour que notre joie soit complète.
I Jo FreSynod 1:4  Et nous vous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.
I Jo FreVulgG 1:4  Et nous vous écrivons ces choses pour que vous soyez dans la joie, et que votre joie soit parfaite (complète).
I Jo GerAlbre 1:4  Dies schreiben wir, damit unsere Freude vollkommen sei.
I Jo GerBoLut 1:4  Und solches schreiben wir euch, auf daß eure Freude vollig sei.
I Jo GerElb18 1:4  Und dies schreiben wir euch, auf daß eure Freude völlig sei.
I Jo GerElb19 1:4  Und dies schreiben wir euch, auf daß eure Freude völlig sei.
I Jo GerGruen 1:4  Wir schreiben dies, auf daß ihr euch freut und wir volle Freude hätten.
I Jo GerLeoNA 1:4  Und dies schreiben wir, damit unsere Freude erfüllt ist.
I Jo GerLeoRP 1:4  Und dies schreiben wir euch, damit unsere Freude erfüllt ist.
I Jo GerMenge 1:4  Und dieses schreiben wir (euch), damit unsere Freude vollkommen sei.
I Jo GerNeUe 1:4  Wir schreiben euch das, damit unsere gemeinsame Freude vollkommen wird.
I Jo GerOffBi 1:4  Und dies (diese Dinge) schreiben wir, damit unsere Freue vollkommen sei.
I Jo GerSch 1:4  Und solches schreiben wir euch, damit eure Freude vollkommen sei.
I Jo GerTafel 1:4  Und solches schreiben wir euch, auf daß eure Freude vollkommen sei.
I Jo GerTextb 1:4  und dieses schreiben wir euch, damit unsere Freude völlig sei.
I Jo GerZurch 1:4  Und dies schreiben wir, damit unsre Freude vollkommen sei. (a) Joh 15:11; 2Jo 1:12
I Jo GreVamva 1:4  Και ταύτα γράφομεν προς εσάς, διά να ήναι πλήρης η χαρά σας.
I Jo Haitian 1:4  M'ap ekri nou sa pou kè nou ka kontan nèt ale.
I Jo HebDelit 1:4  וְאֶת־זֹאת כֹּתְבִים אֲנַחְנוּ לָכֶם לְמַעַן תִּהְיֶה שִׂמְחַתְכֶם שְׁלֵמָה׃
I Jo HebModer 1:4  ואת זאת כתבים אנחנו לכם למען תהיה שמחתכם שלמה׃
I Jo HunKNB 1:4  Ezeket azért írjuk nektek, hogy örömünk teljes legyen.
I Jo HunKar 1:4  És ezeket azért írjuk néktek, hogy örömetek teljes legyen.
I Jo HunRUF 1:4  Ezt azért írjuk meg nektek, hogy örömünk teljes legyen.
I Jo HunUj 1:4  Ezt azért írjuk meg nektek, hogy örömünk teljes legyen.
I Jo ItaDio 1:4  E vi scriviamo queste cose, acciocchè la vostra allegrezza sia compiuta.
I Jo ItaRive 1:4  E noi vi scriviamo queste cose affinché la nostra allegrezza sia compiuta.
I Jo JapBungo 1:4  此 等のことを書き贈るは、我らの喜悦の滿ちん爲なり。
I Jo JapDenmo 1:4  そして,わたしたちがこれらの事をあなた方に書くのは,わたしたちの喜びが満たされるためです。
I Jo JapKougo 1:4  これを書きおくるのは、わたしたちの喜びが満ちあふれるためである。
I Jo JapRague 1:4  之を書贈るは(汝等が喜びて)其喜の全からん為なり。
I Jo KLV 1:4  je maH write Dochvammey Dochmey Daq SoH, vetlh maj Quch may taH fulfilled.
I Jo Kapingam 1:4  Gimaadou e-hihi nia mee aanei, bolo gii-dohu dogomaalia-ai tadau tene.
I Jo Kaz 1:4  Ортақ қуанышымыздың толық болуы үшін сендерге бұларды жазып отырмыз.
I Jo Kekchi 1:4  Saˈ li hu aˈin nakatakla xyebal e̱re re nak chitzˈaklok ru lix sahil e̱chˈo̱l che̱junilex, joˈ ajcuiˈ lix sahil kachˈo̱l la̱o.
I Jo KhmerNT 1:4  យើង​សរសេរ​សេចក្ដី​ទាំង​នេះ​ ដើម្បី​ឲ្យ​អំណរ​របស់​យើង​បាន​ពេញ​បរិបូរ។​
I Jo KorHKJV 1:4  우리가 이것들을 너희에게 씀은 너희의 기쁨이 충만하게 하려 함이라.
I Jo KorRV 1:4  우리가 이것을 씀은 우리의 기쁨이 충만케 하려 함이로라
I Jo Latvian 1:4  To mēs rakstām jums, lai jūs priecātos un jūsu prieks būtu pilnīgs.
I Jo LinVB 1:4  Tokomélí bínó mangó mpô ’te esengo ya bínó ékoka.
I Jo LtKBB 1:4  Ir tai rašome jums, kad jūsų džiaugsmas būtų tobulas.
I Jo LvGluck8 1:4  Un to mēs jums rakstam, lai jūsu prieks ir pilnīgs.
I Jo Mal1910 1:4  നമ്മുടെ സന്തോഷം പൂൎണ്ണമാകുവാൻ ഞങ്ങൾ ഇതു നിങ്ങൾക്കു എഴുതുന്നു.
I Jo Maori 1:4  Na ka tuhituhia atu nei enei mea e matou ki a koutou, kia tino nui ai to koutou hari.
I Jo Mg1865 1:4  Ary izao zavatra izao no soratanay, mba ho tanteraka ny fifaliantsika.
I Jo MonKJV 1:4  Мөн бид эдгээр зүйлийг та нарт бичиж байгаа нь та нарын баяр хөөр дүүрэн байж болохын тулд юм.
I Jo MorphGNT 1:4  καὶ ταῦτα γράφομεν ⸀ἡμεῖς ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη.
I Jo Ndebele 1:4  lalezizinto silibhalela zona, ukuze intokozo yenu igcwaliswe.
I Jo NlCanisi 1:4  En we schrijven hierover, opdat onze vreugde volkomen mag worden.
I Jo NorBroed 1:4  og disse ting skriver vi til dere, for at gleden vår skal ha blitt fullført.
I Jo NorSMB 1:4  Og dette skriv me, so dykkar gleda kann vera fullkomi.
I Jo Norsk 1:4  Og dette skriver vi forat eders glede kan være fullkommen.
I Jo Northern 1:4  Biz bunları yazırıq ki, sevincimiz kamil olsun.
I Jo Peshitta 1:4  ܘܗܠܝܢ ܟܬܒܝܢܢ ܠܟܘܢ ܕܚܕܘܬܢ ܕܒܟܘܢ ܬܗܘܐ ܡܫܡܠܝܐ ܀
I Jo PohnOld 1:4  Mepukat se intingiedi, pwe at peren en unsokala.
I Jo Pohnpeia 1:4  Se ntingihedier mepwukat pwe atail peren en unsekla.
I Jo PolGdans 1:4  A toć wam piszemy, aby radość wasza zupełna była.
I Jo PolUGdan 1:4  A piszemy to wam, aby wasza radość była pełna.
I Jo PorAR 1:4  Estas coisas vos escrevemos, para que vosso gozo seja completo.
I Jo PorAlmei 1:4  Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
I Jo PorBLivr 1:4  Estas coisas escrevemos para que a nossa alegria seja completa.
I Jo PorBLivr 1:4  Estas coisas vos escrevemos para que a vossa alegria seja completa.
I Jo PorCap 1:4  *Escrevemo-vos isto para que a nossa alegria seja completa.
I Jo RomCor 1:4  Şi vă scriem aceste lucruri pentru ca bucuria voastră să fie deplină.
I Jo RusSynod 1:4  И сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершенна.
I Jo RusSynod 1:4  И это пишем мы, чтобы радость ваша была совершенна.
I Jo RusVZh 1:4  И сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершенна.
I Jo SBLGNT 1:4  καὶ ταῦτα γράφομεν ⸀ἡμεῖς ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη.
I Jo Shona 1:4  uye zvinhu izvi tinonyora kwamuri, kuti mufaro wenyu uzadziswe.
I Jo SloChras 1:4  In to pišemo, da bode veselje vaše popolno.
I Jo SloKJV 1:4  In te stvari vam pišemo, da bo vaše veselje lahko popolno.
I Jo SloStrit 1:4  In to vam pišemo, da bode veselje vaše napolnjeno.
I Jo SomKQA 1:4  Oo waxaannu waxyaalahan idiinku soo qoraynaa si ay farxaddiinnu u buuxsanto.
I Jo SpaPlate 1:4  Os escribimos esto para que vuestro gozo sea cumplido.
I Jo SpaRV 1:4  Y estas cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido.
I Jo SpaRV186 1:4  Y estas cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido.
I Jo SpaRV190 1:4  Y estas cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido.
I Jo SpaVNT 1:4  Y estas cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido.
I Jo SrKDEkav 1:4  И ово вам пишемо да радост ваша буде испуњена.
I Jo SrKDIjek 1:4  И ово вам пишемо да радост ваша буде испуњена.
I Jo StatResG 1:4  Καὶ ταῦτα γράφομεν ἡμεῖς, ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη.
I Jo Swahili 1:4  Tunawaandikia ninyi mambo haya kusudi furaha yetu ikamilike.
I Jo Swe1917 1:4  Och vi skriva nu detta, för att vår glädje skall bliva fullkomlig.
I Jo SweFolk 1:4  Detta skriver vi för att vår glädje ska bli fullkomlig.
I Jo SweKarlX 1:4  Och detta skrifve vi eder, på det edor glädje skall vara fullkommen.
I Jo TNT 1:4  καὶ ταῦτα γράφομεν ἡμεῖς, ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη.
I Jo TR 1:4  και ταυτα γραφομεν υμιν ινα η χαρα ημων υμων η πεπληρωμενη
I Jo TagAngBi 1:4  At ang mga bagay na ito ay aming isinusulat, upang ang ating kagalakan ay malubos.
I Jo Tausug 1:4  Hangkan yari aku nagsulat kaniyu sin pasal yan ha supaya jumukup in kakuyagan natu' katān.
I Jo ThaiKJV 1:4  และเราเขียนข้อความเหล่านี้ถึงท่านทั้งหลาย เพื่อความยินดีของท่านจะได้เต็มเปี่ยม
I Jo Tisch 1:4  καὶ ταῦτα γράφομεν ἡμεῖς ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη.
I Jo TpiKJPB 1:4  Na ol dispela samting mipela i raitim i go long yupela, inap long amamas tru bilong yupela i ken stap pulap.
I Jo TurHADI 1:4  Bunları size, sevincimiz tamamlansın diye yazıyoruz.
I Jo TurNTB 1:4  Bunları size, sevincimiz tam olsun diye yazıyoruz.
I Jo UkrKulis 1:4  І се пишемо вам, щоб радість ваша була повна.
I Jo UkrOgien 1:4  А це пишемо вам, щоб повна була́ ваша радість!
I Jo Uma 1:4  Ki'uki' -kokoi tohe'i, bona gana-mi kagoea' -ta.
I Jo UrduGeo 1:4  ہم یہ اِس لئے لکھ رہے ہیں تاکہ ہماری خوشی پوری ہو جائے۔
I Jo UrduGeoD 1:4  हम यह इसलिए लिख रहे हैं ताकि हमारी ख़ुशी पूरी हो जाए।
I Jo UrduGeoR 1:4  Ham yih is lie likh rahe haiṅ tāki hamārī ḳhushī pūrī ho jāe.
I Jo UyCyr 1:4  Һәмми­мизниң хошаллиғи толуп ташсун, дәп буларни силәргә йезиватимиз.
I Jo VieLCCMN 1:4  Những điều này, chúng tôi viết ra để niềm vui của chúng ta được nên trọn vẹn.
I Jo Viet 1:4  Chúng tôi viết những điều đó cho anh em, hầu cho sự vui mừng của chúng tôi được đầy dẫy.
I Jo VietNVB 1:4  Chúng tôi viết điều này để niềm vui của chúng ta được trọn vẹn.
I Jo WHNU 1:4  και ταυτα γραφομεν ημεις ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
I Jo WelBeibl 1:4  Dŷn ni'n ysgrifennu hyn er mwyn i ni i gyd fod yn wirioneddol hapus.
I Jo Wycliffe 1:4  And we writen this thing to you, that ye haue ioye, and that youre ioye be ful.
I Jo f35 1:4  και ταυτα γραφομεν υμιν ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
I Jo sml_BL_2 1:4  Sulatanta kam sulat itu bo' supaya ajukup kakoyagantam.
I Jo vlsJoNT 1:4  En deze dingen schrijven wij ulieden, opdat onze blijdschap volkomen moge zijn.