I Ma
|
FinPR
|
15:16 |
Lucius, Rooman konsuli, tervehtii kuningas Ptolemaiosta.
|
I Ma
|
ChiSB
|
15:16 |
:「羅馬執政路基猶祝仆托肋米王安好!
|
I Ma
|
Wycliffe
|
15:16 |
Lucius, `cheef gouernour of Romayns, to kyng Tolome, heelthe.
|
I Ma
|
RusSynod
|
15:16 |
"Левкий, консул Римский, царю Птоломею - радоваться.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
15:16 |
Левкий ипат Римский Птоломею царю радоватися:
|
I Ma
|
LinVB
|
15:16 |
« Yamba losako la ngai Lusio, ntoma wa ba-Roma, natindeli yo mokonzi Tolemeo.
|
I Ma
|
LXX
|
15:16 |
Λεύκιος ὕπατος Ῥωμαίων Πτολεμαίῳ βασιλεῖ χαίρειν
|
I Ma
|
DutSVVA
|
15:16 |
Lucius, burgemeester der Romeinen, wenst aan koning Ptolomeüs voorspoed.
|
I Ma
|
PorCap
|
15:16 |
«Lúcio, cônsul romano, ao rei Ptolomeu, saúde!
|
I Ma
|
SpaPlate
|
15:16 |
“Lucio, cónsul de los romanos, al rey Ptolomeo, salud.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
15:16 |
Lúcius, romeins consul, aan koning Ptoleméus: heil!
|
I Ma
|
HunKNB
|
15:16 |
»Lúciusz, a rómaiak konzulja üdvözli Ptolemajosz királyt!
|
I Ma
|
Swe1917
|
15:16 |
»Lucius, konsul i Rom, hälsar konung Ptolemeus.
|
I Ma
|
CroSaric
|
15:16 |
"Rimski konzul Lucije pozdravlja kralja Ptolemeja.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
15:16 |
Lu-ki-ô, quan chấp chính người Rô-ma gửi lời chào vua Pơ-tô-lê-mai !
|
I Ma
|
FreLXX
|
15:16 |
Lucius, consul des Romains, au roi Ptolémée, salut.
|
I Ma
|
FinBibli
|
15:16 |
Lukius, Roomin kaupungin haltia, toivottaa kuningas Ptolomeukselle terveyttä!
|
I Ma
|
GerMenge
|
15:16 |
»Der römische Konsul Lucius entbietet dem König Ptolemäus seinen Gruß.
|
I Ma
|
FreCramp
|
15:16 |
« Lucius, consul des Romains, au roi Ptolémée, salut !
|
I Ma
|
FreVulgG
|
15:16 |
Lucius, consul des Romains, au roi Ptolémée, salut.
|