Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 7:32  And there fell of the army of Nicanor nearly five thousand men, and they fled into the city of David.
I Ma DRC 7:32  And there fell of Nicanor's army almost five thousand men, and they fled into the city of David.
I Ma KJVA 7:32  Where there were slain of Nicanor’s side about five thousand men, and the rest fled into the city of David.
I Ma VulgSist 7:32  Et ceciderunt de Nicanoris exercitu fere quinque millia viri, et fugerunt in civitatem David.
I Ma VulgCont 7:32  Et ceciderunt de Nicanoris exercitu fere quinque millia viri, et fugerunt in civitatem David.
I Ma Vulgate 7:32  et ceciderunt de Nicanoris fere quinque milia viri et fugerunt in civitatem David
I Ma VulgHetz 7:32  Et ceciderunt de Nicanoris exercitu fere quinque millia viri, et fugerunt in civitatem David.
I Ma VulgClem 7:32  Et ceciderunt de Nicanoris exercitu fere quinque millia viri, et fugerunt in civitatem David.
I Ma CzeB21 7:32  Z Nikanorova vojska tam padlo na 500 mužů a ostatní utekli do Města Davidova.
I Ma FinPR 7:32  Silloin kaatui Nikanorin väestä noin viisisataa miestä, ja muut pakenivat Daavidin kaupunkiin.
I Ma ChiSB 7:32  這次尼加諾爾的軍隊死的,約有五百人,其餘的人都逃到達味城裏。
I Ma Wycliffe 7:32  And ther fellen doun of Nicanoris oost almest fyue thousynde men, and thei fledden in to the citee of Dauid.
I Ma RusSynod 7:32  И пало из бывших при Никаноре около пяти тысяч мужей, а прочие убежали в город Давидов.
I Ma CSlEliza 7:32  И падоша от сущих при Никаноре яко пять тысящ мужей, и бежаша во град Давидов.
I Ma LinVB 7:32  Basoda ba Nikanor soki nkama itano bakufi o etumba, basusu bakimi o Engumba ya Davidi.
I Ma LXX 7:32  καὶ ἔπεσον τῶν παρὰ Νικάνορος ὡσεὶ πεντακόσιοι ἄνδρες καὶ ἔφυγον εἰς τὴν πόλιν Δαυιδ
I Ma DutSVVA 7:32  En daar vielen aan de zijde van Nicanor omtrent vijfhonderd mannen, en zij vloden in de stad Davids.
I Ma PorCap 7:32  Cinco mil homens do exército de Nicanor foram mortos e o resto fugiu para a cidade de David.
I Ma SpaPlate 7:32  donde quedaron muertos como unos cinco mil hombres del ejército de Nicanor; y se retiraron a la ciudad de David.
I Ma NlCanisi 7:32  Maar van Nikánors leger vielen er ongeveer vijfhonderd man, terwijl de overigen naar de Davidstad vluchtten.
I Ma HunKNB 7:32  Nikánor seregéből elesett közel ötezer ember. A többiek a Dávid-városba menekültek.
I Ma Swe1917 7:32  Därvid föllo av Nikanors folk vid pass fem hundra man; de Övriga flydde till Davids stad.
I Ma CroSaric 7:32  Tu je od Nikanorovih ljudi palo oko pet stotina, a ostali pobjegoše u Davidov grad.
I Ma VieLCCMN 7:32  Phía Ni-ca-no có khoảng năm trăm người ngã gục, số còn lại chạy trốn vào Thành vua Đa-vít.
I Ma FreLXX 7:32  Et près de cinq mille hommes de l'armée de Nicanor tombèrent, et le reste s'enfuit dans la cité de David.
I Ma FinBibli 7:32  Siinä tuli pois Nikanorilta viisituhatta miestä, ja hänen väkensä täytyi paeta Davidin linnaan.
I Ma GerMenge 7:32  Dabei fielen von den Leuten Nikanors gegen 5000 Mann; die übrigen flohen in die Davidsstadt.
I Ma FreCramp 7:32  Environ cinq mille hommes de l'armée de Nicanor furent tués ; le reste s'enfuit dans la ville de David.
I Ma FreVulgG 7:32  Et près de cinq mille hommes de l’armée de Nicanor tombèrent, et le reste s’enfuit dans la cité de David.