|
I Ki
|
AB
|
6:3 |
And the porch in front of the temple was twenty cubits in length according to the breadth of the house in front of the house. And he built the house, and finished it.
|
|
I Ki
|
ABP
|
6:3 |
And the columned porch in front of the temple -- twenty cubits was the length of it upon the width of the house. And ten in cubit was its width according to the face of the house.
|
|
I Ki
|
ACV
|
6:3 |
and the porch in front of the temple of the house, twenty cubits was the length of it, according to the breadth of the house, and ten cubits was the breadth of it in front of the house.
|
|
I Ki
|
AFV2020
|
6:3 |
And the porch before the temple of the house was twenty cubits in length, according to the breadth of the house. Ten cubits was its breadth on the front of the house.
|
|
I Ki
|
AKJV
|
6:3 |
And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
|
|
I Ki
|
ASV
|
6:3 |
And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
|
|
I Ki
|
BBE
|
6:3 |
The covered way before the Temple of the house was twenty cubits long, as wide as the house, and ten cubits wide in front of the house.
|
|
I Ki
|
CPDV
|
6:3 |
And a portico was before the temple, of twenty cubits in length, in accord with the measure of the width of the temple. And it had ten cubits of width before the face of the temple.
|
|
I Ki
|
DRC
|
6:3 |
And there was a porch before the temple, of twenty cubits in length, according to the measure of the breadth of the temple: and it was ten cubits in breadth, before the face of the temple.
|
|
I Ki
|
Darby
|
6:3 |
And the porch, in front of the temple of the house, was twenty cubits in length, in front of the house broadways, [and] ten cubits was its breadth, in front of the house.
|
|
I Ki
|
Geneva15
|
6:3 |
And the porch before the Temple of the house was twentie cubites long according to the breadth of the house, and ten cubites broade before the house.
|
|
I Ki
|
GodsWord
|
6:3 |
The entrance hall in front of the main room of the temple was the same length as the shorter side of the temple. It extended 15 feet in front of the temple.
|
|
I Ki
|
JPS
|
6:3 |
And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
|
|
I Ki
|
Jubilee2
|
6:3 |
And the porch before the temple of the house was twenty cubits long, according to the width of the house; [and] and its width was ten cubits before the house.
|
|
I Ki
|
KJV
|
6:3 |
And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
|
|
I Ki
|
KJVA
|
6:3 |
And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
|
|
I Ki
|
KJVPCE
|
6:3 |
And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
|
|
I Ki
|
LEB
|
6:3 |
The vestibule on the face of the main hall of the temple was twenty cubits in its length, and the width of the temple was ten cubits wide on the face of the temple.
|
|
I Ki
|
LITV
|
6:3 |
As to the porch on the front of the temple of the house, its length was twenty cubits according to the breadth of the house; its breadth on the front of the house was ten cubits.
|
|
I Ki
|
MKJV
|
6:3 |
And the porch before the temple of the house was twenty cubits in length, according to the breadth of the house. Ten cubits was its breadth on the front of the house.
|
|
I Ki
|
NETfree
|
6:3 |
The porch in front of the main hall of the temple was 30 feet long, corresponding to the width of the temple. It was 15 feet wide, extending out from the front of the temple.
|
|
I Ki
|
NETtext
|
6:3 |
The porch in front of the main hall of the temple was 30 feet long, corresponding to the width of the temple. It was 15 feet wide, extending out from the front of the temple.
|
|
I Ki
|
NHEB
|
6:3 |
The porch before the temple of the house, twenty cubits was its length, according to the breadth of the house. Ten cubits was its breadth before the house.
|
|
I Ki
|
NHEBJE
|
6:3 |
The porch before the temple of the house, twenty cubits was its length, according to the breadth of the house. Ten cubits was its breadth before the house.
|
|
I Ki
|
NHEBME
|
6:3 |
The porch before the temple of the house, twenty cubits was its length, according to the breadth of the house. Ten cubits was its breadth before the house.
|
|
I Ki
|
RLT
|
6:3 |
And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
|
|
I Ki
|
RNKJV
|
6:3 |
And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
|
|
I Ki
|
RWebster
|
6:3 |
And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length of it, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth of it before the house.
|
|
I Ki
|
Rotherha
|
6:3 |
And, the porch in front of the temple of the house, was twenty cubits in length, according to the breadth of the house,—ten cubits in breadth, in front of the house.
|
|
I Ki
|
UKJV
|
6:3 |
And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
|
|
I Ki
|
Webster
|
6:3 |
And the porch before the temple of the house, twenty cubits [was] the length of it, according to the breadth of the house; [and] ten cubits [was] the breadth of it, before the house.
|
|
I Ki
|
YLT
|
6:3 |
As to the porch on the front of the temple of the house, twenty cubits is its length on the front of the breadth of the house; ten by the cubit is its breadth on the front of the house;
|
|
I Ki
|
ABPGRK
|
6:3 |
και το αιλάμ κατά πρόσωπον του ναού είκοσι πήχεις το μήκος αυτού επί το πλάτος του οίκου και δέκα εν πήχει το πλάτος αυτού κατά πρόσωπον του οίκου
|
|
I Ki
|
Afr1953
|
6:3 |
En die voorportaal, aan die voorkant van die hoofvertrek van die huis, was twintig el in sy lengte, oor die breedte van die huis; tien el in sy breedte aan die voorkant van die huis.
|
|
I Ki
|
Alb
|
6:3 |
Portiku përpara tempullit ishte njëzet kubitë i gjatë, i barabartë, pra, me gjerësinë e tempullit, dhe gjerësia e tij shtrihej dhjetë kubitë nga fasada e tempullit.
|
|
I Ki
|
Aleppo
|
6:3 |
והאולם על פני היכל הבית—עשרים אמה ארכו על פני רחב הבית עשר באמה רחבו על פני הבית
|
|
I Ki
|
AraNAV
|
6:3 |
وَكَانَتْ هُنَاكَ شُرْفَةٌ أَمَامَ الْهَيْكَلِ طُولُهَا عِشْرُونَ ذِرَاعاً (نَحْوَ عَشَرَةِ أَمْتَارٍ) وَعَرْضُهَا عَشْرُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ)
|
|
I Ki
|
AraSVD
|
6:3 |
وَٱلرِّوَاقُ قُدَّامَ هَيْكَلِ ٱلْبَيْتِ طُولُهُ عِشْرُونَ ذِرَاعًا حَسَبَ عَرْضِ ٱلْبَيْتِ، وَعَرْضُهُ عَشَرُ أَذْرُعٍ قُدَّامَ ٱلْبَيْتِ.
|
|
I Ki
|
Azeri
|
6:3 |
معبدئن بؤيوک اوتاغينين قاباغيندا اولان اِيوانين اوزونلوغو، معبدئن اِنئنه گؤره، ائيئرمي قولآچ و اِني معبدئن قاباغيندا اون قولآچ ائدي.
|
|
I Ki
|
Bela
|
6:3 |
і бабінец перад храмам дваццаць локцяў даўжыні, адпаведна шырыні храма, і дзесяць локцяў шырыні перад храмам.
|
|
I Ki
|
BulVeren
|
6:3 |
А преддверната зала пред храмовата зала на дома беше дълга двадесет лакътя пред ширината на дома, и широка десет лакътя пред дома.
|
|
I Ki
|
BurJudso
|
6:3 |
အိမ်တော်ဦးသည်လည်း အိမ်တော်အနံနှင့် ညီ၍အလျား အတောင်နှစ်ဆယ်၊ အနံဆယ်တောင်ရှိ၏။
|
|
I Ki
|
CSlEliza
|
6:3 |
и притвор, иже пред лицем храма, двадесяти лакот долгота его в широту дому, и десяти лакот широта его пред лицем дому: и созда храм, и соверши его.
|
|
I Ki
|
CebPinad
|
6:3 |
Ug ang alagianan sa atubangan sa balaan nga dapit sa balay kaluhaan ka maniko ang gitas-on sumala sa gilapdon sa balay; ug napulo ka maniko ang gilapdon sa atubangan sa balay.
|
|
I Ki
|
ChiNCVs
|
6:3 |
殿的前廊长九公尺,和殿的宽度一样,宽四公尺半。
|
|
I Ki
|
ChiSB
|
6:3 |
殿堂前的門廊長二十肘,寬與殿的寬度相等,共十肘,在殿堂之前。
|
|
I Ki
|
ChiUn
|
6:3 |
殿前的廊子長二十肘,與殿的寬窄一樣,闊十肘;
|
|
I Ki
|
ChiUnL
|
6:3 |
聖所前之廊、長二十肘、與室之廣同、其廣十肘、
|
|
I Ki
|
ChiUns
|
6:3 |
殿前的廊子长二十肘,与殿的宽窄一样,阔十肘;
|
|
I Ki
|
CroSaric
|
6:3 |
Trijem pred Hekalom Hrama bio je dvadeset lakata dug, prema širini Hrama, a deset lakata širok, prema dužini Hrama.
|
|
I Ki
|
DaOT1871
|
6:3 |
Og Forhallen foran Templets Hus, dens Længde var tyve Alen efter Husets Bredde, ti Alen var dens Bredde foran Huset.
|
|
I Ki
|
DaOT1931
|
6:3 |
Forhallen foran Templets Hellige var tyve Alen lang, svarende til Templets Bredde, og ti Alen bred.
|
|
I Ki
|
Dari
|
6:3 |
طول بَرَندۀ پیشروی عبادتگاه، مساوی به عرض عبادتگاه، یعنی ده متر و عرض آن پنج متر بود.
|
|
I Ki
|
DutSVV
|
6:3 |
En het voorhuis, vooraan den tempel van dat huis, was in zijn lengte van twintig ellen, naar de breedte van het huis, tien ellen in zijn breedte, vooraan het huis.
|
|
I Ki
|
DutSVVA
|
6:3 |
En het voorhuis, vooraan den tempel van dat huis, was in zijn lengte van twintig ellen, naar de breedte van het huis, tien ellen in zijn breedte, vooraan het huis.
|
|
I Ki
|
Esperant
|
6:3 |
Kaj la portiko antaŭ la templo de la domo havis la longon de dudek ulnoj, konforme al la larĝo de la domo; dek ulnoj estis ĝia larĝo antaŭ la domo.
|
|
I Ki
|
FarOPV
|
6:3 |
و رواق پیش هیکل خانه موافق عرض خانه، طولش بیست ذراع و عرضش روبروی خانه ده ذراع بود.
|
|
I Ki
|
FarTPV
|
6:3 |
اتاق ورودی معبد بزرگ پنج متر پهنا و ده متر درازا داشت که معادل طول معبد بزرگ میشد.
|
|
I Ki
|
FinBibli
|
6:3 |
Ja esihuone templin edessä oli kaksikymmentä kyynärää pitkä, huoneen leveyden jälkeen, ja kymmenen kyynärää leviä, huoneen edessä.
|
|
I Ki
|
FinPR
|
6:3 |
Temppelisalin eteinen, joka oli temppelin itäpäässä, oli kahtakymmentä kyynärää pitkä, ja sen leveys, temppelin itäiseen suuntaan, oli kymmenen kyynärää.
|
|
I Ki
|
FinPR92
|
6:3 |
Temppelisalin päässä oli eteishalli, jonka pitkä sivu oli temppelin päädyn tavoin kaksikymmentä kyynärää ja joka ulkoni temppelin päädystä kymmenen kyynärää.
|
|
I Ki
|
FinRK
|
6:3 |
Temppelin itäpäässä oleva temppelisalin eteishalli oli kaksikymmentä kyynärää leveä, ja sen pituus temppelin itäiseen suuntaan oli kymmenen kyynärää.
|
|
I Ki
|
FinSTLK2
|
6:3 |
Temppelisalin eteinen, joka oli temppelin itäpäässä, oli kaksikymmentä kyynärää pitkä, ja sen leveys temppelin itäsuuntaan oli kymmenen kyynärää.
|
|
I Ki
|
FreBBB
|
6:3 |
Le portique sur le devant du Lieu saint de la maison avait vingt coudées de longueur, dans le sens de la largeur de la maison, et dix coudées de largeur sur le devant de la maison.
|
|
I Ki
|
FreBDM17
|
6:3 |
Le porche qui était devant le Temple de la maison, avait vingt coudées de long, qui répondait à la largeur de la maison, et il avait dix coudées de large sur le devant de la maison.
|
|
I Ki
|
FreCramp
|
6:3 |
Le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur dans le sens de la largeur de la maison, et dix coudées de largeur sur le devant de la maison.
|
|
I Ki
|
FreJND
|
6:3 |
Et le portique devant le temple de la maison avait 20 coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur était de dix coudées devant la maison.
|
|
I Ki
|
FreKhan
|
6:3 |
Le portique en avant du sanctuaire avait vingt coudées de longueur, dans le sens de la largeur de l’édifice, et dix coudées de profondeur, sur la face de l’édifice.
|
|
I Ki
|
FreLXX
|
6:3 |
Le vestibule, sur la façade de l'édifice, était long de vingt coudées, la largeur même du temple en sa façade. Et le roi bâtit le temple, et il l'acheva.
|
|
I Ki
|
FrePGR
|
6:3 |
Et le Vestibule au front du Temple de la Maison avait vingt coudées dans sa longueur, faisant face à la largeur de l'édifice, et dix coudées dans sa largeur à partir du front de l'édifice.
|
|
I Ki
|
FreSegon
|
6:3 |
Le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur répondant à la largeur de la maison, et dix coudées de profondeur sur la face de la maison.
|
|
I Ki
|
FreVulgG
|
6:3 |
Il y avait en avant du temple un vestibule (portique) de vingt coudées de long, autant que le temple avait de largeur ; et il avait dix coudées de large, et il était en avant du temple.
|
|
I Ki
|
GerBoLut
|
6:3 |
Und bauete eine Halle vor dem Tempel, zwanzig Ellen lang, nach der Breite des Hauses, und zehn Ellen breit vor dem Hause her.
|
|
I Ki
|
GerElb18
|
6:3 |
Und die Halle vor dem Tempel des Hauses: zwanzig Ellen war ihre Länge vor der Breite des Hauses her; zehn Ellen war ihre Breite vor dem Hause her.
|
|
I Ki
|
GerElb19
|
6:3 |
Und die Halle vor dem Tempel des Hauses: zwanzig Ellen war ihre Länge vor der Breite des Hauses her; zehn Ellen war ihre Breite vor dem Hause her.
|
|
I Ki
|
GerGruen
|
6:3 |
Die Halle vor dem Heiligtum des Hauses war zwanzig Ellen lang vor des Hauses Breitseite und vor dem Hause zehn Ellen breit.
|
|
I Ki
|
GerMenge
|
6:3 |
Die Halle an der Vorderseite des Großraumes des Gebäudes war zwanzig Ellen breit, entsprechend der Breite des Gebäudes, und zehn Ellen tief in der Längsrichtung des Gebäudes.
|
|
I Ki
|
GerNeUe
|
6:3 |
Die Halle vor dem Haus war zehn Meter breit und fünf Meter tief.
|
|
I Ki
|
GerSch
|
6:3 |
Und er baute eine Halle vor dem Tempelhaus, zwanzig Ellen lang, gemäß der Breite des Hauses, und zehn Ellen breit, vor dem Hause her.
|
|
I Ki
|
GerTafel
|
6:3 |
Und die Halle vor dem Tempel des Hauses war zwanzig Ellen in seiner Länge vor der Breite des Hauses, zehn Ellen in seiner Breite auf der Vorderseite des Hauses.
|
|
I Ki
|
GerTextb
|
6:3 |
Und die Halle vor dem Hauptraume des Gebäudes war zwanzig Ellen lang, östlich vor der Breitseite des Gebäudes, und zehn Ellen breit östlich vor dem Gebäude.
|
|
I Ki
|
GerZurch
|
6:3 |
Und die Halle vor dem Hauptraum des Tempels war zwanzig Ellen breit an der Stirnseite des Hauses und zehn Ellen tief in der Längsrichtung des Hauses. (1) d.i. das Heilige.
|
|
I Ki
|
GreVamva
|
6:3 |
Το δε πρόναον, το κατά πρόσωπον του ναού του οίκου, είχε μήκος είκοσι πηχών, κατά το πλάτος του οίκου· και πλάτος δέκα πηχών έμπροσθεν του οίκου.
|
|
I Ki
|
Haitian
|
6:3 |
Premye pyès devan an te gen kenz pye longè, trant pye lajè. Li te menm lajè ak kay la.
|
|
I Ki
|
HebModer
|
6:3 |
והאולם על פני היכל הבית עשרים אמה ארכו על פני רחב הבית עשר באמה רחבו על פני הבית׃
|
|
I Ki
|
HunIMIT
|
6:3 |
A csarnok pedig, a ház templomának előrészén, húsz könyök a hossza, a ház szélességének oldalán; tíz könyök szélessége a ház előrészén.
|
|
I Ki
|
HunKNB
|
6:3 |
A templom előtt egy előcsarnok volt, amely húsz könyöknyi hosszú volt, a templom szélességi méretével megegyezően, s tíz könyöknyi széles a templom előtt.
|
|
I Ki
|
HunKar
|
6:3 |
És egy tornácz vala a ház temploma előtt, a melynek a hossza húsz sing volt, a háznak szélessége szerint; a szélessége pedig tíz sing volt a ház hosszában.
|
|
I Ki
|
HunRUF
|
6:3 |
A templomépület előcsarnoka húsz könyök hosszú volt, a templom szélességének megfelelően, szélessége pedig tíz könyök volt a templom előtt.
|
|
I Ki
|
HunUj
|
6:3 |
A templomépület előcsarnoka húsz könyök hosszú volt, a templom szélességének megfelelően, szélessége pedig tíz könyök volt a templom előtt.
|
|
I Ki
|
ItaDio
|
6:3 |
E vi era un portico davanti alla parte della Casa, che si chiamava il Tempio, il quale avea venti cubiti di lunghezza, al pari della larghezza della Casa; e dieci cubiti di larghezza in fronte della Casa.
|
|
I Ki
|
ItaRive
|
6:3 |
Il portico sul davanti del luogo santo della casa avea venti cubiti di lunghezza rispondenti alla larghezza della casa, e dieci cubiti di larghezza sulla fronte della casa.
|
|
I Ki
|
JapBungo
|
6:3 |
家の拝殿の廊は家の濶に循ひて長二十キユビト家の前の其濶十キユビトなり
|
|
I Ki
|
JapKougo
|
6:3 |
宮の拝殿の前の廊は宮の幅にしたがって長さ二十キュビト、その幅は宮の前で十キュビトであった。
|
|
I Ki
|
KLV
|
6:3 |
The porch qaSpa' the lalDan qach vo' the tuq, cha'maH cubits ghaHta' its length, according Daq the breadth vo' the tuq; je wa'maH cubits ghaHta' its breadth qaSpa' the tuq.
|
|
I Ki
|
Kapingam
|
6:3 |
Di ruum dela e-ulu gi-lodo di hale, le e-looloo nia piidi e-madangaholu maa-lima, ge e-motolu piidi di palaha, gadoo be-di palaha o-di hale.
|
|
I Ki
|
Kaz
|
6:3 |
Киелі үйдің негізгі ғимаратының алдыңғы жағындағы бағаналы кіреберістің ені ғимараттың еніндей жиырма шынтақ болды. Бағаналы кіреберіс ғибадатханадан алға қарай он шынтақтай шығып тұрды.
|
|
I Ki
|
Kekchi
|
6:3 |
Li naˈajej li cuan saˈ li oqueba̱l, aˈan bele̱b metro xnajtil rok, joˈ xnimal ru li templo. Ut li xnajtil ru, aˈan numenak ca̱hib metro.
|
|
I Ki
|
KorHKJV
|
6:3 |
그 집의 전 앞에 있던 주랑의 길이는 그 집의 너비와 같이 이십 큐빗이요, 그것의 너비는 집 앞에서 십 큐빗이었더라.
|
|
I Ki
|
KorRV
|
6:3 |
전의 성소 앞 낭실의 장은 전의 광과 같이 이십 규빗이요 그 광은 전 앞에서부터 십 규빗이며
|
|
I Ki
|
LXX
|
6:3 |
καὶ τὸ αιλαμ κατὰ πρόσωπον τοῦ ναοῦ εἴκοσι ἐν πήχει μῆκος αὐτοῦ εἰς τὸ πλάτος τοῦ οἴκου καὶ δέκα ἐν πήχει τὸ πλάτος αὐτοῦ κατὰ πρόσωπον τοῦ οἴκου καὶ ᾠκοδόμησεν τὸν οἶκον καὶ συνετέλεσεν αὐτόν
|
|
I Ki
|
LinVB
|
6:3 |
Ekoteli ezalaki liboso lya Ndako enene : bolai maboko ntuku ibale, soko olandi bonene bwa Tempelo, maboko zomi soko olandi bolai bwa Tempelo.
|
|
I Ki
|
LtKBB
|
6:3 |
Prieangis priešais šventyklą buvo dvidešimties uolekčių ilgio, lygus namų pločiui, ir dešimties uolekčių pločio priešais namus.
|
|
I Ki
|
LvGluck8
|
6:3 |
Un tas pagalms tā nama priekšā bija divdesmit olektis garumā pēc tā nama platuma, un desmit olektis platumā nama priekšā.
|
|
I Ki
|
Mal1910
|
6:3 |
ആലയമായ മന്ദിരത്തിന്റെ മുഖമണ്ഡപം ആലയവീതിക്കു ഒത്തവണ്ണം ഇരുപതു മുഴം നീളവും ആലയത്തിന്റെ മുൻവശത്തു പത്തു മുഴം വീതിയും ഉള്ളതായിരുന്നു.
|
|
I Ki
|
Maori
|
6:3 |
Na, ko te whakamahau i te roro o te temepara o te whare, e rua tekau whatianga te roa, rite tonu ki te whanui o te whare; kotahi tekau whatianga te whanui i mua mai i te whare.
|
|
I Ki
|
MapM
|
6:3 |
וְהָאוּלָ֗ם עַל־פְּנֵי֙ הֵיכַ֣ל הַבַּ֔יִת עֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ אׇרְכּ֔וֹ עַל־פְּנֵ֖י רֹ֣חַב הַבָּ֑יִת עֶ֧שֶׂר בָּאַמָּ֛ה רׇחְבּ֖וֹ עַל־פְּנֵ֥י הַבָּֽיִת׃
|
|
I Ki
|
Mg1865
|
6:3 |
Ary ny lavarangana fidirana teo anoloan’ ny ati-trano lehibe, dia roa-polo hakiho ny lavany mifanerana amin’ ny sakan’ ny trano, ary folo akiho ny habeny teo anoloan’ ny trano ihany.
|
|
I Ki
|
Ndebele
|
6:3 |
Lekhulusi phambi kwethempeli lendlu, ubude balo babuzingalo ezingamatshumi amabili, njengobubanzi bendlu, ububanzi balo babuzingalo ezilitshumi phambi kwendlu.
|
|
I Ki
|
NlCanisi
|
6:3 |
De voorhal voor het Heilige van de tempel was twintig el lang, dus even lang als de tempel breed was, en tien el diep in de richting van de lengte van de tempel.
|
|
I Ki
|
NorSMB
|
6:3 |
Forhalli framanfor det heilage var tjuge alner lang langs etter breidsida på huset og ti alner breid framanfrå huset.
|
|
I Ki
|
Norsk
|
6:3 |
Og forhallen foran det Hellige var tyve alen, svarende til bredden av huset, og ti alen bred målt ut fra huset.
|
|
I Ki
|
Northern
|
6:3 |
Məbədin böyük otağının önündə olan eyvanın uzunluğu məbədin eninə görə iyirmi qulac və eni məbədin önündə on qulac idi.
|
|
I Ki
|
OSHB
|
6:3 |
וְהָאוּלָ֗ם עַל־פְּנֵי֙ הֵיכַ֣ל הַבַּ֔יִת עֶשְׂרִ֣ים אַמָּה֙ אָרְכּ֔וֹ עַל־פְּנֵ֖י רֹ֣חַב הַבָּ֑יִת עֶ֧שֶׂר בָּאַמָּ֛ה רָחְבּ֖וֹ עַל־פְּנֵ֥י הַבָּֽיִת׃
|
|
I Ki
|
Pohnpeia
|
6:3 |
Wasahn pedolong nan tehnpaso wia pere me reireiki piht 15, oh tehlap piht 30, duwehte tehlap en tehnpaso.
|
|
I Ki
|
PolGdans
|
6:3 |
Przysionek zasię przed kościołem był na dwadzieścia łokci wdłuż, jako był szeroki dom, a wszerz był na dziesięć łokci przed domem.
|
|
I Ki
|
PolUGdan
|
6:3 |
Przedsionek domu przed świątynią miał dwadzieścia łokci długości, stosownie do szerokości domu, i dziesięć łokci szerokości przed domem.
|
|
I Ki
|
PorAR
|
6:3 |
E o pórtico diante do templo da casa era de vinte côvados de comprimento, segundo a largura da casa, e de dez côvados de largura.
|
|
I Ki
|
PorAlmei
|
6:3 |
E o portico diante do templo da casa era de vinte covados de comprimento, segundo a largura da casa, e de dez covados de largura diante da casa.
|
|
I Ki
|
PorBLivr
|
6:3 |
E o pórtico diante do templo da casa, de vinte côvados de comprimento, segundo a largura da casa, e sua largura era de dez côvados diante da casa.
|
|
I Ki
|
PorBLivr
|
6:3 |
E o pórtico diante do templo da casa, de vinte côvados de comprimento, segundo a largura da casa, e sua largura era de dez côvados diante da casa.
|
|
I Ki
|
PorCap
|
6:3 |
O pórtico à entrada do templo media vinte côvados de comprimento no sentido da largura do templo e dez côvados de largura, no sentido do prolongamento do templo.
|
|
I Ki
|
RomCor
|
6:3 |
Pridvorul dinaintea templului casei avea o lungime de douăzeci de coţi în lăţimea casei şi zece coţi lărgime în faţa casei.
|
|
I Ki
|
RusSynod
|
6:3 |
и притвор пред храмом в двадцать локтей длины, соответственно ширине храма, и в десять локтей ширины пред храмом.
|
|
I Ki
|
RusSynod
|
6:3 |
и притвор перед храмом в двадцать локтей длины, соответственно ширине храма, и в десять локтей ширины перед храмом.
|
|
I Ki
|
SloChras
|
6:3 |
In veža pred templjevo dvorano je bila dvajset komolcev dolga, skladno s širjavo hiše, in deset komolcev široka spredaj pred hišo.
|
|
I Ki
|
SloKJV
|
6:3 |
Dolžina preddverja pred hišnim templjem je bila dvajset komolcev, glede na širino hiše in deset komolcev je bila njegova širina pred hišo.
|
|
I Ki
|
SomKQA
|
6:3 |
Oo guriga meeshiisa quduuska ah horteedana waxaa ku tiil balbalo, oo dhererkeedu wuxuu ahaa labaatan dhudhun sida guriga ballaadhkiisa; oo xagga guriga hortiisana ballaadhkeedu wuxuu ahaa toban dhudhun.
|
|
I Ki
|
SpaPlate
|
6:3 |
Delante de la Casa había un pórtico de veinte codos de largo, correspondiente al ancho de la Casa, y de diez codos de fondo por delante de la Casa.
|
|
I Ki
|
SpaRV
|
6:3 |
Y el pórtico delante del templo de la casa, de veinte codos de largo, según la anchura de la casa, y su ancho era de diez codos delante de la casa.
|
|
I Ki
|
SpaRV186
|
6:3 |
Y el portal delante del templo de la casa, de veinte codos de largo, delante de la anchura de la casa: y su anchura era de diez codos, delante de la casa.
|
|
I Ki
|
SpaRV190
|
6:3 |
Y el pórtico delante del templo de la casa, de veinte codos de largo, según la anchura de la casa, y su ancho era de diez codos delante de la casa.
|
|
I Ki
|
SrKDEkav
|
6:3 |
И беше трем пред црквом двадесет лаката дуг, према ширини дома, а десет лаката широк пред домом.
|
|
I Ki
|
SrKDIjek
|
6:3 |
И бијаше тријем пред црквом двадесет лаката дуг, према ширини дома, а десет лаката широк пред домом.
|
|
I Ki
|
Swe1917
|
6:3 |
Förhuset framför tempelsalen var tjugu alnar långt, framför husets kortsida, och tio alnar brett, där det låg framför huset.
|
|
I Ki
|
SweFolk
|
6:3 |
Förhuset framför tempelsalen var tjugo alnar långt framför husets kortsida och tio alnar brett där det låg framför huset.
|
|
I Ki
|
SweKarlX
|
6:3 |
Och byggde ett förhus för templet, tjugu alnar långt, efter husets bredd, och tio alnar bredt, frammanför huset;
|
|
I Ki
|
SweKarlX
|
6:3 |
Och byggde ett förhus för templet, tjugu alnar långt, efter husets bredd, och tio alnar bredt, frammanför huset;
|
|
I Ki
|
TagAngBi
|
6:3 |
At ang portiko sa harap ng templo ng bahay, may dalawang pung siko ang haba, ayon sa luwang ng bahay; at sangpung siko ang luwang niyaon sa harap ng bahay.
|
|
I Ki
|
ThaiKJV
|
6:3 |
มุขหน้าห้องโถงของพระนิเวศนั้นยาวยี่สิบศอก เท่ากับด้านกว้างของพระนิเวศ และลึกเข้าไปหน้าพระนิเวศสิบศอก
|
|
I Ki
|
TpiKJPB
|
6:3 |
Na veranda long ai bilong tempel bilong haus, 20 kyubit em i longpela bilong en, bilong bihainim brait bilong haus. Na tenpela kyubit em i brait bilong en long ai bilong haus.
|
|
I Ki
|
TurNTB
|
6:3 |
Tapınağın ana bölümünün önündeki eyvan tapınağın genişliğinde olup yirmi arşındı. Eyvan tapınağın önünden ileriye doğru on arşındı.
|
|
I Ki
|
UkrOgien
|
6:3 |
А притво́р перед храмом цього дому — двадцять ліктів довжина його, відповідно широ́кости храму, десять лі́ктів ширина його перед храмом.
|
|
I Ki
|
UrduGeo
|
6:3 |
سامنے ایک برآمدہ بنایا گیا جو عمارت جتنا چوڑا یعنی 30 فٹ اور آگے کی طرف 15 فٹ لمبا تھا۔
|
|
I Ki
|
UrduGeoD
|
6:3 |
सामने एक बरामदा बनाया गया जो इमारत जितना चौड़ा यानी 30 फ़ुट और आगे की तरफ़ 15 फ़ुट लंबा था।
|
|
I Ki
|
UrduGeoR
|
6:3 |
Sāmne ek barāmdā banāyā gayā jo imārat jitnā chauṛā yānī 30 fuṭ aur āge kī taraf 15 fuṭ lambā thā.
|
|
I Ki
|
VieLCCMN
|
6:3 |
Tiền đình ở trước gian Cung Thánh của Đền Thờ dài mười thước nằm theo chiều rộng của Đền Thờ, rộng năm thước nằm theo chiều dài của Đền Thờ.
|
|
I Ki
|
Viet
|
6:3 |
Cái hiên cửa ở trước đền bề dài hai mươi thước, bằng bề ngang của đền, và rộng mười thước ở trước đền.
|
|
I Ki
|
VietNVB
|
6:3 |
Tiền đình ở phía trước chính điện của Đền Thờ có chiều dài mười thước, theo chiều rộng của Đền Thờ, và rộng năm thước, nối theo chiều dài của Đền Thờ.
|
|
I Ki
|
WLC
|
6:3 |
וְהָאוּלָ֗ם עַל־פְּנֵי֙ הֵיכַ֣ל הַבַּ֔יִת עֶשְׂרִ֣ים אַמָּה֙ אָרְכּ֔וֹ עַל־פְּנֵ֖י רֹ֣חַב הַבָּ֑יִת עֶ֧שֶׂר בָּאַמָּ֛ה רָחְבּ֖וֹ עַל־פְּנֵ֥י הַבָּֽיִת׃
|
|
I Ki
|
WelBeibl
|
6:3 |
Roedd cyntedd o flaen y deml yn naw metr o hyd ac yn bedwar metr a hanner o led.
|
|
I Ki
|
Wycliffe
|
6:3 |
And a porche was bifor the temple of twenti cubitis of lengthe, by the mesure of the breed of the temple; and the porche hadde ten cubitis of breede, bifor the face of the temple.
|