Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 13:44  And those who were within the machine broke forth into the city. And a great commotion occurred in the city.
I Ma DRC 13:44  And they that were within the engine leapt into the city: and there was a great uproar in the city.
I Ma KJVA 13:44  And they that were in the engine leaped into the city; whereupon there was a great uproar in the city:
I Ma VulgSist 13:44  Et qui eruperant, erant intra machinam in civitatem: et factus est motus magnus in civitate.
I Ma VulgCont 13:44  Et eruperant qui erant intra machinam in civitatem: et factus est motus magnus in civitate.
I Ma Vulgate 13:44  et qui eruperunt erant intra machinam in civitate et factus est motus magnus in civitate
I Ma VulgHetz 13:44  Et eruperant qui erant intra machinam in civitatem: et factus est motus magnus in civitate.
I Ma VulgClem 13:44  Et eruperant qui erant intra machinam in civitatem, et factus est motus magnus in civitate.
I Ma CzeB21 13:44  Vojáci z obléhací věže vyskákali do města a nastal veliký rozruch.
I Ma FinPR 13:44  Piirityskoneessa-olijat syöksyivät nyt kaupunkiin, ja kaupungissa syntyi suuri hämminki.
I Ma ChiSB 13:44  戢樓裏的士兵,於是躍入城中,城中一時大亂。
I Ma Wycliffe 13:44  And thei that braken out, weren with ynne the engyne in the cite, and greet stiryng was maad in the cite.
I Ma RusSynod 13:44  А бывшие на машине вскочили в город, и произошло в городе великое смятение.
I Ma CSlEliza 13:44  И вскачаху во град иже бяху в михане, и бысть смятение велие в граде.
I Ma LinVB 13:44  Baye bazalaki o linongi liye bapimbwi o nse, mpe bakiti o mboka : yango ebangisi bato ba mboka.
I Ma LXX 13:44  καὶ ἐξήλλοντο οἱ ἐν τῇ ἑλεοπόλει εἰς τὴν πόλιν καὶ ἐγένετο κίνημα μέγα ἐν τῇ πόλει
I Ma DutSVVA 13:44  En die in deze stormtoren waren sprongen uit in de stad, en daar geschiedde een grote beroerte in de stad.
I Ma PorCap 13:44  Os soldados que estavam numa destas máquinas entraram na cidade e causaram ali uma grande confusão,
I Ma SpaPlate 13:44  Y los soldados que estaban en una de estas máquinas entraron de golpe en la ciudad, excitando con esto un gran alboroto en ella.
I Ma NlCanisi 13:44  Toen sprongen de soldaten van de belegeringstoren de stad in en verwekten grote verwarring.
I Ma HunKNB 13:44  és a hadigépben lévők berontottak a városba. Erre nagy félelem lett úrrá a városban.
I Ma Swe1917 13:44  Då nu de som voro inne i stormmaskinen rusade in i staden, uppstod en stor förvirring där.
I Ma CroSaric 13:44  Oni s kule uskočili su u mjesto. U gradu nasta velika strka.
I Ma VieLCCMN 13:44  Những người ở trong tháp lăn nhảy bổ vào thành, gây ra náo loạn lớn.
I Ma FreLXX 13:44  Ceux qui étaient dans une de ces machines firent irruption dans la ville, et il y eut un grand tumulte dans la ville.
I Ma FinBibli 13:44  Ja ne, jotka tulivat tornin päälle, hyppäsivät kaupunkiin. Ja kansa, joka oli kaupungissa, hämmästyi ja peräti peljästyi,
I Ma GerMenge 13:44  Als dann die Mannschaften, die sich in dem Belagerungsturm befanden, in die Stadt hineinsprangen, entstand eine große Bestürzung in der Stadt;
I Ma FreCramp 13:44  Ceux qui étaient dans l'hélépole sautèrent dans la ville, ce qui y causa un grand émoi.
I Ma FreVulgG 13:44  Ceux qui étaient dans une de ces machines firent irruption dans la ville, et il y eut un grand tumulte dans la ville.