I Ma
|
FinPR
|
15:11 |
Ja kuningas Antiokus ajoi häntä takaa, mutta hän pääsi pakoon ja tuli Dooraan, joka on meren rannalla.
|
I Ma
|
ChiSB
|
15:11 |
安提約古王追擊他,他只得逃到臨海的多辣去了。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
15:11 |
And king Antiok pursuede hym, and Trifon cam in to Doram, and fledde bi the see coost;
|
I Ma
|
RusSynod
|
15:11 |
И преследовал его царь Антиох, и он убежал в Дору, которая при море;
|
I Ma
|
CSlEliza
|
15:11 |
И гнаше его Антиох царь, и прииде бежащь в Дору, яже при мори:
|
I Ma
|
LinVB
|
15:11 |
Antioko alandi ye. Trifo akimi o Dora penepene na mbu.
|
I Ma
|
LXX
|
15:11 |
καὶ ἐδίωξεν αὐτὸν Ἀντίοχος καὶ ἦλθεν εἰς Δωρα φεύγων τὴν ἐπὶ θαλάσσης
|
I Ma
|
DutSVVA
|
15:11 |
En de koning Antiochus vervolgde hem, en hij kwam vluchtende te Dora, een stad aan de zee.
|
I Ma
|
PorCap
|
15:11 |
Este, perseguido por Antíoco, refugiou-se em Dor, perto da costa,
|
I Ma
|
SpaPlate
|
15:11 |
Luego el rey Antíoco le persiguió; pero huyendo Trifón por la costa del mar, llegó a Dora.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
15:11 |
Deze werd door koning Antiochus achtervolgd, en vluchtte naar Dora, dat aan de zee is gelegen.
|
I Ma
|
HunKNB
|
15:11 |
Üldözőbe vette őt Antióchosz király, s ő a tengerparton menekülve, Dórába érkezett.
|
I Ma
|
Swe1917
|
15:11 |
Och konung Antiokus förföljde honom, och han flydde undan och kom till Dora vid havet.
|
I Ma
|
CroSaric
|
15:11 |
Antioh je udario za njim u potjeru. Trifon je pobjegao u Doru na moru,
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
15:11 |
Vua An-ti-ô-khô đuổi theo khiến ông ta phải trốn vào Đô-ra, một thành thuộc miền duyên hải,
|
I Ma
|
FreLXX
|
15:11 |
Le roi Antiochus le poursuivit, et il vint à Dora en fuyant le long de la mer ;
|
I Ma
|
FinBibli
|
15:11 |
Kuin kuningas Antiokus meni hänen jälkeensä, pakeni hän Doraan, joka on meren tykönä.
|
I Ma
|
GerMenge
|
15:11 |
Vom Könige Antiochus verfolgt, gelangte Tryphon auf der Flucht nach der Seestadt Dora;
|
I Ma
|
FreCramp
|
15:11 |
Le roi Antiochus se mit à sa poursuite, et Tryphon vint en fuyant à Dora, sur la mer.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
15:11 |
Le roi Antiochus le poursuivit, et il vint à Dora en fuyant le long de la mer ;
|