Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 4:36  Then Judas and his brothers said: “Behold, our enemies have been crushed. Let us go up now to cleanse and renew the holy places.”
I Ma DRC 4:36  Then Judas, and his brethren said: Behold our enemies are discomfited: let us go up now to cleanse the holy places, and to repair them.
I Ma KJVA 4:36  Then said Judas and his brethren, Behold, our enemies are discomfited: let us go up to cleanse and dedicate the sanctuary.
I Ma VulgSist 4:36  Dixit autem Iudas, et fratres eius: Ecce contriti sunt inimici nostri: ascendamus nunc mundare sancta, et renovare.
I Ma VulgCont 4:36  Dixit autem Iudas, et fratres eius: Ecce contriti sunt inimici nostri: ascendamus nunc mundare sancta, et renovare.
I Ma Vulgate 4:36  dixit autem Iudas et fratres eius ecce contriti sunt inimici nostri ascendamus nunc mundare sancta et renovare
I Ma VulgHetz 4:36  Dixit autem Iudas, et fratres eius: Ecce contriti sunt inimici nostri: ascendamus nunc mundare sancta, et renovare.
I Ma VulgClem 4:36  Dixit autem Judas, et fratres ejus : Ecce contriti sunt inimici nostri : ascendamus nunc mundare sancta, et renovare.
I Ma CzeB21 4:36  Juda a jeho bratři tehdy řekli: „Pohleďte, naši nepřátelé jsou poraženi. Pojďme očistit svatyni a znovu ji zasvětit!“
I Ma FinPR 4:36  Silloin Juudas ja hänen veljensä sanoivat: Katso, meidän vihollisemme ovat muserretut; lähtekäämme siis puhdistamaan pyhäkkö ja vihkimään se uudelleen.
I Ma ChiSB 4:36  猶大和他的弟兄們說:「我們的敵人業已粉碎,我們要上去清潔聖所,再行祝福禮」。
I Ma Wycliffe 4:36  Forsothe Judas seide to hise britheren, Lo! oure enemyes ben al to-brokun; stie we now, for to clense hooli thingis, and `make newe.
I Ma RusSynod 4:36  Иуда же и братья его сказали: вот, враги наши сокрушены, взойдем очистить и обновить святилище.
I Ma CSlEliza 4:36  Рече же Иуда и братия его: се, сотрени суть врази наши, взыдем ныне очистити святая и обновити.
I Ma LinVB 4:36  Yudas na bandeko ba ye balobi : « Ya solo, tokweisi banguna ba biso. Tokende kopetola Tempelo esantu mpe tobenisa yango lisusu. »
I Ma LXX 4:36  εἶπεν δὲ Ιουδας καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἰδοὺ συνετρίβησαν οἱ ἐχθροὶ ἡμῶν ἀναβῶμεν καθαρίσαι τὰ ἅγια καὶ ἐγκαινίσαι
I Ma DutSVVA 4:36  Judas en zijn broeders zeiden: Ziet onze vijanden zijn vermorzeld, laat ons opgaan om het heiligdom te reinigen, en het opnieuw in te wijden.
I Ma PorCap 4:36  Judas e os seus irmãos disseram então: «Os nossos inimigos estão aniquilados; subamos, pois, purifiquemos e restauremos o santuário.»
I Ma SpaPlate 4:36  Entonces Judas y sus hermanos, dijeron: “Ya que quedan destruidos nuestros enemigos, vamos ahora a purificar y restaurar el Templo”.
I Ma NlCanisi 4:36  Nu spraken Judas en zijn broers: Ziet, onze vijanden zijn verslagen! Laat ons nu optrekken, om het heiligdom te reinigen en het wederom in te wijden.
I Ma HunKNB 4:36  Júdás és testvérei pedig így szóltak: »Íme, ellenségeink megsemmisültek. Menjünk tehát fel, tisztítsuk meg és szenteljük fel újra a szentélyt!«
I Ma Swe1917 4:36  Då sade Judas och hans bröder: »Nu hava våra fiender blivit i grund slagna; låt oss därför draga upp till Jerusalem för att rena helgedomen och på nytt inviga den.»
I Ma CroSaric 4:36  Juda pak i njegova braća rekoše: "Eto, naši su neprijatelji satrti, hajde da očistimo Svetište i posvetimo ga."
I Ma VieLCCMN 4:36  *Bấy giờ ông Giu-đa và các anh em nói : Này, kẻ thù của chúng ta đã bị đập tan, chúng ta hãy lên thanh tẩy và cung hiến Nơi Thánh.
I Ma FreLXX 4:36  Alors Judas et ses frères dirent: Voici que nos ennemis sont écrasés ; allons maintenant purifier le temple et le renouveler.
I Ma FinBibli 4:36  Mutta Juudas ja hänen veljensä sanoivat: että meidäu vihollisemme on karkotettu, niin käykäämme puhdistamaan ja uudistamaan pyhä sia.
I Ma GerMenge 4:36  Judas aber und seine Brüder sagten: »Jetzt, da unsere Feinde geschlagen sind, wollen wir hinaufziehen, um das Heiligtum zu reinigen und neu zu weihen!«
I Ma FreCramp 4:36  Alors Judas et ses frères dirent : " Voilà nos ennemis défaits ; montons maintenant purifier le temple et le reconsacrer. "
I Ma FreVulgG 4:36  Alors Judas et ses frères dirent : Voici que nos ennemis sont écrasés (ont été défaits) ; allons maintenant purifier le temple et le renouveler.