I Ma
|
VulgSist
|
14:4 |
Et siluit omnis terra Iuda omnibus diebus Simonis, et quaesivit bona genti suae: et placuit illis potestas eius, et gloria eius omnibus diebus.
|
I Ma
|
VulgCont
|
14:4 |
Et siluit omnis terra Iuda omnibus diebus Simonis, et quæsivit bona genti suæ: et placuit illis potestas eius, et gloria eius omnibus diebus.
|
I Ma
|
Vulgate
|
14:4 |
et siluit terra Iuda omnibus diebus Simonis et quaesivit bona genti suae et placuit illis potestas eius et gloria eius omnibus diebus
|
I Ma
|
VulgHetz
|
14:4 |
Et siluit omnis terra Iuda omnibus diebus Simonis, et quæsivit bona genti suæ: et placuit illis potestas eius, et gloria eius omnibus diebus.
|
I Ma
|
VulgClem
|
14:4 |
Et siluit omnis terra Juda omnibus diebus Simonis, et quæsivit bona genti suæ : et placuit illis potestas ejus et gloria ejus omnibus diebus.
|
I Ma
|
FinPR
|
14:4 |
Juudan maassa oli rauha, niin kauan kuin Simon eli. Hän harrasti kansansa parasta, ja hänen valtansa ja hänen maineensa oli heille aina mieluinen.
|
I Ma
|
ChiSB
|
14:4 |
息孟劫政期間,猶太國泰民安,他只謀求自己的福利,因此對他的統治,人心悅誠服,他的榮耀一生常存。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
14:4 |
And the lond of Juda was pesible in alle daies of Symount, and he souyte goode thingis of his folc; and his power and his glorie pleside to hem in alle daies.
|
I Ma
|
RusSynod
|
14:4 |
И покоилась земля Иудейская во все дни Симона; он старался о благе народа своего, и нравилась им власть и слава его во все дни.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
14:4 |
И умолча земля Иудина во вся дни Симоновы, и взыска благая языку своему, и угодна бысть им власть его и слава его во вся дни.
|
I Ma
|
LinVB
|
14:4 |
Ekolo ezalaki solo na kimia mikolo minso mya bokonzi bwa Simoni. Aluki bobele bolamu bwa ekolo ; bato ba ye basepeli bokonzi bwa ye, bandimi lokumu la ye bomoi bwa ye mobimba.
|
I Ma
|
LXX
|
14:4 |
καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ Ιουδα πάσας τὰς ἡμέρας Σιμωνος καὶ ἐζήτησεν ἀγαθὰ τῷ ἔθνει αὐτοῦ καὶ ἤρεσεν αὐτοῖς ἡ ἐξουσία αὐτοῦ καὶ ἡ δόξα αὐτοῦ πάσας τὰς ἡμέρας
|
I Ma
|
DutSVVA
|
14:4 |
Het land was in rust al de dagen van Simon, want hij zocht het welvaren van zijn volk, en zijn macht en zijn heerlijkheid was hun aangenaam al de dagen.
|
I Ma
|
PorCap
|
14:4 |
*Enquanto Simão viveu, reinou a paz na Judeia. Procurou o bem-estar do seu povo, o seu governo agradou a todos e foi grande a sua fama.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
14:4 |
Todo el país de Judá disfrutó de reposo durante los días de Simón, no cuidaba este de otra cosa que de hacer bien a su pueblo; el cual miró siempre con placer su gobierno y la gloria de que gozaba.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
14:4 |
Al de dagen van Sjimon genoot het land van Juda rust; Want hij was bedacht op het heil van zijn volk. Zij verheugden zich over zijn macht, En over zijn roem al die tijd.
|
I Ma
|
HunKNB
|
14:4 |
Nyugalma volt Júdea egész országának, ameddig Simon élt. Ő a javát kereste nemzetének, örültek is hatalmának és dicsőségének minden időben.
|
I Ma
|
Swe1917
|
14:4 |
Judeen hade nu ro, så länge Simon levde. Han sökte sitt folks bästa, och hans makt och hans ära behagade dem väl under hela hans livstid.
|
I Ma
|
CroSaric
|
14:4 |
Zemlja je bila mirna za sve Šimunove vlade. Radio je na dobro svog naroda, i njegovu su vlast voljeli i njegovu slavu za sveg mu života.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
14:4 |
Đất Giu-đa được yên hàn trong suốt thời gian ông Si-môn cai trị.Ông mưu cầu lợi ích cho dân tộc mình, hết mọi ngày đời ông, ai cũng lấy làm vừa ý về uy quyền và vinh quang của ông.
|
I Ma
|
FreLXX
|
14:4 |
Tout le pays de Juda demeura en paix tous les jours de Simon ; il chercha le bien de sa nation, et sa puissance et sa gloire furent agréables aux Juifs durant tous ses jours.
|
I Ma
|
FinBibli
|
14:4 |
Silloin oli Juudeassa lepo ja hyvä rauha, niinkauvan kuin Simon eli; ja Simon hallitsi sangen hyvin, ja teki maakunnalle paljon hyvää, niin että hän hyvällä mielellä pidettiin herrana kaikkina ikäpäivinänsä.
|
I Ma
|
GerMenge
|
14:4 |
Das Land Juda aber erfreute sich der Ruhe, solange Simon lebte. Er war darauf bedacht, das Wohl seines Volkes zu fördern, und dieses war mit seiner Regierung wohlzufrieden und hatte allezeit Wohlgefallen an seinem Ruhme.
|
I Ma
|
FreCramp
|
14:4 |
Le pays de Juda fut en paix durant tous les jours de Simon. Il s'appliqua à procurer la prospérité de son peuple, et son autorité et sa gloire plurent au peuple durant tous ces jours.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
14:4 |
Tout le pays de Juda demeura en paix tous les jours de Simon ; il chercha le bien de sa nation, et sa puissance et sa gloire furent agréables aux Juifs durant tous ses jours.
|